po: Update Chinese (Taiwan) translation.

This commit is contained in:
Ruei-Yuan Lu 2012-02-27 12:16:15 +08:00 committed by Alexandre Julliard
parent ca78ece0cb
commit 177cb59538
1 changed files with 40 additions and 43 deletions

View File

@ -2125,11 +2125,11 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
msgid "Certificate Import Wizard"
msgstr ""
msgstr "憑證匯入精靈"
#: cryptui.rc:280
msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
msgstr ""
msgstr "歡迎使用憑證匯入精靈"
#: cryptui.rc:283
msgid ""
@ -2186,11 +2186,11 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:322
msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
msgstr ""
msgstr "正在完成憑證匯入精靈"
#: cryptui.rc:324
msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
msgstr ""
msgstr "您已經成功地完成憑證匯入精靈。"
#: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
msgid "You have specified the following settings:"
@ -2246,11 +2246,11 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
#: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
msgid "Certificate Export Wizard"
msgstr ""
msgstr "憑證匯出精靈"
#: cryptui.rc:370
msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
msgstr ""
msgstr "歡迎使用憑證匯出精靈"
#: cryptui.rc:373
msgid ""
@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "確認密碼(&C)"
#: cryptui.rc:404
msgid "Select the format you want to use:"
msgstr ""
msgstr "請選擇您要使用的格式:"
#: cryptui.rc:405
msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
@ -2325,11 +2325,11 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:436
msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
msgstr ""
msgstr "正在完成憑證匯出精靈"
#: cryptui.rc:438
msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
msgstr ""
msgstr "您已經成功地完成憑證匯出精靈"
#: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
msgid "Certificate"
@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:52
msgid "Serial number"
msgstr ""
msgstr "序號"
#: cryptui.rc:53
msgid "Issuer"
@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:58
msgid "%1 (%2!d! bits)"
msgstr ""
msgstr "%1 (%2!d! 位元)"
#: cryptui.rc:59
msgid "SHA1 hash"
@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:87
msgid "Automatically determined by the program"
msgstr ""
msgstr "由程式自動決定"
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
msgid "File"
@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:162
msgid "Export keys"
msgstr ""
msgstr "匯出密鑰"
#: cryptui.rc:165
msgid "The export was successful."
@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr ""
#: jscript.rc:28
msgid "Object required"
msgstr ""
msgstr "需要物件"
#: jscript.rc:29
msgid "Automation server can't create object"
@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr ""
#: jscript.rc:31
msgid "Object doesn't support this action"
msgstr ""
msgstr "物件不支援此動作"
#: jscript.rc:32
msgid "Argument not optional"
@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr ""
#: jscript.rc:40
msgid "Label redefined"
msgstr ""
msgstr "標籤重複定義"
#: jscript.rc:41
msgid "Label not found"
@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "找不到標籤"
#: jscript.rc:42
msgid "Conditional compilation is turned off"
msgstr ""
msgstr "條件編譯已被關閉"
#: jscript.rc:45
msgid "Number expected"
@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:26
msgid "Success.\n"
msgstr ""
msgstr "成功。\n"
#: winerror.mc:31
msgid "Invalid function.\n"
@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:86
msgid "Invalid access.\n"
msgstr ""
msgstr "無效的存取。\n"
#: winerror.mc:91
msgid "Invalid data.\n"
@ -3699,11 +3699,11 @@ msgstr "檔案已存在。\n"
#: winerror.mc:336
msgid "Cannot create.\n"
msgstr ""
msgstr "無法建立。\n"
#: winerror.mc:341
msgid "Int24 failure.\n"
msgstr ""
msgstr "中斷 24H 失敗。\n"
#: winerror.mc:346
msgid "Out of structures.\n"
@ -3711,11 +3711,11 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:351
msgid "Already assigned.\n"
msgstr ""
msgstr "已經指定。\n"
#: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
msgid "Invalid password.\n"
msgstr ""
msgstr "無效的密碼。\n"
#: winerror.mc:361
msgid "Invalid parameter.\n"
@ -3763,7 +3763,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:416
msgid "Drive locked.\n"
msgstr ""
msgstr "已鎖定儲存裝置。\n"
#: winerror.mc:421
msgid "Broken pipe.\n"
@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:606
msgid "Path is busy.\n"
msgstr ""
msgstr "該路徑忙碌中。\n"
#: winerror.mc:611
msgid "Already a SUBST target.\n"
@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:686
msgid "Lock failed.\n"
msgstr ""
msgstr "鎖定失敗。\n"
#: winerror.mc:691
msgid "Resource in use.\n"
@ -4075,7 +4075,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:816
msgid "File name is too long.\n"
msgstr ""
msgstr "檔案名稱過長。\n"
#: winerror.mc:821
msgid "Ring 2 stack in use.\n"
@ -11810,10 +11810,8 @@ msgid ""
"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""
"這個程式是自由軟體﹐您可以遵照\n"
"自由軟體基金會出版的 GNU LGPL 2.1\n"
"版或新版的許可條款來修改和重新\n"
"散佈這個程式。"
"這個程式是自由軟體;您可以遵照自由軟體基金會所制定的 GNU LGPL 2.1 版或者更新"
"版本的許可條款來修改和重新散佈這個程式。"
#: winecfg.rc:134
msgid "Windows registration information"
@ -11837,9 +11835,8 @@ msgid ""
"linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
"or per-application settings in those tabs as well."
msgstr ""
"Wine 可以對不同程式偽裝成不同版本的 Windows。\n"
"「函式庫」與「顯示」分頁將連結到這個分頁,除了調整預設設定,\n"
"也能調整個別程式的設定。"
"Wine 可以對不同程式偽裝成不同版本的 Windows。「函式庫」與「顯示」分頁將連結到"
"這個分頁,除了調整預設設定,也能調整個別程式的設定。"
#: winecfg.rc:150
msgid "&Add application..."
@ -12066,7 +12063,7 @@ msgstr "隱藏進階選項(&A)"
#: winecfg.rc:36
msgid "(No Theme)"
msgstr "(無佈景主題)"
msgstr "(無佈景主題)"
#: winecfg.rc:37
msgid "Graphics"
@ -12765,7 +12762,7 @@ msgstr "隱藏(&I)"
#: winefile.rc:177
msgid "&Archive"
msgstr ""
msgstr "保存(&A)"
#: winefile.rc:178
msgid "&System"
@ -12794,7 +12791,7 @@ msgstr ""
#: winefile.rc:95
msgid "Wine File Manager"
msgstr ""
msgstr "Wine 檔案管理員"
#: winefile.rc:97
msgid "root fs"
@ -13272,7 +13269,7 @@ msgstr "統一碼文字文件"
#: wordpad.rc:143
msgid "Printer files (*.prn)"
msgstr "印檔案 (*.prn)"
msgstr "印表機檔案 (*.prn)"
#: wordpad.rc:150
msgid "Center"
@ -13385,7 +13382,7 @@ msgstr "您沒有開啟檔案的權限。"
#: wordpad.rc:193
msgid "Printing not implemented."
msgstr ""
msgstr "列印功能尚未實作。"
#: wordpad.rc:194
msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
@ -13405,7 +13402,7 @@ msgstr ""
#: xcopy.rc:29
msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
msgstr ""
msgstr "請按 <Enter> 鍵開始複製\n"
#: xcopy.rc:30
msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
@ -13413,7 +13410,7 @@ msgstr ""
#: xcopy.rc:31
msgid "%1!d! file(s) copied\n"
msgstr ""
msgstr "已複製 %1!d! 個檔案\n"
#: xcopy.rc:34
msgid ""
@ -13424,11 +13421,11 @@ msgstr ""
#: xcopy.rc:35
msgid "%1? (Yes|No)\n"
msgstr ""
msgstr "%1 (是|否)\n"
#: xcopy.rc:36
msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
msgstr ""
msgstr "是否覆蓋 %1 (是|否|全部皆是)\n"
#: xcopy.rc:37
msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"