Aegisub/aegisub/po/aegisub.pot

6087 lines
120 KiB
Plaintext

# Aegisub 3.1.0
# Copyright (C) 2005-2013 Rodrigo Braz Monteiro, Niels Martin Hansen, Thomas Goyne et. al.
# This file is distributed under the same license as the Aegisub package.
# Niels Martin Hansen <nielsm@aegisub.org>, 2005-2013.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aegisub 3.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-23 12:48-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-2013-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/base_grid.cpp:471 ../src/base_grid.cpp:886
msgid "#"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:471 ../src/base_grid.cpp:887
msgid "L"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:471 ../src/base_grid.cpp:752 ../src/base_grid.cpp:888
msgid "Start"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:471 ../src/base_grid.cpp:753 ../src/base_grid.cpp:889
msgid "End"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:471 ../src/base_grid.cpp:754 ../src/base_grid.cpp:890
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:61
msgid "Style"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:471 ../src/base_grid.cpp:755 ../src/base_grid.cpp:891
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:62 ../src/subs_edit_box.cpp:118
msgid "Actor"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:472 ../src/base_grid.cpp:756 ../src/base_grid.cpp:892
#: ../src/command/grid.cpp:134 ../src/command/grid.cpp:146
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:66 ../src/subs_edit_box.cpp:123
msgid "Effect"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:472 ../src/base_grid.cpp:757 ../src/base_grid.cpp:893
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:280
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:472 ../src/base_grid.cpp:758 ../src/base_grid.cpp:894
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:280
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:472 ../src/base_grid.cpp:759 ../src/base_grid.cpp:895
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:280
msgid "Vert"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:472 ../src/base_grid.cpp:896
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:459 ../src/dialog_paste_over.cpp:67
msgid "Text"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:750
msgid "Line Number"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:751 ../src/command/grid.cpp:182
#: ../src/command/grid.cpp:194 ../src/dialog_paste_over.cpp:58
msgid "Layer"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:62
msgid "unsaved"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:66
#, c-format
msgid "%s frames"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:68
msgid "backward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:68
msgid "forward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:72
msgid "s+e"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:73
msgid "s"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:74
msgid "e"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:81
msgid "all"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:83
#, c-format
msgid "from %d onward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:85
msgid "sel "
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:102 ../src/command/time.cpp:160
msgid "Shift Times"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:112
msgid "&Time: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:113
msgid "Shift by time"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:116
msgid "&Frames: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:117
msgid "Shift by frames"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:121
msgid "Enter time in h:mm:ss.cs notation"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:124
msgid "Enter number of frames to shift by"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:126
msgid "For&ward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:127
msgid ""
"Shifts subs forward, making them appear later. Use if they are appearing too "
"soon."
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:129
msgid "&Backward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:130
msgid ""
"Shifts subs backward, making them appear earlier. Use if they are appearing "
"too late."
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:132
msgid "&All rows"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:132 ../src/dialog_search_replace.cpp:88
msgid "Selected &rows"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:132
msgid "Selection &onward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:133
msgid "Affect"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:135
msgid "Start a&nd End times"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:135
msgid "&Start times only"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:135
msgid "&End times only"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:136
msgid "Times"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:140
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:172
msgid "Shift by"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:181
msgid "Load from history"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:380
msgid "shifting"
msgstr ""
#: ../src/export_fixstyle.cpp:51
msgid "Fix Styles"
msgstr ""
#: ../src/export_fixstyle.cpp:51
msgid ""
"Fixes styles by replacing any style that isn't available on file with "
"Default."
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:84
msgid "Discard all uncommitted splits"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:88
msgid "Commit splits"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:252
msgid "Karaoke tag"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:255
msgid "Change karaoke tag to \\k"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:256
msgid "Change karaoke tag to \\kf"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:257
msgid "Change karaoke tag to \\ko"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:431
msgid "karaoke split"
msgstr ""
#: ../src/timeedit_ctrl.cpp:200 ../src/dialog_style_manager.cpp:105
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:341
msgid "&Copy"
msgstr ""
#: ../src/timeedit_ctrl.cpp:201 ../src/subs_edit_ctrl.cpp:342
msgid "&Paste"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.cpp:477
#, c-format
msgid ""
"Failed to load Automation script '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.cpp:484
#, c-format
msgid "The file was not recognised as an Automation script: %s"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.cpp:513 ../src/command/timecode.cpp:69
#: ../src/command/timecode.cpp:88 ../src/command/video.cpp:564
#: ../src/command/audio.cpp:82 ../src/command/keyframe.cpp:72
msgid "All Files"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.cpp:519 ../src/command/timecode.cpp:69
#: ../src/command/timecode.cpp:88 ../src/command/keyframe.cpp:72
#: ../src/subtitle_format.cpp:364
msgid "All Supported Formats"
msgstr ""
#: ../src/search_replace_engine.cpp:249 ../src/search_replace_engine.cpp:338
msgid "replace"
msgstr ""
#: ../src/search_replace_engine.cpp:339
#, c-format
msgid "%i matches were replaced."
msgstr ""
#: ../src/search_replace_engine.cpp:342
msgid "No matches found."
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_drag.cpp:60
msgid "Toggle between \\move and \\pos"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_drag.cpp:327 ../src/visual_tool_cross.cpp:64
msgid "positioning"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister_fontconfig.cpp:85
msgid "Updating font cache\n"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format_ebu3264.cpp:410
#, c-format
msgid "Line over maximum length: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:52
msgid "Video Details"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:65
msgid "File name:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:66
msgid "FPS:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:67
msgid "Resolution:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:68
msgid "Length:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:68
#, c-format
msgid "%d frames (%s)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:69
msgid "Decoder:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:71 ../src/preferences.cpp:151
#: ../src/preferences.cpp:564
msgid "Video"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:103 ../src/command/tool.cpp:187
msgid "Timing Post-Processor"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:121
msgid "Apply to styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:123
msgid "Select styles to process. Unchecked ones will be ignored."
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:125 ../src/dialog_paste_over.cpp:82
msgid "&All"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:126
msgid "Select all styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:128 ../src/dialog_paste_over.cpp:84
msgid "&None"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:129
msgid "Deselect all styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:132 ../src/command/app.cpp:206
#: ../src/dialog_properties.cpp:97 ../src/preferences.cpp:114
#: ../src/preferences.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:133
msgid "Affect &selection only"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:138
msgid "Lead-in/Lead-out"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:140
msgid "Add lead &in:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:142
msgid "Enable adding of lead-ins to lines"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:143
msgid "Lead in to be added, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:145
msgid "Add lead &out:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:147
msgid "Enable adding of lead-outs to lines"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:148
msgid "Lead out to be added, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:153
msgid "Make adjacent subtitles continuous"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:154
msgid "&Enable"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:156
msgid ""
"Enable snapping of subtitles together if they are within a certain distance "
"of each other"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:159
msgid "Max gap:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:160
msgid ""
"Maximum difference between start and end time for two subtitles to be made "
"continuous, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:161
msgid "Max overlap:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:162
msgid ""
"Maximum overlap between the end and start time for two subtitles to be made "
"continuous, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:165
msgid ""
"Sets how to set the adjoining of lines. If set totally to left, it will "
"extend or shrink start time of the second line; if totally to right, it will "
"extend or shrink the end time of the first line."
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:168
msgid "Bias: Start <- "
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:170
msgid " -> End"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:178
msgid "Keyframe snapping"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:181
msgid "E&nable"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:182
msgid ""
"Enable snapping of subtitles to nearest keyframe, if distance is within "
"threshold"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:193
msgid "Starts before thres.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:194
msgid ""
"Threshold for 'before start' distance, that is, how many milliseconds a "
"subtitle must start before a keyframe to snap to it"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:196
msgid "Starts after thres.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:197
msgid ""
"Threshold for 'after start' distance, that is, how many milliseconds a "
"subtitle must start after a keyframe to snap to it"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:201
msgid "Ends before thres.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:202
msgid ""
"Threshold for 'before end' distance, that is, how many milliseconds a "
"subtitle must end before a keyframe to snap to it"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:204
msgid "Ends after thres.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:205
msgid ""
"Threshold for 'after end' distance, that is, how many milliseconds a "
"subtitle must end after a keyframe to snap to it"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:319
#, c-format
msgid "One of the lines in the file (%i) has negative duration. Aborting."
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:320
msgid "Invalid script"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:414
msgid "timing processor"
msgstr ""
#: ../src/mkv_wrap.cpp:174
msgid "Choose which track to read:"
msgstr ""
#: ../src/mkv_wrap.cpp:174
msgid "Multiple subtitle tracks found"
msgstr ""
#: ../src/mkv_wrap.cpp:212
msgid "Parsing Matroska"
msgstr ""
#: ../src/mkv_wrap.cpp:212
msgid "Reading subtitles from Matroska file."
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:56 ../src/command/tool.cpp:124
msgid "Styling Assistant"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:67
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:68
msgid "Current line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:74
msgid "Styles available"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:82
msgid "Set style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:89 ../src/dialog_translation.cpp:110
msgid "Keys"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:92 ../src/command/tool.cpp:143
#: ../src/command/tool.cpp:223 ../src/dialog_translation.cpp:113
msgid "Accept changes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:93 ../src/command/tool.cpp:154
#: ../src/command/tool.cpp:234 ../src/dialog_translation.cpp:114
msgid "Preview changes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:94 ../src/dialog_translation.cpp:115
msgid "Previous line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:95 ../src/dialog_translation.cpp:116
msgid "Next line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:96 ../src/dialog_translation.cpp:118
msgid "Play video"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:97 ../src/dialog_translation.cpp:119
msgid "Play audio"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:98
msgid "Click on list"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:99
msgid "Select style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:103
msgid "&Seek video to line start time"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:112 ../src/dialog_translation.cpp:131
msgid "Actions"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:115 ../src/dialog_translation.cpp:133
msgid "Play &Audio"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:119 ../src/dialog_translation.cpp:138
msgid "Play &Video"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:177
msgid "styling assistant"
msgstr ""
#: ../src/audio_timing_karaoke.cpp:263
msgid "karaoke timing"
msgstr ""
#: ../src/dialog_jumpto.cpp:52 ../src/command/video.cpp:519
msgid "Jump to"
msgstr ""
#: ../src/dialog_jumpto.cpp:58
msgid "Frame: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_jumpto.cpp:59
msgid "Time: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:89
msgid "Move style up"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:90
msgid "Move style down"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:91
msgid "Move style to top"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:92
msgid "Move style to bottom"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:93
msgid "Sort styles alphabetically"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:103 ../src/preferences.cpp:386
msgid "&New"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:104 ../src/preferences.cpp:387
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:106 ../src/preferences.cpp:388
#: ../src/dialog_attachments.cpp:67
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:119
#, c-format
msgid "%s - Copy"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:121
#, c-format
msgid "%s - Copy (%d)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:139
msgid "Could not parse style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:146
msgid "Are you sure you want to delete this style?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:147
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete these %d styles?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:160 ../src/command/tool.cpp:165
msgid "Styles Manager"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:174
msgid "Catalog of available storages"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:176
msgid "New"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:177
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:183
msgid "Copy to &current script ->"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:190
msgid "Storage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:196
msgid "&Import from script..."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:197
msgid "<- Copy to &storage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:208
msgid "Current script"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:215 ../src/dialog_progress.cpp:178
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:360
msgid "New storage name:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:360
msgid "New catalog entry"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:375
msgid "A catalog with that name already exists."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:375
msgid "Catalog name conflict"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:382
#, c-format
msgid ""
"The specified catalog name contains one or more illegal characters. They "
"have been replaced with underscores instead.\n"
"The catalog has been renamed to \"%s\"."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:383
msgid "Invalid characters"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:396
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the storage \"%s\" from the catalog?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:397
msgid "Confirm delete"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:415
#, c-format
msgid ""
"There is already a style with the name \"%s\" in the current storage. "
"Overwrite?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:415 ../src/dialog_style_manager.cpp:442
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:619
msgid "Style name collision"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:442 ../src/dialog_style_manager.cpp:618
#, c-format
msgid ""
"There is already a style with the name \"%s\" in the current script. "
"Overwrite?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:453
msgid "style copy"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:482
msgid "style paste"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:526
msgid "Confirm delete from storage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:564
msgid "Confirm delete from current"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:568
msgid "style delete"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:573 ../src/command/subtitle.cpp:244
#: ../src/command/subtitle.cpp:273
msgid "Open subtitles file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:603
msgid "The selected file has no available styles."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:603
msgid "Error Importing Styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:609
msgid "Choose styles to import:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:609
msgid "Import Styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:635
msgid "style import"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:745
msgid "Are you sure? This cannot be undone!"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:745
msgid "Sort styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:788
msgid "style move"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.h:291
msgid "File was not recognized as a script"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:48 ../src/command/timecode.cpp:49
msgid "Close Timecodes File"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:50
msgid "Close the currently open timecodes file"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:64
msgid "Open Timecodes File..."
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:65 ../src/command/timecode.cpp:70
msgid "Open Timecodes File"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:66
msgid "Open a VFR timecodes v1 or v2 file"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:78
msgid "Save Timecodes File..."
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:79 ../src/command/timecode.cpp:89
msgid "Save Timecodes File"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:80
msgid "Save a VFR timecodes v2 file"
msgstr ""
#: ../src/command/command.cpp:31
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid command name"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:89
msgid "&Cinematic (2.35)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:90
msgid "Cinematic (2.35)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:91
msgid "Force video to 2.35 aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:107
msgid "C&ustom..."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:108
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:109
msgid "Force video to a custom aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:120
msgid ""
"Enter aspect ratio in either:\n"
" decimal (e.g. 2.35)\n"
" fractional (e.g. 16:9)\n"
" specific resolution (e.g. 853x480)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:121
msgid "Enter aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:140
msgid "Invalid value! Aspect ratio must be between 0.5 and 5.0."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:140
msgid "Invalid Aspect Ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:150
msgid "&Default"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:151 ../src/ass_style.cpp:233
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:152
msgid "Use video's original aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:168
msgid "&Fullscreen (4:3)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:169
msgid "Fullscreen (4:3)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:170
msgid "Force video to 4:3 aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:186
msgid "&Widescreen (16:9)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:187
msgid "Widescreen (16:9)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:188
msgid "Force video to 16:9 aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:204
msgid "&Close Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:205
msgid "Close Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:206
msgid "Close the currently open video file"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:215 ../src/command/video.cpp:216
msgid "Copy coordinates to Clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:217
msgid ""
"Copy the current coordinates of the mouse over the video to the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:226 ../src/command/video.cpp:227
msgid "Cycle active subtitles provider"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:228
msgid "Cycle through the available subtitles providers"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:239
#, c-format
msgid "Subtitles provider set to %s"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:245
msgid "&Detach Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:246
msgid "Detach Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:247
msgid ""
"Detach the video display from the main window, displaying it in a separate "
"Window"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:264
msgid "Show &Video Details"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:265
msgid "Show Video Details"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:266
msgid "Show video details"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:276 ../src/command/video.cpp:277
msgid "Toggle video slider focus"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:278
msgid ""
"Toggle focus between the video slider and the previous thing to have focus"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:294 ../src/command/video.cpp:295
msgid "Copy image to Clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:296
msgid "Copy the currently displayed frame to the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:305 ../src/command/video.cpp:306
msgid "Copy image to Clipboard (no subtitles)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:307
msgid ""
"Copy the currently displayed frame to the clipboard, without the subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:316 ../src/command/video.cpp:317
msgid "Next Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:318
msgid "Seek to the next frame"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:327 ../src/command/video.cpp:328
msgid "Next Boundary"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:329
msgid "Seek to the next beginning or end of a subtitle"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:356 ../src/command/video.cpp:357
msgid "Next Keyframe"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:358
msgid "Seek to the next keyframe"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:370 ../src/command/video.cpp:371
#: ../src/command/video.cpp:372
msgid "Fast jump forward"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:383 ../src/command/video.cpp:384
msgid "Previous Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:385
msgid "Seek to the previous frame"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:394 ../src/command/video.cpp:395
msgid "Previous Boundary"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:396
msgid "Seek to the previous beginning or end of a subtitle"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:423 ../src/command/video.cpp:424
msgid "Previous Keyframe"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:425
msgid "Seek to the previous keyframe"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:445 ../src/command/video.cpp:446
#: ../src/command/video.cpp:447
msgid "Fast jump backwards"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:496 ../src/command/video.cpp:497
msgid "Save PNG snapshot"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:498
msgid ""
"Save the currently displayed frame to a PNG file in the video's directory"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:507 ../src/command/video.cpp:508
msgid "Save PNG snapshot (no subtitles)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:509
msgid ""
"Save the currently displayed frame without the subtitles to a PNG file in "
"the video's directory"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:518
msgid "&Jump to..."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:520
msgid "Jump to frame or time"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:533
msgid "Jump Video to &End"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:534
msgid "Jump Video to End"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:535
msgid "Jump the video to the end frame of current subtitle"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:546
msgid "Jump Video to &Start"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:547
msgid "Jump Video to Start"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:548
msgid "Jump the video to the start frame of current subtitle"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:558
msgid "&Open Video..."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:559
msgid "Open Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:560
msgid "Open a video file"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:563 ../src/command/audio.cpp:81
msgid "Video Formats"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:565
msgid "Open video file"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:573
msgid "&Use Dummy Video..."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:574
msgid "Use Dummy Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:575
msgid "Open a placeholder video clip with solid color"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:586 ../src/command/video.cpp:587
msgid "Toggle autoscroll of video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:588
msgid "Toggle automatically seeking video to the start time of selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:602 ../src/command/video.cpp:603
msgid "Play"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:604
msgid "Play video starting on this position"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:613 ../src/command/video.cpp:614
msgid "Play line"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:615 ../src/command/audio.cpp:223
#: ../src/command/audio.cpp:224
msgid "Play current line"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:624
msgid "Show &Overscan Mask"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:625
msgid "Show Overscan Mask"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:626
msgid ""
"Show a mask over the video, indicating areas that might get cropped off by "
"overscan on televisions"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:642
msgid "&100%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:643
msgid "100%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:644
msgid "Set zoom to 100%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:660 ../src/command/video.cpp:661
msgid "Stop video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:662
msgid "Stop video playback"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:672
msgid "&200%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:673
msgid "200%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:674
msgid "Set zoom to 200%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:690
msgid "&50%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:691
msgid "50%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:692
msgid "Set zoom to 50%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:707 ../src/command/video.cpp:708
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:709
msgid "Zoom video in"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:718 ../src/command/video.cpp:719
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:720
msgid "Zoom video out"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:130 ../src/command/edit.cpp:778
msgid "paste"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:322 ../src/command/edit.cpp:324
msgid "set color"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:334
msgid "Primary Color..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:335
msgid "Primary Color"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:336
msgid "Set the primary fill color (\\c) at the cursor position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:345
msgid "Secondary Color..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:346
msgid "Secondary Color"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:347
msgid "Set the secondary (karaoke) fill color (\\2c) at the cursor position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:356
msgid "Outline Color..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:357
msgid "Outline Color"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:358
msgid "Set the outline color (\\3c) at the cursor position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:367
msgid "Shadow Color..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:368
msgid "Shadow Color"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:369
msgid "Set the shadow color (\\4c) at the cursor position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:378 ../src/command/edit.cpp:379
msgid "Toggle Bold"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:380
msgid ""
"Toggle bold (\\b) for the current selection or at the current cursor position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:383
msgid "toggle bold"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:389 ../src/command/edit.cpp:390
msgid "Toggle Italics"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:391
msgid ""
"Toggle italics (\\i) for the current selection or at the current cursor "
"position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:394
msgid "toggle italic"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:400 ../src/command/edit.cpp:401
msgid "Toggle Underline"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:402
msgid ""
"Toggle underline (\\u) for the current selection or at the current cursor "
"position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:405
msgid "toggle underline"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:411 ../src/command/edit.cpp:412
msgid "Toggle Strikeout"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:413
msgid ""
"Toggle strikeout (\\s) for the current selection or at the current cursor "
"position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:416
msgid "toggle strikeout"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:422
msgid "Font Face..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:423 ../src/preferences_base.cpp:253
msgid "Font Face"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:424
msgid "Select a font face and size"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:461
msgid "set font"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:467
msgid "Find and R&eplace..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:468
msgid "Find and Replace"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:469
msgid "Find and replace words in subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:530
msgid "&Copy Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:531
msgid "Copy Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:532
msgid "Copy subtitles to the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:552
msgid "Cu&t Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:553
msgid "Cut Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:554
msgid "Cut subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:561
msgid "cut lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:568
msgid "De&lete Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:569
msgid "Delete Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:570
msgid "Delete currently selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:573
msgid "delete lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:645 ../src/command/edit.cpp:1008
msgid "split"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:645
msgid "duplicate lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:652
msgid "&Duplicate Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:653
msgid "Duplicate Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:654
msgid "Duplicate the selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:663 ../src/command/edit.cpp:664
msgid "Split lines after current frame"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:665
msgid ""
"Split the current line into a line which ends on the current frame and a "
"line which starts on the next frame"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:675 ../src/command/edit.cpp:676
msgid "Split lines before current frame"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:677
msgid ""
"Split the current line into a line which ends on the previous frame and a "
"line which starts on the current frame"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:722
msgid "As &Karaoke"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:723
msgid "As Karaoke"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:724
msgid "Join selected lines in a single one, as karaoke"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:727
msgid "join as karaoke"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:733
msgid "&Concatenate"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:734
msgid "Concatenate"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:735
msgid "Join selected lines in a single one, concatenating text together"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:738 ../src/command/edit.cpp:749
msgid "join lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:744
msgid "Keep &First"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:745
msgid "Keep First"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:746
msgid ""
"Join selected lines in a single one, keeping text of first and discarding "
"remaining"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:786
msgid "&Paste Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:787
msgid "Paste Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:788
msgid "Paste subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:817
msgid "Paste Lines &Over..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:818
msgid "Paste Lines Over"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:819
msgid "Paste subtitles over others"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:910
msgid "Recom&bine Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:911
msgid "Recombine Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:912
msgid "Recombine subtitles which have been split and merged"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:979
msgid "combining"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:985 ../src/command/edit.cpp:986
msgid "Split Lines (by karaoke)"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:987
msgid "Use karaoke timing to split line into multiple smaller lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1013 ../src/command/edit.cpp:1014
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:350
msgid "Split at cursor (estimate times)"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1015
msgid ""
"Split the current line at the cursor, dividing the original line's duration "
"between the new ones"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1029 ../src/command/edit.cpp:1030
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:349
msgid "Split at cursor (preserve times)"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1031
msgid ""
"Split the current line at the cursor, setting both lines to the original "
"line's times"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1040 ../src/command/edit.cpp:1041
msgid "Split at cursor (at video frame)"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1042
msgid ""
"Split the current line at the cursor, dividing the line's duration at the "
"current video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1057
msgid "Redo last undone action"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1062
msgid "Nothing to &redo"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1063
#, c-format
msgid "&Redo %s"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1067
msgid "Nothing to redo"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1068
#, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1082
msgid "Undo last action"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1087
msgid "Nothing to &undo"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1088
#, c-format
msgid "&Undo %s"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1092
msgid "Nothing to undo"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1093
#, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1107 ../src/command/edit.cpp:1108
msgid "Revert"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1109
msgid "Revert the active line to its initial state (shown in the upper editor)"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1114
msgid "revert line"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1120 ../src/command/edit.cpp:1121
#: ../src/preferences.cpp:537
msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1122
msgid "Clear the current line's text"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1127 ../src/command/edit.cpp:1145
msgid "clear line"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1134 ../src/command/edit.cpp:1135
msgid "Clear Text"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1136
msgid "Clear the current line's text, leaving override tags"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1151 ../src/command/edit.cpp:1152
#: ../src/command/tool.cpp:268
msgid "Insert Original"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1153
msgid "Insert the original line text at the cursor"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1161
msgid "insert original"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:50 ../src/command/recent.cpp:51
#: ../src/command/recent.cpp:52 ../src/command/recent.cpp:53
#: ../src/command/recent.cpp:54 ../src/command/recent.cpp:58
#: ../src/command/recent.cpp:59 ../src/command/recent.cpp:75
#: ../src/command/recent.cpp:76 ../src/command/recent.cpp:86
#: ../src/command/recent.cpp:87 ../src/command/recent.cpp:98
#: ../src/command/recent.cpp:99 ../src/command/recent.cpp:109
#: ../src/command/recent.cpp:110
msgid "Recent"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:50 ../src/command/recent.cpp:60
msgid "Open recent audio"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:51 ../src/command/recent.cpp:77
msgid "Open recent keyframes"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:52 ../src/command/recent.cpp:88
msgid "Open recent subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:53 ../src/command/recent.cpp:100
msgid "Open recent timecodes"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:54
msgid "Open recent video"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:111
msgid "Open recent videos"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:80
msgid "A&ttachments..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:81
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:82
msgid "Open the attachment manager dialog"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:92
msgid "&Find..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:93 ../src/dialog_search_replace.cpp:48
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:94
msgid "Search for text the in subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:104
msgid "Find &Next"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:105
msgid "Find Next"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:106
msgid "Find next match of last search"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:126 ../src/command/subtitle.cpp:162
#: ../src/command/subtitle.cpp:206 ../src/command/grid.cpp:82
msgid "line insertion"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:135
msgid "&After Current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:136
msgid "After Current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:137
msgid "Insert a new line after the current one"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:171 ../src/command/subtitle.cpp:172
msgid "After Current, at Video Time"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:173
msgid "Insert a new line after the current one, starting at video time"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:182
msgid "&Before Current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:183
msgid "Before Current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:184
msgid "Insert a new line before the current one"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:215 ../src/command/subtitle.cpp:216
msgid "Before Current, at Video Time"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:217
msgid "Insert a new line before the current one, starting at video time"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:226
msgid "&New Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:227
msgid "New Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:228
msgid "New subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:238
msgid "&Open Subtitles..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:239
msgid "Open Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:240
msgid "Open a subtitles file"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:252
msgid "Open A&utosaved Subtitles..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:253
msgid "Open Autosaved Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:254
msgid "Open a previous version of a file which was autosaved by Aegisub"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:266
msgid "Open Subtitles with &Charset..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:267
msgid "Open Subtitles with Charset"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:268
msgid "Open a subtitles file with a specific file encoding"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:276
msgid "Choose charset code:"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:276
msgid "Charset"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:285
msgid "Open Subtitles from &Video"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:286
msgid "Open Subtitles from Video"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:287
msgid "Open the subtitles from the current video file"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:302
msgid "&Properties..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:303
msgid "Properties"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:304
msgid "Open script properties window"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:315
msgid "Save subtitles file"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:337
msgid "&Save Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:338
msgid "Save Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:339
msgid "Save the current subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:353
msgid "Save Subtitles &as..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:354
msgid "Save Subtitles as"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:355
msgid "Save subtitles with another name"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:364 ../src/dialog_selected_choices.cpp:31
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:344 ../src/dialog_export.cpp:102
msgid "Select &All"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:365
msgid "Select All"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:366
msgid "Select all dialogue lines"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:379 ../src/command/subtitle.cpp:380
msgid "Select Visible"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:381
msgid "Select all dialogue lines that visible on the current video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:413
msgid "Spell &Checker..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:414 ../src/dialog_spellchecker.cpp:54
msgid "Spell Checker"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:415
msgid "Open spell checker"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:64
msgid "ASSDraw3..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:65
msgid "ASSDraw3"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:66
msgid "Launch the ASSDraw3 tool for vector drawing"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:75
msgid "&Export Subtitles..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:76
msgid "Export Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:77
msgid ""
"Save a copy of subtitles in a different format or with processing applied to "
"it"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:87
msgid "&Fonts Collector..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:88 ../src/dialog_fonts_collector.cpp:185
msgid "Fonts Collector"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:89
msgid "Open fonts collector"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:98
msgid "S&elect Lines..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:99
msgid "Select Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:100
msgid "Select lines based on defined criteria"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:109
msgid "&Resample Resolution..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:110 ../src/dialog_resample.cpp:46
msgid "Resample Resolution"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:111
msgid ""
"Resample subtitles to maintain their current appearance at a different "
"script resolution"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:123
msgid "St&yling Assistant..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:125
msgid "Open styling assistant"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:142 ../src/command/tool.cpp:222
msgid "&Accept changes"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:144 ../src/command/tool.cpp:224
msgid "Commit changes and move to the next line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:153 ../src/command/tool.cpp:233
msgid "&Preview changes"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:155 ../src/command/tool.cpp:235
msgid "Commit changes and stay on the current line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:164
msgid "&Styles Manager..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:166
msgid "Open the styles manager"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:175
msgid "&Kanji Timer..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:176
msgid "Kanji Timer"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:177
msgid "Open the Kanji timer copier"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:186
msgid "&Timing Post-Processor..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:188
msgid ""
"Post-process the subtitle timing to add lead-ins and lead-outs, snap timing "
"to scene changes, etc."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:197
msgid "&Translation Assistant..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:198 ../src/dialog_translation.cpp:64
msgid "Translation Assistant"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:199
msgid "Open translation assistant"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:244
msgid "&Next Line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:245 ../src/command/grid.cpp:52
#: ../src/command/grid.cpp:53 ../src/command/grid.cpp:63
#: ../src/command/grid.cpp:64 ../src/command/time.cpp:356
#: ../src/command/time.cpp:357
msgid "Next Line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:246
msgid "Move to the next line without committing changes"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:255
msgid "&Previous Line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:256 ../src/command/grid.cpp:90
#: ../src/command/grid.cpp:91 ../src/command/time.cpp:367
#: ../src/command/time.cpp:368
msgid "Previous Line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:257
msgid "Move to the previous line without committing changes"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:267
msgid "&Insert Original"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:269
msgid "Insert the untranslated text"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:61
msgid "&About"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:62
msgid "About"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:63 ../src/dialog_about.cpp:50
msgid "About Aegisub"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:72
msgid "&Audio+Subs View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:73
msgid "Audio+Subs View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:74
msgid "Display audio and the subtitles grid only"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:92
msgid "&Full view"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:93
msgid "Full view"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:94
msgid "Display audio, video and then subtitles grid"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:112
msgid "S&ubs Only View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:113
msgid "Subs Only View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:114
msgid "Display the subtitles grid only"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:128
msgid "&Video+Subs View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:129
msgid "Video+Subs View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:130
msgid "Display video and the subtitles grid only"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:148
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:149
msgid "Exit"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:150
msgid "Exit the application"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:159
msgid "&Language..."
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:160
msgid "Language"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:161
msgid "Select Aegisub interface language"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:183
msgid "&Log window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:184 ../src/dialog_log.cpp:99
msgid "Log window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:185
msgid "View the event log"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:194
msgid "New &Window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:195
msgid "New Window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:196
msgid "Open a new application window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:205
msgid "&Options..."
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:207
msgid "Configure Aegisub"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:220 ../src/command/app.cpp:221
msgid "Toggle global hotkey overrides"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:222
msgid "Toggle global hotkey overrides (Medusa Mode)"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:237
msgid "Toggle the main toolbar"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:242
msgid "Hide Toolbar"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:243
msgid "Show Toolbar"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:258
msgid "&Check for Updates..."
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:259
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:260
msgid "Check to see if there is a new version of Aegisub available"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:54
msgid "Move to the next subtitle line"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:65
msgid "Move to the next subtitle line, creating a new one if needed"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:92
msgid "Move to the previous line"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:101 ../src/command/grid.cpp:121
msgid "&Actor Name"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:102 ../src/command/grid.cpp:122
msgid "Actor Name"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:103
msgid "Sort all subtitles by their actor names"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:107 ../src/command/grid.cpp:127
#: ../src/command/grid.cpp:139 ../src/command/grid.cpp:151
#: ../src/command/grid.cpp:163 ../src/command/grid.cpp:175
#: ../src/command/grid.cpp:187 ../src/command/grid.cpp:199
#: ../src/command/grid.cpp:211 ../src/command/grid.cpp:223
#: ../src/command/grid.cpp:235 ../src/command/grid.cpp:247
msgid "sort"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:123
msgid "Sort selected subtitles by their actor names"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:133 ../src/command/grid.cpp:145
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:87
msgid "&Effect"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:135
msgid "Sort all subtitles by their effects"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:147
msgid "Sort selected subtitles by their effects"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:157 ../src/command/grid.cpp:169
msgid "&End Time"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:158 ../src/command/grid.cpp:170
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:60
msgid "End Time"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:159
msgid "Sort all subtitles by their end times"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:171
msgid "Sort selected subtitles by their end times"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:181 ../src/command/grid.cpp:193
msgid "&Layer"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:183
msgid "Sort all subtitles by their layer number"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:195
msgid "Sort selected subtitles by their layer number"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:205 ../src/command/grid.cpp:217
msgid "&Start Time"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:206 ../src/command/grid.cpp:218
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:59
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:207
msgid "Sort all subtitles by their start times"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:219
msgid "Sort selected subtitles by their start times"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:229 ../src/command/grid.cpp:241
msgid "St&yle Name"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:230 ../src/command/grid.cpp:242
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:172
msgid "Style Name"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:231
msgid "Sort all subtitles by their style names"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:243
msgid "Sort selected subtitles by their style names"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:253 ../src/command/grid.cpp:254
msgid "Cycle Tag Hiding Mode"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:255
msgid "Cycle through tag hiding modes"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:265
msgid "ASS Override Tag mode set to show full tags."
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:266
msgid "ASS Override Tag mode set to simplify tags."
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:267
msgid "ASS Override Tag mode set to hide tags."
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:277
msgid "&Hide Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:278
msgid "Hide Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:279
msgid "Hide override tags in the subtitle grid"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:293
msgid "Sh&ow Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:294
msgid "Show Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:295
msgid "Show full override tags in the subtitle grid"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:309
msgid "S&implify Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:310
msgid "Simplify Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:311
msgid ""
"Replace override tags in the subtitle grid with a simplified placeholder"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:346 ../src/command/grid.cpp:347
msgid "Move line up"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:348
msgid "Move the selected lines up one row"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:357 ../src/command/grid.cpp:374
msgid "move lines"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:363 ../src/command/grid.cpp:364
msgid "Move line down"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:365
msgid "Move the selected lines down one row"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:380 ../src/command/grid.cpp:381
msgid "Swap Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:382
msgid "Swap the two selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:393
msgid "swap lines"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:53
msgid "&Reload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:54
msgid "Reload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:55
msgid "Reload all Automation scripts and rescan the autoload folder"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:60
msgid "Reloaded all Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:66
msgid "R&eload autoload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:67
msgid "Reload autoload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:68
msgid "Rescan the Automation autoload folder"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:72
msgid "Reloaded autoload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:78 ../src/command/automation.cpp:89
msgid "&Automation..."
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:79 ../src/command/automation.cpp:90
#: ../src/preferences.cpp:464
msgid "Automation"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:80
msgid "Open automation manager"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:91
msgid ""
"Open automation manager. Ctrl: Rescan autoload folder. Ctrl+Shift: Rescan "
"autoload folder and reload all automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:106
msgid "adjoin"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:111
msgid "Change &End"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:112
msgid "Change End"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:113
msgid "Change end times of lines to the next line's start time"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:122
msgid "Change &Start"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:123
msgid "Change Start"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:124
msgid "Change start times of lines to the previous line's end time"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:133
msgid "Shift to &Current Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:134
msgid "Shift to Current Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:135
msgid "Shift selection so that the active line starts at current frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:153
msgid "shift to frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:159
msgid "S&hift Times..."
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:161
msgid "Shift subtitles by time or frames"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:183 ../src/audio_timing_dialogue.cpp:553
#: ../src/audio_timing_dialogue.cpp:559
msgid "timing"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:188
msgid "Snap &End to Video"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:189
msgid "Snap End to Video"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:190
msgid "Set end of selected subtitles to current video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:199
msgid "Snap to S&cene"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:200
msgid "Snap to Scene"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:201
msgid ""
"Set start and end of subtitles to the keyframes around current video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:238
msgid "snap to scene"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:244 ../src/command/time.cpp:245
msgid "Add lead in and out"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:246
msgid "Add both lead in and out to the selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:257 ../src/command/time.cpp:258
msgid "Add lead in"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:259
msgid "Add the lead in time to the selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:268 ../src/command/time.cpp:269
msgid "Add lead out"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:270
msgid "Add the lead out time to the selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:279 ../src/command/time.cpp:280
msgid "Increase length"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:281
msgid "Increase the length of the current timing unit"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:290 ../src/command/time.cpp:291
msgid "Increase length and shift"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:292
msgid ""
"Increase the length of the current timing unit and shift the following items"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:301 ../src/command/time.cpp:302
msgid "Decrease length"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:303
msgid "Decrease the length of the current timing unit"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:312 ../src/command/time.cpp:313
msgid "Decrease length and shift"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:314
msgid ""
"Decrease the length of the current timing unit and shift the following items"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:323 ../src/command/time.cpp:324
msgid "Shift start time forward"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:325
msgid "Shift the start time of the current timing unit forward"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:334 ../src/command/time.cpp:335
msgid "Shift start time backward"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:336
msgid "Shift the start time of the current timing unit backward"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:345
msgid "Snap &Start to Video"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:346
msgid "Snap Start to Video"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:347
msgid "Set start of selected subtitles to current video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:358
msgid "Next line or syllable"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:369
msgid "Previous line or syllable"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:57 ../src/command/vis_tool.cpp:58
msgid "Standard"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:59
msgid "Standard mode, double click sets position"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:64 ../src/command/vis_tool.cpp:65
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:67
msgid "Drag"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:66
msgid "Drag subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:71 ../src/command/vis_tool.cpp:72
msgid "Rotate Z"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:73
msgid "Rotate subtitles on their Z axis"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:78 ../src/command/vis_tool.cpp:79
msgid "Rotate XY"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:80
msgid "Rotate subtitles on their X and Y axes"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:85 ../src/command/vis_tool.cpp:86
msgid "Scale"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:87
msgid "Scale subtitles on X and Y axes"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:92 ../src/command/vis_tool.cpp:93
msgid "Clip"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:94
msgid "Clip subtitles to a rectangle"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:99 ../src/command/vis_tool.cpp:100
msgid "Vector Clip"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:101
msgid "Clip subtitles to a vectorial area"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:64
msgid "&Close Audio"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:65
msgid "Close Audio"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:66
msgid "Close the currently open audio file"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:75
msgid "&Open Audio File..."
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:76 ../src/command/audio.cpp:83
msgid "Open Audio File"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:77
msgid "Open an audio file"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:80
msgid "Audio Formats"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:98 ../src/command/audio.cpp:99
msgid "Open 2h30 Blank Audio"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:100
msgid "Open a 150 minutes blank audio clip, for debugging"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:114 ../src/command/audio.cpp:115
msgid "Open 2h30 Noise Audio"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:116
msgid "Open a 150 minutes noise-filled audio clip, for debugging"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:130
msgid "Open Audio from &Video"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:131
msgid "Open Audio from Video"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:132
msgid "Open the audio from the current video file"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:152
msgid "&Spectrum Display"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:153
msgid "Spectrum Display"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:154
msgid "Display audio as a frequency-power spectrograph"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:168
msgid "&Waveform Display"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:169
msgid "Waveform Display"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:170
msgid "Display audio as a linear amplitude graph"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:184 ../src/command/audio.cpp:185
msgid "Create audio clip"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:186
msgid "Save an audio clip of the selected line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:204
msgid "Save audio clip"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:211 ../src/command/audio.cpp:212
msgid "Play current audio selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:213
msgid "Play the current audio selection, ignoring changes made while playing"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:225
msgid "Play the audio for the current line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:237 ../src/command/audio.cpp:238
msgid "Play audio selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:239
msgid "Play audio until the end of the selection is reached"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:249 ../src/command/audio.cpp:250
msgid "Play audio selection or stop"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:251
msgid "Play selection, or stop playback if it's already playing"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:265 ../src/command/audio.cpp:266
msgid "Stop playing"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:267
msgid "Stop audio and video playback"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:282 ../src/command/audio.cpp:283
#: ../src/command/audio.cpp:284
msgid "Play 500 ms before selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:295 ../src/command/audio.cpp:296
#: ../src/command/audio.cpp:297
msgid "Play 500 ms after selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:308 ../src/command/audio.cpp:309
#: ../src/command/audio.cpp:310
msgid "Play last 500 ms of selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:321 ../src/command/audio.cpp:322
#: ../src/command/audio.cpp:323
msgid "Play first 500 ms of selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:336 ../src/command/audio.cpp:337
#: ../src/command/audio.cpp:338
msgid "Play from selection start to end of file"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:348 ../src/command/audio.cpp:349
msgid "Commit"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:350
msgid "Commit any pending audio timing changes"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:364 ../src/command/audio.cpp:365
msgid "Commit and use default timing for next line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:366
msgid ""
"Commit any pending audio timing changes and reset the next line's times to "
"the default"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:379 ../src/command/audio.cpp:380
msgid "Commit and move to next line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:381
msgid "Commit any pending audio timing changes and move to the next line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:394 ../src/command/audio.cpp:395
msgid "Commit and stay on current line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:396
msgid "Commit any pending audio timing changes and stay on the current line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:406 ../src/command/audio.cpp:407
msgid "Go to selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:408
msgid "Scroll the audio display to center on the current audio selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:417 ../src/command/audio.cpp:418
msgid "Scroll left"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:419
msgid "Scroll the audio display left"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:428 ../src/command/audio.cpp:429
msgid "Scroll right"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:430
msgid "Scroll the audio display right"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:443 ../src/command/audio.cpp:444
#: ../src/command/audio.cpp:445
msgid "Auto scroll audio display to selected line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:459 ../src/command/audio.cpp:460
#: ../src/command/audio.cpp:461
msgid "Automatically commit all changes"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:475 ../src/command/audio.cpp:476
msgid "Auto go to next line on commit"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:477
msgid "Automatically go to next line on commit"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:491 ../src/command/audio.cpp:492
#: ../src/command/audio.cpp:493
msgid "Spectrum analyzer mode"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:507 ../src/command/audio.cpp:508
#: ../src/command/audio.cpp:509
msgid "Link vertical zoom and volume sliders"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:523 ../src/command/audio.cpp:524
#: ../src/command/audio.cpp:525
msgid "Toggle karaoke mode"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:49
msgid "&Bug Tracker..."
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:50
msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:51
msgid "Visit Aegisub's bug tracker to report bugs and request new features"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:69
msgid "&Contents"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:70
msgid "Contents"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:71
msgid "Help topics"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:80
msgid "&Forums"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:81
msgid "Forums"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:82
msgid "Visit Aegisub's forums"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:91
msgid "&IRC Channel"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:92
msgid "IRC Channel"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:93
msgid "Visit Aegisub's official IRC channel"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:102
msgid "&Visual Typesetting"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:103
msgid "Visual Typesetting"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:104
msgid "Open the manual page for Visual Typesetting"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:113
msgid "&Website"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:114
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:115
msgid "Visit Aegisub's official website"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:48 ../src/command/keyframe.cpp:49
msgid "Close Keyframes"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:50
msgid ""
"Discard the currently loaded keyframes and use those from the video, if any"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:64
msgid "Open Keyframes..."
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:65
msgid "Open Keyframes"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:66
msgid "Open a keyframe list file"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:70
msgid "Open keyframes file"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:82
msgid "Save Keyframes..."
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:83
msgid "Save Keyframes"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:84
msgid "Save the current list of keyframes to a file"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:92
msgid "Save keyframes file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selected_choices.cpp:32 ../src/dialog_export.cpp:103
msgid "Select &None"
msgstr ""
#: ../src/subtitles_provider_libass.cpp:102
msgid "Updating font index"
msgstr ""
#: ../src/subtitles_provider_libass.cpp:102
msgid "This may take several minutes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:79
msgid "Misspelled word:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:81 ../src/dialog_search_replace.cpp:73
msgid "Replace with:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:136 ../src/dialog_search_replace.cpp:80
msgid "&Skip Comments"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:137
msgid "Ignore &UPPERCASE words"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:141
msgid "&Replace"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:144 ../src/dialog_search_replace.cpp:95
msgid "Replace &all"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:151
msgid "&Ignore"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:154
msgid "Ignore a&ll"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:160
msgid "Add to &dictionary"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:166
msgid "Remove fro&m dictionary"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:237
msgid "Aegisub has finished checking spelling of this script."
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:237 ../src/dialog_spellchecker.cpp:241
msgid "Spell checking complete."
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:241
msgid "Aegisub has found no spelling mistakes in this script."
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:289 ../src/dialog_spellchecker.cpp:303
msgid "spell check replace"
msgstr ""
#: ../src/preferences_base.cpp:65
msgid "Please choose the folder:"
msgstr ""
#: ../src/preferences_base.cpp:211
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: ../src/preferences_base.cpp:246
msgid "Choose..."
msgstr ""
#: ../src/preferences_base.cpp:254
msgid "Font Size"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:58
msgid "Script Properties"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:64
msgid "Script"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:67
msgid "Title:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:68
msgid "Original script:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:69
msgid "Translation:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:70
msgid "Editing:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:71
msgid "Timing:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:72
msgid "Synch point:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:73
msgid "Updated by:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:74
msgid "Update details:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:80 ../src/dialog_resample.cpp:99
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:85 ../src/export_framerate.cpp:85
#: ../src/dialog_resample.cpp:72
msgid "From &video"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:100
msgid "0: Smart wrapping, top line is wider"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:101
msgid "1: End-of-line word wrapping, only \\N breaks"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:102
msgid "2: No word wrapping, both \\n and \\N break"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:103
msgid "3: Smart wrapping, bottom line is wider"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:107
msgid "Wrap Style: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:110
msgid "Scale Border and Shadow"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:111
msgid ""
"Scale border and shadow together with script/render resolution. If this is "
"unchecked, relative border and shadow size will depend on renderer."
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:151
msgid "property changes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:91
msgid "Symlinking fonts to folder...\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:95
msgid "Copying fonts to folder...\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:98
msgid "Copying fonts to archive...\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:159
#, c-format
msgid "* Copied %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:161
#, c-format
msgid "* %s already exists on destination.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:163
#, c-format
msgid "* Symlinked %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:165
#, c-format
msgid "* Failed to copy %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:171
msgid "Done. All fonts copied."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:173
msgid "Done. Some fonts could not be copied."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:176
msgid ""
"\n"
"Over 32 MB of fonts were copied. Some of the fonts may not be loaded by the "
"player if they are all attached to a Matroska file."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:191
msgid "Check fonts for availability"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:192
msgid "Copy fonts to folder"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:193
msgid "Copy fonts to subtitle file's folder"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:194
msgid "Copy fonts to zipped archive"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:196
msgid "Symlink fonts to folder"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:199 ../src/dialog_selection.cpp:136
msgid "Action"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:205
msgid "Destination"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:209
msgid "&Browse..."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:218
msgid "Log"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:231
msgid "&Start!"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:268
msgid "Invalid destination."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:268 ../src/dialog_fonts_collector.cpp:273
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:278 ../src/preferences.cpp:232
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:558
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:560
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:605
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:273
msgid "Could not create destination folder."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:278
msgid "Invalid path for .zip file."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:302
msgid "Select archive file name"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:309
msgid "Select folder to save fonts on"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:323
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:331
msgid ""
"Choose the folder where the fonts will be collected to. It will be created "
"if it doesn't exist."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:338
msgid ""
"Enter the name of the destination zip file to collect the fonts to. If a "
"folder is entered, a default name will be used."
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:288
msgid ""
"Do you want Aegisub to check for updates whenever it starts? You can still "
"do it manually via the Help menu."
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:288
msgid "Check for updates?"
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:609
msgid "Do you want to load/unload the associated files?"
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:609
msgid "(Un)Load files?"
msgstr ""
#: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:182
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:183
msgid "Maximum + Average"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:90
msgid "Dummy video options"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:108
msgid "Checkerboard &pattern"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:111
msgid "Video resolution:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:113
msgid "Color:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:114
msgid "Frame rate (fps):"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:115
msgid "Duration (frames):"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:157
#, c-format
msgid "Resulting duration: %s"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:92 ../src/preferences.cpp:93
#: ../src/preferences.cpp:465 ../src/preferences.cpp:489
msgid "General"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:94
msgid "Check for updates on startup"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:95
msgid "Show main toolbar"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:96
msgid "Save UI state in subtitles files"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:99
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:100 ../src/preferences.cpp:180
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:100 ../src/preferences.cpp:180
msgid "Always"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:100 ../src/preferences.cpp:180
msgid "Ask"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:102
msgid "Automatically load linked files"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:103
msgid "Undo Levels"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:105
msgid "Recently Used Lists"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:106 ../src/dialog_autosave.cpp:43
msgid "Files"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:107
msgid "Find/Replace"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:113 ../src/preferences.cpp:501
msgid "Audio"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:115
msgid "Default mouse wheel to zoom"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:116
msgid "Lock scroll on cursor"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:117
msgid "Snap markers by default"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:118
msgid "Auto-focus on mouse over"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:119
msgid "Play audio when stepping in video"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:120
msgid "Left-click-drag moves end marker"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:121
msgid "Default timing length (ms)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:122
msgid "Default lead-in length (ms)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:123
msgid "Default lead-out length (ms)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:125
msgid "Marker drag-start sensitivity (px)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:126
msgid "Line boundary thickness (px)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:127
msgid "Maximum snap distance (px)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:129
msgid "Don't show"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:129
msgid "Show previous"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:129
msgid "Show previous and next"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:129
msgid "Show all"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:131
msgid "Show inactive lines"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:133
msgid "Include commented inactive lines"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:135
msgid "Display Visual Options"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:136
msgid "Keyframes in dialogue mode"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:137
msgid "Keyframes in karaoke mode"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:138
msgid "Cursor time"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:139
msgid "Video position"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:140 ../src/preferences.cpp:224
msgid "Seconds boundaries"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:142
msgid "Waveform Style"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:144
msgid "Audio labels"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:153
msgid "Show keyframes in slider"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:155
msgid "Only show visual tools when mouse is over video"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:157
msgid "Seek video to line start on selection change"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:159
msgid "Automatically open audio when opening video"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:164
msgid "Default Zoom"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:166
msgid "Fast jump step in frames"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:170
msgid "Screenshot save path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:172
msgid "Script Resolution"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:173
msgid "Use resolution of first video opened"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:176
msgid "Default width"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:178
msgid "Default height"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:182
msgid "Match video resolution on open"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:188
msgid "Interface"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:189
msgid "Edit Box"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:190
msgid "Enable call tips"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:191
msgid "Overwrite in time boxes"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:193
msgid "Enable syntax highlighting"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:194
msgid "Dictionaries path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:197
msgid "Character Counter"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:198
msgid "Maximum characters per line"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:199
msgid "Ignore whitespace"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:201
msgid "Grid"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:202
msgid "Focus grid on click"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:203
msgid "Highlight visible subtitles"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:204
msgid "Hide overrides symbol"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:211 ../src/dialog_style_editor.cpp:174
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:218
msgid "Audio Display"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:219
msgid "Play cursor"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:220
msgid "Line boundary start"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:221
msgid "Line boundary end"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:222
msgid "Line boundary inactive line"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:223
msgid "Syllable boundaries"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:226
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:227 ../src/preferences.cpp:475
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:228
msgid "Brackets"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:229
msgid "Slashes and Parentheses"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:230
msgid "Tags"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:231
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:233
msgid "Error Background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:234
msgid "Line Break"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:235
msgid "Karaoke templates"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:241
msgid "Audio Color Schemes"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:243 ../src/preferences.cpp:518
msgid "Spectrum"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:244
msgid "Waveform"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:246
msgid "Subtitle Grid"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:247
msgid "Standard foreground"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:248
msgid "Standard background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:249
msgid "Selection foreground"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:250
msgid "Selection background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:251
msgid "Collision foreground"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:252
msgid "In frame background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:253
msgid "Comment background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:254
msgid "Selected comment background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:255
msgid "Header background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:256
msgid "Left Column"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:257
msgid "Active Line Border"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:258
msgid "Lines"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:382
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:446
msgid "Backup"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:447
msgid "Automatic Save"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:448 ../src/preferences.cpp:456
msgid "Enable"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:451
msgid "Interval in seconds"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:452 ../src/preferences.cpp:458
#: ../src/preferences.cpp:515
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:453
msgid "Autosave after every change"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:455
msgid "Automatic Backup"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:467
msgid "Base path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:468
msgid "Include path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:469
msgid "Auto-load path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:471
msgid "0: Fatal"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:471
msgid "1: Error"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:471
msgid "2: Warning"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:471
msgid "3: Hint"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:471
msgid "4: Debug"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:471
msgid "5: Trace"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:473
msgid "Trace level"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:475
msgid "Below Normal (recommended)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:475
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:477
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:479
msgid "No scripts"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:479
msgid "Subtitle-local scripts"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:479
msgid "Global autoload scripts"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:479
msgid "All scripts"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:481
msgid "Autoreload on Export"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:488
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:491
msgid ""
"Changing these settings might result in bugs and/or crashes. Do not touch "
"these unless you know what you're doing."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:502 ../src/preferences.cpp:565
msgid "Expert"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:505
msgid "Audio provider"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:508
msgid "Audio player"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:510
msgid "Cache"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:511
msgid "None (NOT RECOMMENDED)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:511
msgid "RAM"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:511
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:513
msgid "Cache type"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:516
msgid "File name"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:520
msgid "Regular quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:520
msgid "Better quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:520
msgid "High quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:520
msgid "Insane quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:522
msgid "Quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:524
msgid "Cache memory max (MB)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:530
msgid "Avisynth down-mixer"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:531
msgid "Force sample rate"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:537
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:537
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:537
msgid "Abort"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:539
msgid "Audio indexing error handling mode"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:541
msgid "Always index all audio tracks"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:546
msgid "Portaudio device"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:551
msgid "OSS Device"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:556
msgid "Buffer latency"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:557
msgid "Buffer length"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:568
msgid "Video provider"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:571
msgid "Subtitles provider"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:574
msgid "Force BT.601"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:578
msgid "Allow pre-2.56a Avisynth"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:580
msgid "Avisynth memory limit"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:588
msgid "Debug log verbosity"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:590
msgid "Decoding threads"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:591
msgid "Enable unsafe seeking"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:632
msgid ""
"Are you sure that you want to restore the defaults? All your settings will "
"be overridden."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:632
msgid "Restore defaults?"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:654
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:679
msgid "&Restore Defaults"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:331
msgid "Spell checker language"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:340
msgid "Cu&t"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:362
#, c-format
msgid "Remove \"%s\" from dictionary"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:367
msgid "No spell checker suggestions"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:373
#, c-format
msgid "Spell checker suggestions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:378
msgid "No correction suggestions"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:384
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to dictionary"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:422
#, c-format
msgid "Thesaurus suggestions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:425
msgid "No thesaurus suggestions"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:428
msgid "Thesaurus language"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:437
msgid "Disable"
msgstr ""
#: ../src/menu.cpp:94
msgid "Empty"
msgstr ""
#: ../src/menu.cpp:223
msgid "&Recent"
msgstr ""
#: ../src/menu.cpp:417
msgid "No Automation macros loaded"
msgstr ""
#: ../src/dialog_about.cpp:87
msgid "Translated into LANGUAGE by PERSON\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_about.cpp:128
msgid ""
"\n"
"See the help file for full credits.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_about.cpp:129
#, c-format
msgid "Built by %s on %s."
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:69
msgid "Source: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:70
msgid "Dest: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:452
msgid "Kanji timing"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:460
msgid "Styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:462
msgid "Shortcut Keys"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:463
msgid "Commands"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:471
msgid "Attempt to &interpolate kanji."
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:478
msgid ""
"When the destination textbox has focus, use the following keys:\n"
"\n"
"Right Arrow: Increase dest. selection length\n"
"Left Arrow: Decrease dest. selection length\n"
"Up Arrow: Increase source selection length\n"
"Down Arrow: Decrease source selection length\n"
"Enter: Link, accept line when done\n"
"Backspace: Unlink last"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:481
msgid "S&tart!"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:482
msgid "&Link"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:483
msgid "&Unlink"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:484
msgid "Skip &Source Line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:485
msgid "Skip &Dest Line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:486
msgid "&Go Back a Line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:487
msgid "&Accept Line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:488 ../src/dialog_automation.cpp:78
#: ../src/dialog_attachments.cpp:77 ../src/dialog_version_check.cpp:142
msgid "&Close"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:550
msgid "kanji timing"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:558
msgid "Select source and destination styles first."
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:560
msgid "The source and destination styles must be different."
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:605
msgid "Group all of the source text."
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:50
msgid "Select Fields to Paste Over"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:53
msgid "Fields"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:54
msgid "Please select the fields that you want to paste over:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:63
msgid "Margin Left"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:64
msgid "Margin Right"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:65
msgid "Margin Vertical"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:86
msgid "&Times"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:88
msgid "T&ext"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:344
#, c-format
msgid ""
"Oops, Aegisub has crashed!\n"
"\n"
"An attempt has been made to save a copy of your file to:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Aegisub will now close."
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:364 ../src/main.cpp:373
msgid "Program error"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:108
msgid "&Comment"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:109
msgid "Comment this line out. Commented lines don't show up on screen."
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:116
msgid "Style for this line"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:118
msgid ""
"Actor name for this speech. This is only for reference, and is mainly "
"useless."
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:123
msgid ""
"Effect for this line. This can be used to store extra information for "
"karaoke scripts, or for the effects supported by the renderer."
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:129
msgid "Number of characters in the longest line of this subtitle."
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:136
msgid "Layer number"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:140
msgid "Start time"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:141
msgid "End time"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:143
msgid "Line duration"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:146
msgid "Left Margin (0 = default from style)"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:146
msgid "left margin change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:147
msgid "Right Margin (0 = default from style)"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:147
msgid "right margin change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:148
msgid "Vertical Margin (0 = default from style)"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:148
msgid "vertical margin change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:167
msgid "T&ime"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:167
msgid "Time by h:mm:ss.cs"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:168
msgid "F&rame"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:168
msgid "Time by frame number"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:171
msgid "Show Original"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:172
msgid ""
"Show the contents of the subtitle line when it was first selected above the "
"edit box. This is sometimes useful when editing subtitles or translating "
"subtitles into another language."
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:417
msgid "modify text"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:490
msgid "modify times"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:551 ../src/dialog_style_editor.cpp:445
msgid "style change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:556
msgid "actor change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:561
msgid "layer change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:566
msgid "effect change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:571
msgid "comment change"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:92
msgid "Select"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:103
msgid "Match"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:107
msgid "&Matches"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:108
msgid "&Doesn't Match"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:109
msgid "Match c&ase"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:118
msgid "&Exact match"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:118
msgid "&Contains"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:118
msgid "&Regular Expression match"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:119
msgid "Mode"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:123 ../src/dialog_search_replace.cpp:87
msgid "&Text"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:123
msgid "&Style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:123
msgid "Act&or"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:123
msgid "E&ffect"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:124 ../src/dialog_search_replace.cpp:90
msgid "In Field"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:128
msgid "Match dialogues/comments"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:129
msgid "D&ialogues"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:130
msgid "Comme&nts"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:135
msgid "Set se&lection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:135
msgid "&Add to selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:135
msgid "S&ubtract from selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:135
msgid "Intersect &with selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:197
msgid "Selection was set to no lines"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:198
msgid "Selection was set to one line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:199
#, c-format
msgid "Selection was set to %u lines"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:206
msgid "No lines were added to selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:207
msgid "One line was added to selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:208
#, c-format
msgid "%u lines were added to selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:215 ../src/dialog_selection.cpp:224
msgid "No lines were removed from selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:216 ../src/dialog_selection.cpp:225
msgid "One line was removed from selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:217 ../src/dialog_selection.cpp:226
#, c-format
msgid "%u lines were removed from selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:232
msgid "Selection"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:77
#, c-format
msgid "Style '%s' does not exist\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:144
#, c-format
msgid "Could not find font '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:151
#, c-format
msgid "Found '%s' at '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:156
#, c-format
msgid "'%s' is missing %d glyphs used.\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:158
#, c-format
msgid "'%s' is missing the following glyphs used: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:167
msgid "Used in styles:\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:173
msgid "Used on lines:"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:185
msgid "Parsing file\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:199
msgid "Searching for font files\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:201
msgid ""
"Done\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:208
msgid "All fonts found.\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:210
#, c-format
msgid "%d fonts could not be found.\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:212
#, c-format
msgid "%d fonts were found, but were missing glyphs used in the script.\n"
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:59
msgid "Transform Framerate"
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:60
msgid ""
"Transform subtitle times, including those in override tags, from an input "
"framerate to an output framerate.\n"
"\n"
"This is useful for converting regular time subtitles to VFRaC time subtitles "
"for hardsubbing.\n"
"It can also be used to convert subtitles to a different speed video, such as "
"NTSC to PAL speedup."
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:107
msgid "V&ariable"
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:111
msgid "&Constant: "
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:123
msgid "&Reverse transformation"
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:131
msgid "Input framerate: "
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:133
msgid "Output: "
msgstr ""
#: ../src/audio_display.cpp:697
#, c-format
msgid "%d%%, %d pixel/second"
msgstr ""
#: ../src/dialog_progress.cpp:191
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../src/dialog_progress.cpp:234
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:67
msgid "Drag control points"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:68
msgid "Line"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:68
msgid "Appends a line"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:69
msgid "Bicubic"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:69
msgid "Appends a bezier bicubic curve"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:71
msgid "Convert"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:71
msgid "Converts a segment between line and bicubic"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:72
msgid "Insert"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:72
msgid "Inserts a control point"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:73
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:73
msgid "Removes a control point"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:75
msgid "Freehand"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:75
msgid "Draws a freehand shape"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:76
msgid "Freehand smooth"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:76
msgid "Draws a smoothed freehand shape"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:259
msgid "delete control point"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:62
msgid "Automation Manager"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:73
msgid "&Add"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:74
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:75
msgid "Re&load"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:76
msgid "Show &Info"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:77
msgid "Re&scan Autoload Dir"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:90
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:91
msgid "Filename"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:92
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:178
msgid "Add Automation script"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:229
#, c-format
msgid " Macro: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:233
#, c-format
msgid " Export filter: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:237
#, c-format
msgid " Subtitle format handler: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:249
#, c-format
msgid ""
"Total scripts loaded: %d\n"
"Global scripts loaded: %d\n"
"Local scripts loaded: %d\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:254
msgid "Scripting engines installed:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:258
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Script info:\n"
"Name: %s\n"
"Description: %s\n"
"Author: %s\n"
"Version: %s\n"
"Full path: %s\n"
"State: %s\n"
"\n"
"Features provided by script:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:264
msgid "Correctly loaded"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:264
msgid "Failed to load"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:271
msgid "Automation Script Info"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:79
msgid "Export"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:100
msgid "Move &Up"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:101
msgid "Move &Down"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:119
msgid "Text encoding:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:127
msgid "Filters"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:134
msgid "Export..."
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:167
msgid "Export subtitles file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:48
msgid "Replace"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:68
msgid "Find what:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:78
msgid "&Match case"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:79
msgid "&Use regular expressions"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:81
msgid "S&kip Override Tags"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:87
msgid "St&yle"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:87
msgid "A&ctor"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:88
msgid "A&ll rows"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:91
msgid "Limit to"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:93
msgid "&Find next"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:94
msgid "Replace &next"
msgstr ""
#: ../src/dialog_autosave.cpp:39
msgid "Open autosave file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_autosave.cpp:48
msgid "Versions"
msgstr ""
#: ../src/dialog_autosave.cpp:58
msgid "Open"
msgstr ""
#: ../src/dialog_autosave.cpp:67
#, c-format
msgid "%s [ORIGINAL BACKUP]"
msgstr ""
#: ../src/dialog_autosave.cpp:68
#, c-format
msgid "%s [RECOVERED]"
msgstr ""
#: ../src/audio_box.cpp:91
msgid "Horizontal zoom"
msgstr ""
#: ../src/audio_box.cpp:92
msgid "Vertical zoom"
msgstr ""
#: ../src/audio_box.cpp:93
msgid "Audio Volume"
msgstr ""
#: ../src/dialog_text_import.cpp:49
msgid "Text import options"
msgstr ""
#: ../src/dialog_text_import.cpp:59
msgid "Actor separator:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_text_import.cpp:61
msgid "Comment starter:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_text_import.cpp:66
msgid "Include blank lines"
msgstr ""
#: ../src/video_box.cpp:65
msgid "Seek video"
msgstr ""
#: ../src/video_box.cpp:72
msgid "Current frame time and number"
msgstr ""
#: ../src/video_box.cpp:76
msgid "Time of this frame relative to start and end of current subs"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:232
msgid "ANSI"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:234
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:235
msgid "Mac"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:236
msgid "Shift_JIS"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:237
msgid "Hangeul"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:238
msgid "Johab"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:239
msgid "GB2312"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:240
msgid "Chinese BIG5"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:241
msgid "Greek"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:242
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:243
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:244
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:245
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:246
msgid "Baltic"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:247
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:248
msgid "Thai"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:249
msgid "East European"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:250
msgid "OEM"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:550
msgid "Select Color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:564
msgid "Color spectrum"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:568
msgid "RGB/R"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:568
msgid "RGB/G"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:568
msgid "RGB/B"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:568
msgid "HSL/L"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:568
msgid "HSV/H"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:575
msgid "RGB color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:576
msgid "HSL color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:577
msgid "HSV color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:602
msgid "Spectrum mode:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:619
msgid "Red:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:619
msgid "Green:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:619
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:622
msgid "Alpha:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:629 ../src/dialog_colorpicker.cpp:632
msgid "Hue:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:629 ../src/dialog_colorpicker.cpp:632
msgid "Sat.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:629
msgid "Lum.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:632
msgid "Value:"
msgstr ""
#: ../src/charset_detect.cpp:82
msgid ""
"Aegisub could not narrow down the character set to a single one.\n"
"Please pick one below:"
msgstr ""
#: ../src/charset_detect.cpp:83
msgid "Choose character set"
msgstr ""
#: ../src/dialog_detached_video.cpp:65 ../src/dialog_detached_video.cpp:134
#, c-format
msgid "Video: %s"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:121
#, c-format
msgid "From video (%g)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:123
msgid "From video (VFR)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:129
msgid "15.000 FPS"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:130
msgid "23.976 FPS (Decimated NTSC)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:131
msgid "24.000 FPS (FILM)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:132
msgid "25.000 FPS (PAL)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:133
msgid "29.970 FPS (NTSC)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:135
msgid "29.970 FPS (NTSC with SMPTE dropframe)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:136
msgid "30.000 FPS"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:137
msgid "50.000 FPS (PAL x2)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:138
msgid "59.940 FPS (NTSC x2)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:139
msgid "60.000 FPS"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:140
msgid "119.880 FPS (NTSC x4)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:141
msgid "120.000 FPS"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:145
msgid "Please choose the appropriate FPS for the subtitles:"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:145
msgid "FPS"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:101
msgid "Indexing"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:101
msgid "Reading timecodes and frame/sample data"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:159
#, c-format
msgid "Track %02d: %s"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:164
msgid "Multiple video tracks detected, please choose the one you wish to load:"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:164
msgid "Multiple audio tracks detected, please choose the one you wish to load:"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:165
msgid "Choose video track"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:165
msgid "Choose audio track"
msgstr ""
#: ../src/video_context.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"The resolution of the loaded video and the resolution specified for the "
"subtitles don't match.\n"
"\n"
"Video resolution:\t%d x %d\n"
"Script resolution:\t%d x %d\n"
"\n"
"Change subtitles resolution to match video?"
msgstr ""
#: ../src/video_context.cpp:156
msgid "Resolution mismatch"
msgstr ""
#: ../src/video_context.cpp:177
msgid ""
"You already have timecodes loaded. Would you like to replace them with "
"timecodes from the video file?"
msgstr ""
#: ../src/video_context.cpp:177
msgid "Replace timecodes?"
msgstr ""
#: ../src/video_context.cpp:217
msgid "change script resolution"
msgstr ""
#: ../src/resolution_resampler.cpp:181
msgid "resolution resampling"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:143
msgid "Style Editor"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:173
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:175
msgid "Margins"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:176 ../src/dialog_style_editor.cpp:269
msgid "Outline"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:177
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:178
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:184
msgid "&Bold"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:185
msgid "&Italic"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:186
msgid "&Underline"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:187
msgid "&Strikeout"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:196
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:199
msgid "&Opaque box"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:207
msgid "Style name"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:208
msgid "Font face"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:209
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:210
msgid "Choose primary color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:211
msgid "Choose secondary color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:212
msgid "Choose outline color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:213
msgid "Choose shadow color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:214
msgid "Distance from left edge, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:215
msgid "Distance from right edge, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:216
msgid "Distance from top/bottom edge, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:217
msgid ""
"When selected, display an opaque box behind the subtitles instead of an "
"outline around the text"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:218
msgid "Outline width, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:219
msgid "Shadow distance, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:220
msgid "Scale X, in percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:221
msgid "Scale Y, in percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:222
msgid "Angle to rotate in Z axis, in degrees"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:223
msgid ""
"Encoding, only useful in unicode if the font doesn't have the proper unicode "
"mapping"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:224
msgid "Character spacing, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:225
msgid "Alignment in screen, in numpad style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:269
msgid "Primary"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:269
msgid "Secondary"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:269
msgid "Shadow"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:298
msgid "Outline:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:299
msgid "Shadow:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:304
msgid "Scale X%:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:305
msgid "Scale Y%:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:306
msgid "Rotation:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:307
msgid "Spacing:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:310
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:320
msgid "Preview of current style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:323
msgid "Text to be used for the preview"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:324
msgid "Color of preview background"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:405
msgid "There is already a style with this name. Please choose another name."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:405
msgid "Style name conflict"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:417
msgid ""
"Do you want to change all instances of this style in the script to this new "
"name?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:418
msgid "Update script?"
msgstr ""
#: ../src/audio_provider.cpp:189
msgid "Load audio"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:85
msgid ""
"Time code offset in incorrect format. Ensure it is entered as four groups of "
"two digits separated by colons."
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:85
msgid "EBU STL export"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:100
msgid "Export to EBU STL format"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:103
msgid "23.976 fps (non-standard, STL24.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:104
msgid "24 fps (non-standard, STL24.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:105
msgid "25 fps (STL25.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:106
msgid "29.97 fps (non-dropframe, STL30.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:107
msgid "29.97 fps (dropframe, STL30.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:108
msgid "30 fps (STL30.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:110
msgid "TV standard"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:113
msgid "Out-times are inclusive"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:116
msgid "ISO 6937-2 (Latin/Western Europe)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:117
msgid "ISO 8859-5 (Cyrillic)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:118
msgid "ISO 8859-6 (Arabic)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:119
msgid "ISO 8859-7 (Greek)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:120
msgid "ISO 8859-8 (Hebrew)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:121
msgid "UTF-8 Unicode (non-standard)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:123
msgid "Text encoding"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:126
msgid "Automatically wrap long lines (ASS)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:127
msgid "Automatically wrap long lines (Balanced)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:128
msgid "Abort if any lines are too long"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:129
msgid "Skip lines that are too long"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:134
msgid "Translate alignments"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:139
msgid "Open subtitles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:140
msgid "Level-1 teletext"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:141
msgid "Level-2 teletext"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:147
msgid "Max. line length:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:151
msgid "Time code offset:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:154
msgid "Text formatting"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:159
msgid "Time codes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:163
msgid "Display standard"
msgstr ""
#: ../src/subs_controller.cpp:74
#, c-format
msgid "File backup saved as \"%s\"."
msgstr ""
#: ../src/subs_controller.cpp:224
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to %s?"
msgstr ""
#: ../src/subs_controller.cpp:224
msgid "Unsaved changes"
msgstr ""
#: ../src/subs_controller.cpp:347
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: ../src/subs_controller.cpp:349
msgid "untitled"
msgstr ""
#: ../src/audio_provider_ram.cpp:63
msgid "Reading into RAM"
msgstr ""
#: ../src/audio_provider_hd.cpp:125
msgid "Reading to Hard Disk cache"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:56
msgid "Attachment List"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:64
msgid "Attach &Font"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:65
msgid "Attach &Graphics"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:66
msgid "E&xtract"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:98
msgid "Attachment name"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:99
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:100
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:127 ../src/dialog_attachments.cpp:136
msgid "Choose file to be attached"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:131
msgid "attach font file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:141
msgid "attach graphics file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:153
msgid "Select the path to save the files to:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:156
msgid "Select the path to save the file to:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:182
msgid "remove attachment"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:80
msgid "Original"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:102
msgid "Translation"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:117
msgid "Insert original"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:120
msgid "Delete line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:123
msgid "Enable &preview"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:164
msgid "There is nothing to translate in the file."
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:182 ../src/dialog_translation.cpp:285
msgid "No more lines to translate."
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:190 ../src/dialog_translation.cpp:242
#, c-format
msgid "Current line: %d/%d"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:280
msgid "translation assistant"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool.cpp:135
msgid "visual typesetting"
msgstr ""
#: ../src/ass_karaoke.cpp:323
msgid "splitting"
msgstr ""
#: ../src/dialog_resample.cpp:60
msgid "&Symmetrical"
msgstr ""
#: ../src/dialog_resample.cpp:75
msgid "&Change aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/dialog_resample.cpp:90
msgid "Margin offset"
msgstr ""
#: ../src/dialog_resample.cpp:95
msgid "x"
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:110
msgid "Version Checker"
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:135
msgid "&Auto Check for Updates"
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:140
msgid "Remind me again in a &week"
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:304
msgid "Could not connect to updates server."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:327
msgid "Could not download from updates server."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:329
#, c-format
msgid "HTTP request failed, got HTTP response %d."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:361
msgid "An update to Aegisub was found."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:363
msgid "Several possible updates to Aegisub were found."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:365
msgid "There are no updates to Aegisub."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"There was an error checking for updates to Aegisub:\n"
"%s\n"
"\n"
"If other applications can access the Internet fine, this is probably a "
"temporary server problem on our end."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:398
msgid "An unknown error occurred while checking for updates to Aegisub."
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Insert (before)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Insert (after)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Insert at video time (before)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Insert at video time (after)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Join (concatenate)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Join (keep first)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Join (as Karaoke)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Make times continuous (change start)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Make times continuous (change end)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&File"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Subtitle"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Timing"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Video"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Audio"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "A&utomation"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Vie&w"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Help"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Insert Lines"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Sort All Lines"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Sort Selected Lines"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Make Times Continuous"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Set &Zoom"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Override &AR"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Export As..."
msgstr ""
#: default_hotkey.json:602:
msgid "Subtitle Edit Box"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/clean-info.lua:17
msgid "Clean Script Info"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/clean-info.lua:18
msgid "Removes all but the absolutely required fields from the Script Info section. You might want to run this on files that you plan to distribute in original form."
msgstr ""
#: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:6
msgid "Add edgeblur"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:7
msgid "A demo macro showing how to do simple line modification in Automation 4"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:21
msgid "Adds \\be1 tags to all selected lines"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/karaoke-auto-leadin.lua:32
msgid "Automatic karaoke lead-in"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/karaoke-auto-leadin.lua:33
msgid "Join up the ends of selected lines and add \\k tags to shift karaoke"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:31
msgid "Clean Tags"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:32
msgid "Clean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the lines"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:36
msgid "Karaoke Templater"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:37
msgid "Macro and export filter to apply karaoke effects using the template language"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:858
msgid "Apply karaoke template"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:858
msgid "Applies karaoke effects from templates"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:859
msgid "Karaoke template"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:859
msgid "Apply karaoke effect templates to the subtitles.\n\nSee the help file for information on how to use this."
msgstr ""
#: ../automation/autoload/strip-tags.lua:17
msgid "Strip tags"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/strip-tags.lua:18
msgid "Remove all override tags from selected lines"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/strip-tags.lua:28
msgid "strip tags"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/macro-2-mkfullwitdh.lua:77
msgid "Make fullwidth"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/macro-2-mkfullwitdh.lua:80
msgid "Convert Latin letters to SJIS fullwidth letters"
msgstr ""
#: aegisub.desktop:4
msgid "Aegisub"
msgstr ""
#: aegisub.desktop:5
msgid "Subtitle Editor"
msgstr ""
#: aegisub.desktop:6
msgid "Create and edit subtitles for film and videos."
msgstr ""