Aegisub/aegisub/po/aegisub.pot

5721 lines
112 KiB
Plaintext

# Aegisub 3.0.0
# Copyright (C) 2005-2012 Rodrigo Braz Monteiro, Niels Martin Hansen, Thomas Goyne et. al.
# This file is distributed under the same license as the Aegisub package.
# Niels Martin Hansen <nielsm@aegisub.org>, 2005-2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aegisub 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 20:35-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-2012-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/base_grid.cpp:509 ../src/base_grid.cpp:920
msgid "#"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:509 ../src/base_grid.cpp:921
msgid "L"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:509 ../src/base_grid.cpp:795 ../src/base_grid.cpp:922
msgid "Start"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:509 ../src/base_grid.cpp:796 ../src/base_grid.cpp:923
msgid "End"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:509 ../src/base_grid.cpp:797 ../src/base_grid.cpp:924
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:65 ../src/dialog_search_replace.cpp:98
msgid "Style"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:509 ../src/base_grid.cpp:798 ../src/base_grid.cpp:925
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:66 ../src/subs_edit_box.cpp:159
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:99
msgid "Actor"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:510 ../src/base_grid.cpp:799 ../src/base_grid.cpp:926
#: ../src/command/grid.cpp:142 ../src/command/grid.cpp:155
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:70 ../src/subs_edit_box.cpp:164
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:100
msgid "Effect"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:510 ../src/base_grid.cpp:800 ../src/base_grid.cpp:927
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:296
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:510 ../src/base_grid.cpp:801 ../src/base_grid.cpp:928
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:296
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:510 ../src/base_grid.cpp:802 ../src/base_grid.cpp:929
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:296
msgid "Vert"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:510 ../src/base_grid.cpp:930
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:643 ../src/dialog_paste_over.cpp:71
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:97
msgid "Text"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:793
msgid "Line Number"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:794 ../src/dialog_paste_over.cpp:62
msgid "Layer"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:63
msgid "unsaved"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:67
#, c-format
msgid "%s frames"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:69
msgid "backward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:69
msgid "forward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:73
msgid "s+e"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:74
msgid "s"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:75
msgid "e"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:82
msgid "all"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:84
#, c-format
msgid "from %d onward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:86
msgid "sel "
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:103 ../src/command/time.cpp:155
msgid "Shift Times"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:112
msgid "&Time: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:113
msgid "Shift by time"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:116
msgid "&Frames: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:117
msgid "Shift by frames"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:121
msgid "Enter time in h:mm:ss.cs notation"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:124
msgid "Enter number of frames to shift by"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:126
msgid "For&ward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:127
msgid ""
"Shifts subs forward, making them appear later. Use if they are appearing too "
"soon."
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:129
msgid "&Backward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:130
msgid ""
"Shifts subs backward, making them appear earlier. Use if they are appearing "
"too late."
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:132
msgid "&All rows"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:132
msgid "Selected &rows"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:132
msgid "Selection &onward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:133
msgid "Affect"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:135
msgid "Start a&nd End times"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:135
msgid "&Start times only"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:135
msgid "&End times only"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:136
msgid "Times"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:140
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:172
msgid "Shift by"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:181
msgid "Load from history"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:388
msgid "shifting"
msgstr ""
#: ../src/export_fixstyle.cpp:49
msgid "Fix Styles"
msgstr ""
#: ../src/export_fixstyle.cpp:49
msgid ""
"Fixes styles by replacing any style that isn't available on file with "
"Default."
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:79
msgid "Discard all uncommitted splits"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:83
msgid "Commit splits"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:211
msgid "Karaoke tag"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:214
msgid "Change karaoke tag to \\k"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:215
msgid "Change karaoke tag to \\kf"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:216
msgid "Change karaoke tag to \\ko"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:312
msgid "karaoke split"
msgstr ""
#: ../src/timeedit_ctrl.cpp:208 ../src/dialog_style_manager.cpp:100
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:747
msgid "&Copy"
msgstr ""
#: ../src/timeedit_ctrl.cpp:209 ../src/subs_edit_ctrl.cpp:748
msgid "&Paste"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.cpp:570
#, c-format
msgid ""
"An Automation script failed to load. File name: '%s', error reported: %s"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.cpp:576
#, c-format
msgid "The file was not recognised as an Automation script: %s"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.cpp:612 ../src/command/timecode.cpp:85
#: ../src/command/timecode.cpp:109 ../src/command/video.cpp:597
#: ../src/command/audio.cpp:99 ../src/command/help.cpp:97
#: ../src/command/keyframe.cpp:91
msgid "All Files"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.cpp:618 ../src/command/timecode.cpp:85
#: ../src/command/timecode.cpp:109 ../src/command/keyframe.cpp:91
#: ../src/subtitle_format.cpp:368
msgid "All Supported Formats"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_drag.cpp:60
msgid "Toggle between \\move and \\pos"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_drag.cpp:330 ../src/visual_tool_cross.cpp:62
msgid "positioning"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister_fontconfig.cpp:75
msgid "Updating font cache\n"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format_ebu3264.cpp:426
#, c-format
msgid "Line over maximum length: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:78
msgid "Video Details"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:86
msgid "File name:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:87
msgid "FPS:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:88
msgid "Resolution:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:89
msgid "Length:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:89
#, c-format
msgid "%d frames (%s)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:90
msgid "Decoder:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:92 ../src/preferences.cpp:161
#: ../src/preferences.cpp:569
msgid "Video"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:105 ../src/command/tool.cpp:212
msgid "Timing Post-Processor"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:123
msgid "Apply to styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:125
msgid "Select styles to process. Unchecked ones will be ignored."
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:127 ../src/dialog_paste_over.cpp:86
msgid "&All"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:128
msgid "Select all styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:130 ../src/dialog_paste_over.cpp:88
msgid "&None"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:131
msgid "Deselect all styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:134 ../src/command/app.cpp:236
#: ../src/dialog_properties.cpp:97 ../src/preferences.cpp:126
#: ../src/preferences.cpp:162
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:135
msgid "Affect &selection only"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:140
msgid "Lead-in/Lead-out"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:142
msgid "Add lead &in:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:144
msgid "Enable adding of lead-ins to lines"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:145
msgid "Lead in to be added, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:147
msgid "Add lead &out:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:149
msgid "Enable adding of lead-outs to lines"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:150
msgid "Lead out to be added, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:155
msgid "Make adjacent subtitles continuous"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:156
msgid "&Enable"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:158
msgid ""
"Enable snapping of subtitles together if they are within a certain distance "
"of each other"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:161
msgid "Max gap:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:162
msgid ""
"Maximum difference between start and end time for two subtitles to be made "
"continuous, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:163
msgid "Max overlap:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:164
msgid ""
"Maximum overlap between the end and start time for two subtitles to be made "
"continuous, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:167
msgid ""
"Sets how to set the adjoining of lines. If set totally to left, it will "
"extend or shrink start time of the second line; if totally to right, it will "
"extend or shrink the end time of the first line."
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:170
msgid "Bias: Start <- "
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:172
msgid " -> End"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:180
msgid "Keyframe snapping"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:183
msgid "E&nable"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:184
msgid ""
"Enable snapping of subtitles to nearest keyframe, if distance is within "
"threshold"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:195
msgid "Starts before thres.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:196
msgid ""
"Threshold for 'before start' distance, that is, how many milliseconds a "
"subtitle must start before a keyframe to snap to it"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:198
msgid "Starts after thres.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:199
msgid ""
"Threshold for 'after start' distance, that is, how many milliseconds a "
"subtitle must start after a keyframe to snap to it"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:203
msgid "Ends before thres.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:204
msgid ""
"Threshold for 'before end' distance, that is, how many milliseconds a "
"subtitle must end before a keyframe to snap to it"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:206
msgid "Ends after thres.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:207
msgid ""
"Threshold for 'after end' distance, that is, how many milliseconds a "
"subtitle must end after a keyframe to snap to it"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:325
#, c-format
msgid "One of the lines in the file (%i) has negative duration. Aborting."
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:326
msgid "Invalid script"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:423
msgid "timing processor"
msgstr ""
#: ../src/mkv_wrap.cpp:178
msgid "Choose which track to read:"
msgstr ""
#: ../src/mkv_wrap.cpp:178
msgid "Multiple subtitle tracks found"
msgstr ""
#: ../src/mkv_wrap.cpp:216
msgid "Parsing Matroska"
msgstr ""
#: ../src/mkv_wrap.cpp:216
msgid "Reading subtitles from Matroska file."
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:58 ../src/command/tool.cpp:142
msgid "Styling Assistant"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:68
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:69
msgid "Current line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:75
msgid "Styles available"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:83
msgid "Set style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:90 ../src/dialog_translation.cpp:112
msgid "Keys"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:93 ../src/command/tool.cpp:162
#: ../src/command/tool.cpp:251 ../src/dialog_translation.cpp:115
msgid "Accept changes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:94 ../src/command/tool.cpp:174
#: ../src/command/tool.cpp:263 ../src/dialog_translation.cpp:116
msgid "Preview changes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:95 ../src/dialog_translation.cpp:117
msgid "Previous line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:96 ../src/dialog_translation.cpp:118
msgid "Next line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:97 ../src/dialog_translation.cpp:120
msgid "Play video"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:98 ../src/dialog_translation.cpp:121
msgid "Play audio"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:99
msgid "Click on list"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:100
msgid "Select style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:104
msgid "&Seek video to line start time"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:113 ../src/dialog_translation.cpp:133
msgid "Actions"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:116 ../src/dialog_translation.cpp:135
msgid "Play &Audio"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:120 ../src/dialog_translation.cpp:140
msgid "Play &Video"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:180
msgid "styling assistant"
msgstr ""
#: ../src/audio_timing_karaoke.cpp:249
msgid "karaoke timing"
msgstr ""
#: ../src/dialog_jumpto.cpp:57 ../src/command/video.cpp:547
msgid "Jump to"
msgstr ""
#: ../src/dialog_jumpto.cpp:67
msgid "Frame: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_jumpto.cpp:68
msgid "Time: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:84
msgid "Move style up"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:85
msgid "Move style down"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:86
msgid "Move style to top"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:87
msgid "Move style to bottom"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:88
msgid "Sort styles alphabetically"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:98 ../src/preferences.cpp:376
msgid "&New"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:99 ../src/preferences.cpp:377
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:101 ../src/preferences.cpp:378
#: ../src/dialog_attachments.cpp:77
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:114
#, c-format
msgid "%s - Copy"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:116
#, c-format
msgid "%s - Copy (%d)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:145
msgid "Could not parse style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:152
msgid "Are you sure you want to delete this style?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:153
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete these %d styles?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:166 ../src/command/tool.cpp:186
msgid "Styles Manager"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:174
msgid "Catalog of available storages"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:176
msgid "New"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:177
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:183
msgid "Copy to &current script ->"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:190
msgid "Storage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:196
msgid "&Import from script..."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:197
msgid "<- Copy to &storage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:208
msgid "Current script"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:215 ../src/dialog_progress.cpp:229
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:362
msgid "New storage name:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:362
msgid "New catalog entry"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:377
msgid "A catalog with that name already exists."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:377
msgid "Catalog name conflict"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:384
#, c-format
msgid ""
"The specified catalog name contains one or more illegal characters. They "
"have been replaced with underscores instead.\n"
"The catalog has been renamed to \"%s\"."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:385
msgid "Invalid characters"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:398
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the storage \"%s\" from the catalog?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:399
msgid "Confirm delete"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:416
#, c-format
msgid ""
"There is already a style with the name \"%s\" in the current storage. "
"Overwrite?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:416
msgid "Style name collision."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:445 ../src/dialog_style_manager.cpp:617
#, c-format
msgid ""
"There is already a style with the name \"%s\" in the current script. "
"Overwrite?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:445 ../src/dialog_style_manager.cpp:618
msgid "Style name collision"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:458
msgid "style copy"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:490
msgid "style paste"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:534
msgid "Confirm delete from storage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:572
msgid "Confirm delete from current"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:578
msgid "style delete"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:585 ../src/command/subtitle.cpp:263
#: ../src/command/subtitle.cpp:283
msgid "Open subtitles file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:601
msgid "The selected file has no available styles."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:601
msgid "Error Importing Styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:607
msgid "Choose styles to import:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:607
msgid "Import Styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:640
msgid "style import"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:749
msgid "Are you sure? This cannot be undone!"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:749
msgid "Sort styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:794
msgid "style move"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.h:312
msgid "File was not recognized as a script"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:61 ../src/command/timecode.cpp:62
msgid "Close Timecodes File"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:63
msgid "Closes the currently open timecodes file"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:79
msgid "Open Timecodes File..."
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:80 ../src/command/timecode.cpp:86
msgid "Open Timecodes File"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:81
msgid "Opens a VFR timecodes v1 or v2 file"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:98
msgid "Save Timecodes File..."
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:99 ../src/command/timecode.cpp:110
msgid "Save Timecodes File"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:100
msgid "Saves a VFR timecodes v2 file"
msgstr ""
#: ../src/command/command.cpp:35
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid command name"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:91
msgid "&Cinematic (2.35)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:92
msgid "Cinematic (235)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:93
msgid "Forces video to 2.35 aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:110
msgid "C&ustom..."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:111
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:112
msgid "Forces video to a custom aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:122
msgid ""
"Enter aspect ratio in either:\n"
" decimal (e.g. 2.35)\n"
" fractional (e.g. 16:9)\n"
" specific resolution (e.g. 853x480)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:122
msgid "Enter aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:157
msgid "Invalid value! Aspect ratio must be between 0.5 and 5.0."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:157
msgid "Invalid Aspect Ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:170
msgid "&Default"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:171 ../src/ass_style.cpp:366
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:172
msgid "Leave video on original aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:189
msgid "&Fullscreen (4:3)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:190
msgid "Fullscreen (4:3)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:191
msgid "Forces video to 4:3 aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:208
msgid "&Widescreen (16:9)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:209
msgid "Widescreen (16:9)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:210
msgid "Forces video to 16:9 aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:227
msgid "&Close Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:228
msgid "Close Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:229
msgid "Closes the currently open video file"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:239 ../src/command/video.cpp:240
msgid "Copy coordinates to Clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:241
msgid ""
"Copy the current coordinates of the mouse over the video to the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:254
msgid "&Detach Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:255
msgid "Detach Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:256
msgid "Detach video, displaying it in a separate Window"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:274
msgid "Show &Video Details"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:275
msgid "Show Video Details"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:276
msgid "Shows video details"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:287 ../src/command/video.cpp:288
msgid "Toggle video slider focus"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:289
msgid "Toggle focus between the video slider and other things"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:306 ../src/command/video.cpp:307
msgid "Copy image to Clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:308
msgid "Copy the currently displayed frame to the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:321 ../src/command/video.cpp:322
msgid "Copy image to Clipboard (no subtitles)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:323
msgid ""
"Copy the currently displayed frame to the clipboard, without the subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:336 ../src/command/video.cpp:337
msgid "Next Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:338
msgid "Seek to the next frame"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:348 ../src/command/video.cpp:349
msgid "Next Boundary"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:350
msgid "Seek to the next subtitle boundary"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:378 ../src/command/video.cpp:379
msgid "Next Keyframe"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:380
msgid "Seek to the next keyframe"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:393 ../src/command/video.cpp:394
#: ../src/command/video.cpp:395
msgid "Fast jump forward"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:407 ../src/command/video.cpp:408
msgid "Previous Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:409
msgid "Seek to the previous frame"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:419 ../src/command/video.cpp:420
msgid "Previous Boundary"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:421
msgid "Seek to the previous subtitle boundary"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:449 ../src/command/video.cpp:450
msgid "Previous Keyframe"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:451
msgid "Seek to the previous keyframe"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:473 ../src/command/video.cpp:474
#: ../src/command/video.cpp:475
msgid "Fast jump backwards"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:522 ../src/command/video.cpp:523
msgid "Save PNG snapshot"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:524
msgid ""
"Save the currently displayed frame to a PNG file in the video's directory"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:534 ../src/command/video.cpp:535
msgid "Save PNG snapshot (no subtitles)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:536
msgid ""
"Save the currently displayed frame without the subtitles to a PNG file in "
"the video's directory"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:546
msgid "&Jump to..."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:548
msgid "Jump to frame or time"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:562
msgid "Jump Video to &End"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:563
msgid "Jump Video to End"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:564
msgid "Jumps the video to the end frame of current subtitle"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:576
msgid "Jump Video to &Start"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:577
msgid "Jump Video to Start"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:578
msgid "Jumps the video to the start frame of current subtitle"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:590
msgid "&Open Video..."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:591
msgid "Open Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:592
msgid "Opens a video file"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:596 ../src/command/audio.cpp:98
msgid "Video Formats"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:598
msgid "Open video file"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:609
msgid "&Use Dummy Video..."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:610
msgid "Use Dummy Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:611
msgid "Opens a video clip with solid color"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:624 ../src/command/video.cpp:625
#: ../src/command/video.cpp:626
msgid "Toggle autoscroll of video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:641 ../src/command/video.cpp:642
msgid "Play"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:643
msgid "Play video starting on this position"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:653 ../src/command/video.cpp:654
msgid "Play line"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:655
msgid "Play current line"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:665
msgid "Show &Overscan Mask"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:666
msgid "Show Overscan Mask"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:667
msgid ""
"Show a mask over the video, indicating areas that might get cropped off by "
"overscan on televisions"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:684
msgid "&100%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:685
msgid "100%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:686
msgid "Set zoom to 100%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:703 ../src/command/video.cpp:704
msgid "Stop video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:705
msgid "Stop video playback"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:716
msgid "&200%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:717
msgid "200%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:718
msgid "Set zoom to 200%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:735
msgid "&50%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:736
msgid "50%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:737
msgid "Set zoom to 50%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:753 ../src/command/video.cpp:754
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:755
msgid "Zoom video in"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:765 ../src/command/video.cpp:766
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:767
msgid "Zoom video out"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:80
msgid "Find and R&eplace..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:81
msgid "Find and Replace"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:82
msgid "Find and replace words in subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:93
msgid "&Copy Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:94
msgid "Copy Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:95
msgid "Copy subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:116
msgid "Cu&t Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:117
msgid "Cut Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:118
msgid "Cut subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:132
msgid "De&lete Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:133
msgid "Delete Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:134
msgid "Delete currently selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:190
msgid "duplicate lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:199
msgid "&Duplicate Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:200
msgid "Duplicate Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:201
msgid "Duplicate the selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:212
msgid "D&uplicate and Shift by 1 Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:213
msgid "Duplicate and Shift by 1 Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:214
msgid "Duplicate lines and shift by one frame"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:270
msgid "As &Karaoke"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:271
msgid "As Karaoke"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:272
msgid "Joins selected lines in a single one, as karaoke"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:275
msgid "join as karaoke"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:283
msgid "&Concatenate"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:284
msgid "Concatenate"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:285
msgid "Joins selected lines in a single one, concatenating text together"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:288 ../src/command/edit.cpp:301
msgid "join lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:296
msgid "Keep &First"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:297
msgid "Keep First"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:298
msgid ""
"Joins selected lines in a single one, keeping text of first and discarding "
"remaining"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:309
msgid "&Paste Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:310
msgid "Paste Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:311
msgid "Paste subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:335
msgid "Paste Lines &Over..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:336
msgid "Paste Lines Over"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:337
msgid "Paste subtitles over others"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:358
msgid "Recom&bine Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:359
msgid "Recombine Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:360
msgid "Recombine subtitles when they have been split and merged"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:371 ../src/command/edit.cpp:372
msgid "Split Lines (by karaoke)"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:373
msgid "Uses karaoke timing to split line into multiple smaller lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:383
msgid "Redoes last action"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:388
msgid "Nothing to &redo"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:389
#, c-format
msgid "&Redo %s"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:393
msgid "Nothing to redo"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:394
#, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:410
msgid "Undoes last action"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:415
msgid "Nothing to &undo"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:416
#, c-format
msgid "&Undo %s"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:420
msgid "Nothing to undo"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:421
#, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:60 ../src/command/recent.cpp:61
#: ../src/command/recent.cpp:62 ../src/command/recent.cpp:63
#: ../src/command/recent.cpp:64 ../src/command/recent.cpp:68
#: ../src/command/recent.cpp:69 ../src/command/recent.cpp:85
#: ../src/command/recent.cpp:86 ../src/command/recent.cpp:96
#: ../src/command/recent.cpp:97 ../src/command/recent.cpp:107
#: ../src/command/recent.cpp:108 ../src/command/recent.cpp:118
#: ../src/command/recent.cpp:119
msgid "Recent"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:60 ../src/command/recent.cpp:70
msgid "Open recent audio"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:61 ../src/command/recent.cpp:87
msgid "Open recent keyframes"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:62 ../src/command/recent.cpp:98
msgid "Open recent subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:63 ../src/command/recent.cpp:109
msgid "Open recent timecodes"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:64
msgid "Open recent video"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:120
msgid "Open recent videos"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:87
msgid "A&ttachments..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:88
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:89
msgid "Open the attachment list"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:101
msgid "&Find..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:102 ../src/dialog_search_replace.cpp:68
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:103
msgid "Find words in subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:115
msgid "Find &Next"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:116
msgid "Find Next"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:117
msgid "Find next match of last word"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:146
msgid "&After Current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:147
msgid "After Current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:148
msgid "Inserts a line after current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:180 ../src/command/subtitle.cpp:181
msgid "After Current, at Video Time"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:182
msgid "Inserts a line after current, starting at video time"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:193
msgid "&Before Current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:194
msgid "Before Current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:195
msgid "Inserts a line before current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:230 ../src/command/subtitle.cpp:231
msgid "Before Current, at Video Time"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:232
msgid "Inserts a line before current, starting at video time"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:243
msgid "&New Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:244
msgid "New Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:245
msgid "New subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:257
msgid "&Open Subtitles..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:258
msgid "Open Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:259
msgid "Opens a subtitles file"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:274
msgid "Open Subtitles with &Charset..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:275
msgid "Open Subtitles with Charset"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:276
msgid "Opens a subtitles file with a specific charset"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:285
msgid "Choose charset code:"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:285
msgid "Charset"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:297
msgid "Open Subtitles from &Video"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:298
msgid "Open Subtitles from Video"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:299
msgid "Opens the subtitles from the current video file"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:315
msgid "&Properties..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:316
msgid "Properties"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:317
msgid "Open script properties window"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:330
msgid "Save subtitles file"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:351
msgid "&Save Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:352
msgid "Save Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:353
msgid "Saves subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:369
msgid "Save Subtitles &as..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:370
msgid "Save Subtitles as"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:371
msgid "Saves subtitles with another name"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:381 ../src/dialog_selected_choices.cpp:47
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:750 ../src/dialog_export.cpp:83
msgid "Select &All"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:382
msgid "Select All"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:383
msgid "Selects all dialogue lines"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:397 ../src/command/subtitle.cpp:398
msgid "Select Visible"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:399
msgid "Selects all lines that are currently visible on video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:433
msgid "Spell &Checker..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:434 ../src/dialog_spellchecker.cpp:56
msgid "Spell Checker"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:435
msgid "Open spell checker"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:73
msgid "ASSDraw3..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:74
msgid "ASSDraw3"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:75
msgid "Launch ASSDraw3 tool for vector drawing"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:85
msgid "&Export Subtitles..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:86
msgid "Export Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:87
msgid "Saves a copy of subtitles with processing applied to it"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:99
msgid "&Fonts Collector..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:100 ../src/dialog_fonts_collector.cpp:193
msgid "Fonts Collector"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:101
msgid "Open fonts collector"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:112
msgid "S&elect Lines..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:113
msgid "Select Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:114
msgid "Selects lines based on defined criteria"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:125
msgid "&Resample Resolution..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:126 ../src/dialog_resample.cpp:55
msgid "Resample Resolution"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:127
msgid "Changes resolution and modifies subtitles to conform to change"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:141
msgid "St&yling Assistant..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:143
msgid "Open styling assistant"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:161 ../src/command/tool.cpp:250
msgid "&Accept changes"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:163 ../src/command/tool.cpp:252
msgid "Commit changes and move to the next line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:173 ../src/command/tool.cpp:262
msgid "&Preview changes"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:175 ../src/command/tool.cpp:264
msgid "Commit changes and stay on the current line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:185
msgid "&Styles Manager..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:187
msgid "Open styles manager"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:198
msgid "&Kanji Timer..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:199
msgid "Kanji Timer"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:200
msgid "Open Kanji timer"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:211
msgid "&Timing Post-Processor..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:213
msgid ""
"Runs a post-processor for timing to deal with lead-ins, lead-outs, scene "
"timing and etc"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:224
msgid "&Translation Assistant..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:225 ../src/dialog_translation.cpp:67
msgid "Translation Assistant"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:226
msgid "Open translation assistant"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:274
msgid "&Next Line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:275 ../src/command/grid.cpp:59
#: ../src/command/grid.cpp:60 ../src/command/grid.cpp:71
#: ../src/command/grid.cpp:72 ../src/command/time.cpp:285
#: ../src/command/time.cpp:286
msgid "Next Line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:276
msgid "Move to the next line without committing changes"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:286
msgid "&Previous Line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:287 ../src/command/grid.cpp:95
#: ../src/command/grid.cpp:96 ../src/command/time.cpp:298
#: ../src/command/time.cpp:299
msgid "Previous Line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:288
msgid "Move to the previous line without committing changes"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:299
msgid "&Insert Original"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:300
msgid "Insert Original"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:301
msgid "Insert the untranslated text"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:72
msgid "&About"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:73
msgid "About"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:74 ../src/dialog_about.cpp:61
msgid "About Aegisub"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:85
msgid "&Audio+Subs View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:86
msgid "Audio+Subs View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:87
msgid "Display audio and subtitles only"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:107
msgid "&Full view"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:108
msgid "Full view"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:109
msgid "Display audio, video and subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:129
msgid "S&ubs Only View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:130
msgid "Subs Only View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:131
msgid "Display subtitles only"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:147
msgid "&Video+Subs View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:148
msgid "Video+Subs View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:149
msgid "Display video and subtitles only"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:169
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:170
msgid "Exit"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:171
msgid "Exit the application"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:182
msgid "&Language..."
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:183
msgid "Language"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:184
msgid "Select Aegisub interface language"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:209
msgid "&Log window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:210 ../src/dialog_log.cpp:97
msgid "Log window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:211
msgid "View the event log"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:222
msgid "New &Window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:223
msgid "New Window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:224
msgid "Open a new application window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:235
msgid "&Options..."
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:237
msgid "Configure Aegisub"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:251 ../src/command/app.cpp:252
#: ../src/command/app.cpp:253
msgid "Toggle global hotkey overrides"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:269
msgid "&Check for Updates..."
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:270
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:271
msgid "Check to see if there is a new version of Aegisub available"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:61
msgid "Move to the next subtitle line"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:73
msgid "Move to the next subtitle line, creating a new one if needed"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:86 ../src/subs_grid.cpp:181
msgid "line insertion"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:97
msgid "Move to the previous line"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:107 ../src/command/grid.cpp:128
msgid "&Actor Name"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:108 ../src/command/grid.cpp:129
msgid "Actor Name"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:109
msgid "Sort all subtitles by their actor names"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:113 ../src/command/grid.cpp:134
#: ../src/command/grid.cpp:147 ../src/command/grid.cpp:160
#: ../src/command/grid.cpp:173 ../src/command/grid.cpp:186
#: ../src/command/grid.cpp:199 ../src/command/grid.cpp:212
#: ../src/command/grid.cpp:225 ../src/command/grid.cpp:238
msgid "sort"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:130
msgid "Sort selected subtitles by their actor names"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:141 ../src/command/grid.cpp:154
msgid "&Effect"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:143
msgid "Sort all subtitles by their effects"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:156
msgid "Sort selected subtitles by their effects"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:167 ../src/command/grid.cpp:180
msgid "&End Time"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:168 ../src/command/grid.cpp:181
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:64
msgid "End Time"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:169
msgid "Sort all subtitles by their end times"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:182
msgid "Sort selected subtitles by their end times"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:193 ../src/command/grid.cpp:206
msgid "&Start Time"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:194 ../src/command/grid.cpp:207
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:63
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:195
msgid "Sort all subtitles by their start times"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:208
msgid "Sort selected subtitles by their start times"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:219 ../src/command/grid.cpp:232
msgid "St&yle Name"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:220 ../src/command/grid.cpp:233
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:180
msgid "Style Name"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:221
msgid "Sort all subtitles by their style names"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:234
msgid "Sort selected subtitles by their style names"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:245 ../src/command/grid.cpp:246
msgid "Cycle Tag Hiding Mode"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:247
msgid "Cycle through tag hiding modes"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:257
msgid "ASS Override Tag mode set to show full tags."
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:258
msgid "ASS Override Tag mode set to simplify tags."
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:259
msgid "ASS Override Tag mode set to hide tags."
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:271
msgid "&Hide Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:272
msgid "Hide Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:273
msgid "Hide override tags in the subtitle grid"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:289
msgid "Sh&ow Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:290
msgid "Show Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:291
msgid "Show full override tags in the subtitle grid"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:307
msgid "S&implify Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:308
msgid "Simplify Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:309
msgid ""
"Replace override tags in the subtitle grid with a simplified placeholder"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:345 ../src/command/grid.cpp:346
msgid "Move line up"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:347
msgid "Move the selected lines up one row"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:356 ../src/command/grid.cpp:374
msgid "move lines"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:363 ../src/command/grid.cpp:364
msgid "Move line down"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:365
msgid "Move the selected lines down one row"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:381 ../src/command/grid.cpp:382
msgid "Swap Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:383
msgid "Swaps the two selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:398
msgid "swap lines"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:61
msgid "&Reload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:62
msgid "Reload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:63
msgid "Reload all Automation scripts and rescan the autoload folder"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:68
msgid "Reloaded all Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:74
msgid "R&eload autoload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:75
msgid "Reload autoload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:76
msgid "Rescan the Automation autoload folder"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:80
msgid "Reloaded autoload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:86 ../src/command/automation.cpp:97
msgid "&Automation..."
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:87 ../src/command/automation.cpp:98
#: ../src/preferences.cpp:469
msgid "Automation"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:88 ../src/command/automation.cpp:99
msgid "Open automation manager"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:98
msgid "Change &End"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:99
msgid "Change End"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:100
msgid "Changes times of subs so end times begin on next's start time"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:112
msgid "Change &Start"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:113
msgid "Change Start"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:114
msgid "Changes times of subs so start times begin on previous's end time"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:127
msgid "Shift to &Current Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:128
msgid "Shift to Current Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:129
msgid "Shift selection so that the active line starts at current frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:146
msgid "shift to frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:154
msgid "S&hift Times..."
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:156
msgid "Shift subtitles by time or frames"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:178 ../src/audio_timing_dialogue.cpp:522
#: ../src/audio_timing_dialogue.cpp:528
msgid "timing"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:184
msgid "Snap &End to Video"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:185
msgid "Snap End to Video"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:186
msgid "Set end of selected subtitles to current video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:196
msgid "Snap to S&cene"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:197
msgid "Snap to Scene"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:198
msgid ""
"Set start and end of subtitles to the keyframes around current video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:243
msgid "snap to scene"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:249 ../src/command/time.cpp:250
#: ../src/command/time.cpp:251
msgid "Add lead in"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:260 ../src/command/time.cpp:261
#: ../src/command/time.cpp:262
msgid "Add lead out"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:273
msgid "Snap &Start to Video"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:274
msgid "Snap Start to Video"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:275
msgid "Set start of selected subtitles to current video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:287
msgid "Next line or syllable"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:300
msgid "Previous line or syllable"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:64 ../src/command/vis_tool.cpp:65
msgid "Standard"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:66
msgid "Standard mode, double click sets position"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:71 ../src/command/vis_tool.cpp:72
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:63
msgid "Drag"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:73
msgid "Drag subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:78 ../src/command/vis_tool.cpp:79
msgid "Rotate Z"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:80
msgid "Rotate subtitles on their Z axis"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:85 ../src/command/vis_tool.cpp:86
msgid "Rotate XY"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:87
msgid "Rotate subtitles on their X and Y axes"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:92 ../src/command/vis_tool.cpp:93
msgid "Scale"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:94
msgid "Scale subtitles on X and Y axes"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:99 ../src/command/vis_tool.cpp:100
msgid "Clip"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:101
msgid "Clip subtitles to a rectangle"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:106 ../src/command/vis_tool.cpp:107
msgid "Vector Clip"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:108
msgid "Clip subtitles to a vectorial area"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:77
msgid "&Close Audio"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:78
msgid "Close Audio"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:79
msgid "Closes the currently open audio file"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:90
msgid "&Open Audio File..."
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:91 ../src/command/audio.cpp:100
msgid "Open Audio File"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:92
msgid "Opens an audio file"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:97
msgid "Audio Formats"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:117 ../src/command/audio.cpp:118
msgid "Open 2h30 Blank Audio"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:119
msgid "Open a 150 minutes blank audio clip, for debugging"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:135 ../src/command/audio.cpp:136
msgid "Open 2h30 Noise Audio"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:137
msgid "Open a 150 minutes noise-filled audio clip, for debugging"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:153
msgid "Open Audio from &Video"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:154
msgid "Open Audio from Video"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:155
msgid "Opens the audio from the current video file"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:177
msgid "&Spectrum Display"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:178
msgid "Spectrum Display"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:179
msgid "Display audio as a frequency-power spectrograph"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:195
msgid "&Waveform Display"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:196
msgid "Waveform Display"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:197
msgid "Display audio as a linear amplitude graph"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:212 ../src/command/audio.cpp:213
msgid "Create audio clip"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:214
msgid "Create an audio clip of the selected line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:225
msgid "Save audio clip"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:234 ../src/command/audio.cpp:235
msgid "Play audio selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:236
msgid "Play selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:247 ../src/command/audio.cpp:248
msgid "Stop playing"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:249 ../src/preferences.cpp:542
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:264 ../src/command/audio.cpp:265
#: ../src/command/audio.cpp:266
msgid "Play 500 ms before selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:278 ../src/command/audio.cpp:279
#: ../src/command/audio.cpp:280
msgid "Play 500 ms after selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:292 ../src/command/audio.cpp:293
#: ../src/command/audio.cpp:294
msgid "Play last 500 ms of selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:306 ../src/command/audio.cpp:307
#: ../src/command/audio.cpp:308
msgid "Play first 500 ms of selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:322 ../src/command/audio.cpp:323
#: ../src/command/audio.cpp:324
msgid "Play from selection start to end of file"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:336 ../src/command/audio.cpp:337
#: ../src/command/audio.cpp:338
msgid "Commit"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:349 ../src/command/audio.cpp:350
#: ../src/command/audio.cpp:351
msgid "Go to selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:361 ../src/command/audio.cpp:362
msgid "Scroll left"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:363
msgid "Scroll the audio display left"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:374 ../src/command/audio.cpp:375
msgid "Scroll right"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:376
msgid "Scroll the audio display right"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:390 ../src/command/audio.cpp:391
#: ../src/command/audio.cpp:392
msgid "Auto scrolls audio display to selected line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:407 ../src/command/audio.cpp:408
#: ../src/command/audio.cpp:409
msgid "Automatically commit all changes"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:424 ../src/command/audio.cpp:425
#: ../src/command/audio.cpp:426
msgid "Auto goes to next line on commit"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:441 ../src/command/audio.cpp:442
#: ../src/command/audio.cpp:443
msgid "Spectrum analyzer mode"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:458 ../src/command/audio.cpp:459
#: ../src/command/audio.cpp:460
msgid "Link vertical zoom and volume sliders"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:475 ../src/command/audio.cpp:476
#: ../src/command/audio.cpp:477
msgid "Toggle karaoke mode"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:61
msgid "&Bug Tracker..."
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:62
msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:63
msgid "Visit Aegisub's bug tracker to report bugs and request new features"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:83
msgid "&Contents"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:84
msgid "Contents"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:85
msgid "Help topics"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:96
msgid "All Fil&es"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:98
msgid "Resource files"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:112
msgid "&Forums"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:113
msgid "Forums"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:114
msgid "Visit Aegisub's forums"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:125
msgid "&IRC Channel"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:126
msgid "IRC Channel"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:127
msgid "Visit Aegisub's official IRC channel"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:137
msgid "&Visual Typesetting"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:138
msgid "Visual Typesetting"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:139
msgid "Open the manual page for Visual Typesetting"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:149
msgid "&Website"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:150
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:151
msgid "Visit Aegisub's official website"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:62 ../src/command/keyframe.cpp:63
msgid "Close Keyframes"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:64
msgid "Closes the currently open keyframes list"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:80
msgid "Open Keyframes..."
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:81
msgid "Open Keyframes"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:82
msgid "Opens a keyframe list file"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:104
msgid "Save Keyframes..."
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:105
msgid "Save Keyframes"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:106
msgid "Saves the current keyframe list"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selected_choices.cpp:48 ../src/dialog_export.cpp:84
msgid "Select &None"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:81
msgid "Misspelled word:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:83 ../src/dialog_search_replace.cpp:78
msgid "Replace with:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:128
msgid "&Skip Comments"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:135
msgid "&Replace"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:138 ../src/dialog_search_replace.cpp:125
msgid "Replace &all"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:141
msgid "&Ignore"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:144
msgid "Ignore a&ll"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:147
msgid "Add to &dictionary"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:242
msgid "Aegisub has finished checking spelling of this script."
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:242 ../src/dialog_spellchecker.cpp:246
msgid "Spell checking complete."
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:246
msgid "Aegisub has found no spelling mistakes in this script."
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:279 ../src/dialog_spellchecker.cpp:291
msgid "spell check replace"
msgstr ""
#: ../src/preferences_base.cpp:83
msgid "Please choose the folder:"
msgstr ""
#: ../src/preferences_base.cpp:228
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: ../src/preferences_base.cpp:262
msgid "Choose..."
msgstr ""
#: ../src/preferences_base.cpp:269 ../src/subs_edit_box.cpp:193
msgid "Font Face"
msgstr ""
#: ../src/preferences_base.cpp:270
msgid "Font Size"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:58
msgid "Script Properties"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:64
msgid "Script"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:67
msgid "Title:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:68
msgid "Original script:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:69
msgid "Translation:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:70
msgid "Editing:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:71
msgid "Timing:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:72
msgid "Synch point:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:73
msgid "Updated by:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:74
msgid "Update details:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:80 ../src/dialog_resample.cpp:108
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:85 ../src/export_framerate.cpp:79
#: ../src/dialog_resample.cpp:81
msgid "From &video"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:100
msgid "0: Smart wrapping, top line is wider"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:101
msgid "1: End-of-line word wrapping, only \\N breaks"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:102
msgid "2: No word wrapping, both \\n and \\N break"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:103
msgid "3: Smart wrapping, bottom line is wider"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:107
msgid "Wrap Style: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:110 ../src/preferences.cpp:236
#: ../src/preferences.cpp:480
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:110
msgid "Reverse"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:113
msgid "Collision: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:116
msgid "Scale Border and Shadow"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:117
msgid ""
"Scale border and shadow together with script/render resolution. If this is "
"unchecked, relative border and shadow size will depend on renderer."
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:159
msgid "property changes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:90
msgid "Aegisub was built without any font file listers enabled"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:102
msgid "Copying fonts to folder...\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:103
msgid "Copying fonts to archive...\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:144
#, c-format
msgid "* Copied %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:146
#, c-format
msgid "* %s already exists on destination.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:148
#, c-format
msgid "* Failed to copy %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:154
msgid "Done. All fonts copied."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:156
msgid "Done. Some fonts could not be copied."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:159
msgid ""
"\n"
"Over 32 MB of fonts were copied. Some of the fonts may not be loaded by the "
"player if they are all attached to a Matroska file."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:199
msgid "Check fonts for availability"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:200
msgid "Copy fonts to folder"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:201
msgid "Copy fonts to subtitle file's folder"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:202
msgid "Copy fonts to zipped archive"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:210
msgid "Destination"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:214
msgid "&Browse..."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:223
msgid "Log"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:236
msgid "&Start!"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:283
msgid "Invalid destination."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:283 ../src/dialog_fonts_collector.cpp:287
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:292 ../src/preferences.cpp:241
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:745
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:747
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:792
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:287
msgid "Could not create destination folder."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:292
msgid "Invalid path for .zip file."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:316
msgid "Select archive file name"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:323
msgid "Select folder to save fonts on"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:337
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:345
msgid ""
"Choose the folder where the fonts will be collected to. It will be created "
"if it doesn't exist."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:352
msgid ""
"Enter the name of the destination zip file to collect the fonts to. If a "
"folder is entered, a default name will be used."
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:217
msgid ""
"Do you want Aegisub to check for updates whenever it starts? You can still "
"do it manually via the Help menu."
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:217
msgid "Check for updates?"
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:351
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to %s?"
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:351
msgid "Unsaved changes"
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:611
#, c-format
msgid "File backup saved as \"%s\"."
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:663
msgid "Do you want to load/unload the associated files?"
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:663
msgid "(Un)Load files?"
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:724
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:726
msgid "untitled"
msgstr ""
#: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:186
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:187
msgid "Maximum + Average"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:161
msgid "Dummy video options"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:171
msgid "&Checkerboard pattern"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:178
msgid "Video resolution:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:186
msgid "Color:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:190
msgid "Frame rate (fps):"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:192
msgid "Duration (frames):"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:317
#, c-format
msgid "Resulting duration: %d:%02d:%02d.%03d"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:323
msgid "Invalid fps or length value"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:106 ../src/preferences.cpp:107
#: ../src/preferences.cpp:470 ../src/preferences.cpp:494
msgid "General"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:108
msgid "Check for updates on startup"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:109
msgid "Show main toolbar"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:111
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:112 ../src/preferences.cpp:186
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:112 ../src/preferences.cpp:186
msgid "Always"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:112 ../src/preferences.cpp:186
msgid "Ask"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:114
msgid "Automatically load linked files"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:115
msgid "Undo Levels"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:117
msgid "Recently Used Lists"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:118
msgid "Files"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:119
msgid "Find/Replace"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:125 ../src/preferences.cpp:506
msgid "Audio"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:127
msgid "Default mouse wheel to zoom"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:128
msgid "Lock scroll on cursor"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:129
msgid "Snap markers by default"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:130
msgid "Auto-focus on mouse over"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:131
msgid "Play audio when stepping in video"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:133
msgid "Default timing length (ms)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:134
msgid "Default lead-in length (ms)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:135
msgid "Default lead-out length (ms)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:137
msgid "Start-marker drag sensitivity (px)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:138
msgid "Line boundary thickness (px)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:139
msgid "Maximum snap distance (px)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:141
msgid "Don't show"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:141
msgid "Show previous"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:141
msgid "Show previous and next"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:141
msgid "Show all"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:143
msgid "Show inactive lines"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:145
msgid "Include commented inactive lines"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:147
msgid "Display Visual Options"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:148
msgid "Keyframes in dialogue mode"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:149
msgid "Keyframes in karaoke mode"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:150
msgid "Cursor time"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:151
msgid "Video position"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:152
msgid "Waveform Style"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:154
msgid "Audio labels"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:163
msgid "Show keyframes in slider"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:164
msgid "Seek video to line start on selection change"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:165
msgid "Always show visual tools"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:166
msgid "Automatically open audio when opening video"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:170
msgid "Default Zoom"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:172
msgid "Fast jump step in frames"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:176
msgid "Screenshot save path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:178
msgid "Script Resolution"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:179
msgid "Use resolution of first video opened"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:182
msgid "Default width"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:184
msgid "Default height"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:188
msgid "Match video resolution on open"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:194
msgid "Interface"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:195
msgid "Edit Box"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:196
msgid "Enable call tips"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:197
msgid "Overwrite in time boxes"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:199
msgid "Enable syntax highlighting"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:200
msgid "Dictionaries path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:203
msgid "Grid"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:204
msgid "Allow grid to take focus"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:205
msgid "Highlight visible subtitles"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:206
msgid "Hide overrides symbol"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:213 ../src/dialog_style_editor.cpp:182
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:220
msgid "Audio Display"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:221
msgid "Play cursor"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:222
msgid "Line boundary start"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:223
msgid "Line boundary end"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:224
msgid "Line boundary inactive line"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:225
msgid "Syllable boundaries"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:227
msgid "Audio Color Schemes"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:229 ../src/preferences.cpp:523
msgid "Spectrum"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:230
msgid "Waveform"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:235
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:237
msgid "Brackets"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:238
msgid "Slashes and Parentheses"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:239
msgid "Tags"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:240
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:242
msgid "Error Background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:243
msgid "Line Break"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:244
msgid "Karaoke templates"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:246
msgid "Subtitle Grid"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:247
msgid "Standard foreground"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:248
msgid "Standard background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:249
msgid "Selection foreground"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:250
msgid "Selection background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:251
msgid "Collision foreground"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:252
msgid "In frame background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:253
msgid "Comment background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:254
msgid "Selected comment background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:255
msgid "Left Column"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:256
msgid "Active Line Border"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:257
msgid "Lines"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:372
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:451
msgid "Backup"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:452
msgid "Automatic Save"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:453 ../src/preferences.cpp:461
msgid "Enable"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:456
msgid "Interval in seconds"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:457 ../src/preferences.cpp:463
#: ../src/preferences.cpp:520
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:458
msgid "Autosave after every change"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:460
msgid "Automatic Backup"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:472
msgid "Base path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:473
msgid "Include path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:474
msgid "Auto-load path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:476
msgid "0: Fatal"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:476
msgid "1: Error"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:476
msgid "2: Warning"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:476
msgid "3: Hint"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:476
msgid "4: Debug"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:476
msgid "5: Trace"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:478
msgid "Trace level"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:480
msgid "Below Normal (recommended)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:480
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:482
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:484
msgid "No scripts"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:484
msgid "Subtitle-local scripts"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:484
msgid "Global autoload scripts"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:484
msgid "All scripts"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:486
msgid "Autoreload on Export"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:493
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:496
msgid ""
"Changing these settings might result in bugs and/or crashes. Do not touch "
"these unless you know what you're doing."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:507 ../src/preferences.cpp:570
msgid "Expert"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:510
msgid "Audio provider"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:513
msgid "Audio player"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:515
msgid "Cache"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:516
msgid "None (NOT RECOMMENDED)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:516
msgid "RAM"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:516
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:518
msgid "Cache type"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:521
msgid "File name"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:525
msgid "Regular quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:525
msgid "Better quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:525
msgid "High quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:525
msgid "Insane quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:527
msgid "Quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:529
msgid "Cache memory max (MB)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:535
msgid "Avisynth down-mixer"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:536
msgid "Force sample rate"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:542
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:542
msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:542
msgid "Abort"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:544
msgid "Audio indexing error handling mode"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:546
msgid "Always index all audio tracks"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:551
msgid "Portaudio device"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:556
msgid "OSS Device"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:561
msgid "Buffer latency"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:562
msgid "Buffer length"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:573
msgid "Video provider"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:576
msgid "Subtitles provider"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:581
msgid "Allow pre-2.56a Avisynth"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:583
msgid "Avisynth memory limit"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:591
msgid "Debug log verbosity"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:593
msgid "Decoding threads"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:594
msgid "Enable unsafe seeking"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:596
msgid "Force BT.601"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:643
msgid ""
"Are you sure that you want to restore the defaults? All your settings will "
"be overridden."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:643
msgid "Restore defaults?"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:665
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:690
msgid "&Restore Defaults"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:746
msgid "Cu&t"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:755
msgid "Split at cursor (preserve times)"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:756
msgid "Split at cursor (estimate times)"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:766
msgid "No spell checker suggestions"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:772
#, c-format
msgid "Spell checker suggestions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:777
msgid "No correction suggestions"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:783
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to dictionary"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:787
msgid "Spell checker language"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:824
#, c-format
msgid "Thesaurus suggestions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:827
msgid "No thesaurus suggestions"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:830
msgid "Thesaurus language"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:839
msgid "Disable"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:867
msgid "split"
msgstr ""
#: ../src/menu.cpp:98
msgid "Empty"
msgstr ""
#: ../src/menu.cpp:228
msgid "&Recent"
msgstr ""
#: ../src/menu.cpp:403
msgid "No Automation macros loaded"
msgstr ""
#: ../src/dialog_about.cpp:104
msgid "Translated into LANGUAGE by PERSON\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_about.cpp:145
msgid ""
"\n"
"See the help file for full credits.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_about.cpp:146
#, c-format
msgid "Built by %s on %s."
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:68
msgid "Source: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:69
msgid "Dest: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:634
msgid "Kanji timing"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:644
msgid "Styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:646
msgid "Shortcut Keys"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:647
msgid "Commands"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:655
msgid "Attempt to &interpolate kanji."
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:662
msgid ""
"When the destination textbox has focus, use the following keys:\n"
"\n"
"Right Arrow: Increase dest. selection length\n"
"Left Arrow: Decrease dest. selection length\n"
"Up Arrow: Increase source selection length\n"
"Down Arrow: Decrease source selection length\n"
"Enter: Link, accept line when done\n"
"Backspace: Unlink last"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:665
msgid "S&tart!"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:666
msgid "&Link"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:667
msgid "&Unlink"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:668
msgid "Skip &Source Line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:669
msgid "Skip &Dest Line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:670
msgid "&Go Back a Line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:671
msgid "&Accept Line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:672 ../src/dialog_automation.cpp:81
#: ../src/dialog_attachments.cpp:88 ../src/dialog_version_check.cpp:465
msgid "&Close"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:737
msgid "kanji timing"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:745
msgid "Select source and destination styles first."
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:747
msgid "The source and destination styles must be different."
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:792
msgid "Group all of the source text."
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:54
msgid "Select Fields to Paste Over"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:57
msgid "Fields"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:58
msgid "Please select the fields that you want to paste over:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:67
msgid "Margin Left"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:68
msgid "Margin Right"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:69
msgid "Margin Vertical"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:90
msgid "&Times"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:92
msgid "T&ext"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:320
#, c-format
msgid ""
"Oops, Aegisub has crashed!\n"
"\n"
"An attempt has been made to save a copy of your file to:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Aegisub will now close."
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:345 ../src/main.cpp:354
msgid "Program error"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:153
msgid "&Comment"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:154
msgid "Comment this line out. Commented lines don't show up on screen."
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:157
msgid "Style for this line"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:159
msgid ""
"Actor name for this speech. This is only for reference, and is mainly "
"useless."
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:164
msgid ""
"Effect for this line. This can be used to store extra information for "
"karaoke scripts, or for the effects supported by the renderer."
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:172
msgid "Layer number"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:176
msgid "Start time"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:177
msgid "End time"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:179
msgid "Line duration"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:182
msgid "Left Margin (0 = default)"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:183
msgid "Right Margin (0 = default)"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:184
msgid "Vertical Margin (0 = default)"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:189
msgid "Bold"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:189
msgid "toggle bold"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:190
msgid "Italics"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:190
msgid "toggle italic"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:191
msgid "Underline"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:191
msgid "toggle underline"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:192
msgid "Strikeout"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:192
msgid "toggle strikeout"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:195
msgid "Primary color"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:196
msgid "Secondary color"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:197
msgid "Outline color"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:198
msgid "Shadow color"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:200
msgid "Commits the text (Enter)"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:203
msgid "&Time"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:203
msgid "Time by h:mm:ss.cs"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:204
msgid "F&rame"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:204
msgid "Time by frame number"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:410
msgid "modify text"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:467
msgid "modify times"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:515 ../src/dialog_style_editor.cpp:473
msgid "style change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:520
msgid "actor change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:529
msgid "layer change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:550
msgid "MarginL change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:555
msgid "MarginR change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:565
msgid "MarginV change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:570
msgid "effect change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:574
msgid "comment change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:709
msgid "set font"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:727 ../src/subs_edit_box.cpp:738
msgid "set color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:132
msgid "Select"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:142
msgid "Match"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:146
msgid "&Matches"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:147
msgid "&Doesn't Match"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:148
msgid "Match c&ase"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:157
msgid "&Exact match"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:157
msgid "&Contains"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:157
msgid "&Regular Expression match"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:158
msgid "Mode"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:162
msgid "&Text"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:162
msgid "&Style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:162
msgid "Act&or"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:162
msgid "E&ffect"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:163 ../src/dialog_search_replace.cpp:104
msgid "In Field"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:167
msgid "Match dialogues/comments"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:168
msgid "D&ialogues"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:169
msgid "Comme&nts"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:174
msgid "Set se&lection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:174
msgid "&Add to selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:174
msgid "S&ubtract from selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:174
msgid "Intersect &with selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:175
msgid "Action"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:235
msgid "Selection was set to no lines"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:236
msgid "Selection was set to one line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:237
#, c-format
msgid "Selection was set to %u lines"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:244
msgid "No lines were added to selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:245
msgid "One line was added to selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:246
#, c-format
msgid "%u lines were added to selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:253 ../src/dialog_selection.cpp:262
msgid "No lines were removed from selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:254 ../src/dialog_selection.cpp:263
msgid "One line was removed from selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:255 ../src/dialog_selection.cpp:264
#, c-format
msgid "%u lines were removed from selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:270
msgid "Selection"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:103
#, c-format
msgid "Could not find font '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:110
#, c-format
msgid "Found '%s' at '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:115
#, c-format
msgid "'%s' is missing %d glyphs used.\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:117
#, c-format
msgid "'%s' is missing the following glyphs used: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:126
msgid "Used in styles:\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:132
msgid "Used on lines:"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:144
msgid "Parsing file\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:159
msgid "Searching for font files\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:161
msgid ""
"Done\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:168
msgid "All fonts found.\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:170
#, c-format
msgid "%d fonts could not be found.\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:172
#, c-format
msgid "%d fonts were found, but were missing glyphs used in the script.\n"
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:60
msgid "Transform Framerate"
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:60
msgid ""
"Transform subtitle times, including those in override tags, from an input "
"framerate to an output framerate.\n"
"\n"
"This is useful for converting regular time subtitles to VFRaC time subtitles "
"for hardsubbing.\n"
"It can also be used to convert subtitles to a different speed video, such as "
"NTSC to PAL speedup."
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:99
msgid "V&ariable"
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:103
msgid "&Constant: "
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:115
msgid "&Reverse transformation"
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:123
msgid "Input framerate: "
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:125
msgid "Output: "
msgstr ""
#: ../src/audio_display.cpp:704
#, c-format
msgid "%d%%, %d pixel/second"
msgstr ""
#: ../src/dialog_progress.cpp:172
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../src/dialog_progress.cpp:239
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister_freetype.cpp:117
msgid ""
"Collecting font data from system. This might take a while, depending on the "
"number of fonts installed. Results are cached and subsequent executions will "
"be faster...\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister_freetype.cpp:159
msgid "Done collecting font data.\n"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:63
msgid "Drag control points"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:64
msgid "Line"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:64
msgid "Appends a line"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:65
msgid "Bicubic"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:65
msgid "Appends a bezier bicubic curve"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:67
msgid "Convert"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:67
msgid "Converts a segment between line and bicubic"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:68
msgid "Insert"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:68
msgid "Inserts a control point"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:69
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:69
msgid "Removes a control point"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:71
msgid "Freehand"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:71
msgid "Draws a freehand shape"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:72
msgid "Freehand smooth"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:72
msgid "Draws a smoothed freehand shape"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:240
msgid "delete control point"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:65
msgid "Automation Manager"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:76
msgid "&Add"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:77
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:78
msgid "Re&load"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:79
msgid "Show &Info"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:80
msgid "Re&scan Autoload Dir"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:93
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:94
msgid "Filename"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:95
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:193
msgid "Add Automation script"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:244
#, c-format
msgid " Macro: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:248
#, c-format
msgid " Export filter: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:252
#, c-format
msgid " Subtitle format handler: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:264
#, c-format
msgid ""
"Total scripts loaded: %d\n"
"Global scripts loaded: %d\n"
"Local scripts loaded: %d\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:269
msgid "Scripting engines installed:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Script info:\n"
"Name: %s\n"
"Description: %s\n"
"Author: %s\n"
"Version: %s\n"
"Full path: %s\n"
"State: %s\n"
"\n"
"Features provided by script:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:279
msgid "Correctly loaded"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:279
msgid "Failed to load"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:286
msgid "Automation Script Info"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:57
msgid "Export"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:81
msgid "Move &Up"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:82
msgid "Move &Down"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:100
msgid "Text encoding:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:108
msgid "Filters"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:115
msgid "Export..."
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:146
msgid "Export subtitles file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:68
msgid "Replace"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:74
msgid "Find what:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:84
msgid "&Match case"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:85
msgid "&Use regular expressions"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:86
msgid "Update &Video"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:102
msgid "All rows"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:103
msgid "Selected rows"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:105
msgid "Limit to"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:120
msgid "&Find next"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:124
msgid "Replace &next"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:322 ../src/dialog_search_replace.cpp:418
msgid "replace"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:419
#, c-format
msgid "%i matches were replaced."
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:422
msgid "No matches found."
msgstr ""
#: ../src/subs_grid.cpp:164
msgid "combining"
msgstr ""
#: ../src/subs_grid.cpp:299
msgid "paste"
msgstr ""
#: ../src/subs_grid.cpp:340
msgid "delete"
msgstr ""
#: ../src/subs_grid.cpp:380
msgid "adjoin"
msgstr ""
#: ../src/dialog_associations.cpp:349
msgid "Associate file types"
msgstr ""
#: ../src/dialog_associations.cpp:376
msgid ""
"Aegisub can take over the following file types.\n"
"\n"
"If you want Aegisub to no longer be associated with a file type, you must "
"tell another program to take over the file type."
msgstr ""
#: ../src/dialog_associations.cpp:378
msgid ""
"Aegisub is already associated with all supported file types.\n"
"\n"
"If you want Aegisub to no longer be associated with a file type, you must "
"tell another program to take over the file type."
msgstr ""
#: ../src/dialog_associations.cpp:476
msgid "Aegisub"
msgstr ""
#: ../src/dialog_associations.cpp:477
msgid "Make Aegisub default editor for subtitles?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_associations.cpp:478
msgid ""
"Aegisub is not your default editor for subtitle files. Do you want to make "
"Aegisub your default editor for subtitle files?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_associations.cpp:479
msgid "Always perform this check when Aegisub starts"
msgstr ""
#: ../src/dialog_associations.cpp:534
msgid "&Yes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_associations.cpp:535
msgid "&No"
msgstr ""
#: ../src/audio_box.cpp:94
msgid "Horizontal zoom"
msgstr ""
#: ../src/audio_box.cpp:95
msgid "Vertical zoom"
msgstr ""
#: ../src/audio_box.cpp:96
msgid "Audio Volume"
msgstr ""
#: ../src/dialog_text_import.cpp:51
msgid "Text import options"
msgstr ""
#: ../src/dialog_text_import.cpp:60
msgid "Actor separator:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_text_import.cpp:62
msgid "Comment starter:"
msgstr ""
#: ../src/video_box.cpp:91
msgid "Seek video"
msgstr ""
#: ../src/video_box.cpp:95
msgid "Current frame time and number"
msgstr ""
#: ../src/video_box.cpp:99
msgid "Time of this frame relative to start and end of current subs"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:365
msgid "ANSI"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:367
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:368
msgid "Mac"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:369
msgid "Shift_JIS"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:370
msgid "Hangeul"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:371
msgid "Johab"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:372
msgid "GB2312"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:373
msgid "Chinese BIG5"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:374
msgid "Greek"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:375
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:376
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:377
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:378
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:379
msgid "Baltic"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:380
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:381
msgid "Thai"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:382
msgid "East European"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:383
msgid "OEM"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:663
msgid "Select Color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:696
msgid "Color spectrum"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:699
msgid "RGB/R"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:699
msgid "RGB/G"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:699
msgid "RGB/B"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:699
msgid "HSL/L"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:699
msgid "HSV/H"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:705
msgid "RGB color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:706
msgid "HSL color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:707
msgid "HSV color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:731
msgid "Spectrum mode:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:742
msgid "Red:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:742
msgid "Green:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:742
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:749 ../src/dialog_colorpicker.cpp:752
msgid "Hue:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:749 ../src/dialog_colorpicker.cpp:752
msgid "Sat.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:749
msgid "Lum.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:752
msgid "Value:"
msgstr ""
#: ../src/charset_detect.cpp:78
msgid ""
"Aegisub could not narrow down the character set to a single one.\n"
"Please pick one below:"
msgstr ""
#: ../src/charset_detect.cpp:78
msgid "Choose character set"
msgstr ""
#: ../src/dialog_detached_video.cpp:66
#, c-format
msgid "Video: %s"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:112
#, c-format
msgid "From video (%g)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:114
msgid "From video (VFR)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:120
msgid "15.000 FPS"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:121
msgid "23.976 FPS (Decimated NTSC)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:122
msgid "24.000 FPS (FILM)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:123
msgid "25.000 FPS (PAL)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:124
msgid "29.970 FPS (NTSC)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:126
msgid "29.970 FPS (NTSC with SMPTE dropframe)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:127
msgid "30.000 FPS"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:128
msgid "50.000 FPS (PAL x2)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:129
msgid "59.940 FPS (NTSC x2)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:130
msgid "60.000 FPS"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:131
msgid "119.880 FPS (NTSC x4)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:132
msgid "120.000 FPS"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:135
msgid "Please choose the appropriate FPS for the subtitles:"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:135
msgid "FPS"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:118
msgid "Indexing"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:118
msgid "Reading timecodes and frame/sample data"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:167
#, c-format
msgid "Track %02d: %s"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:172
msgid "Multiple video tracks detected, please choose the one you wish to load:"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:172
msgid "Multiple audio tracks detected, please choose the one you wish to load:"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:173
msgid "Choose video track"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:173
msgid "Choose audio track"
msgstr ""
#: ../src/video_context.cpp:167
#, c-format
msgid ""
"The resolution of the loaded video and the resolution specified for the "
"subtitles don't match.\n"
"\n"
"Video resolution:\t%d x %d\n"
"Script resolution:\t%d x %d\n"
"\n"
"Change subtitles resolution to match video?"
msgstr ""
#: ../src/video_context.cpp:168
msgid "Resolution mismatch"
msgstr ""
#: ../src/video_context.cpp:189
msgid ""
"You already have timecodes loaded. Would you like to replace them with "
"timecodes from the video file?"
msgstr ""
#: ../src/video_context.cpp:189
msgid "Replace timecodes?"
msgstr ""
#: ../src/video_context.cpp:229
msgid "change script resolution"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:149
msgid "Style Editor"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:181
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:183
msgid "Margins"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:184 ../src/dialog_style_editor.cpp:284
msgid "Outline"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:185
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:186
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:192
msgid "&Bold"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:193
msgid "&Italic"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:194
msgid "&Underline"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:195
msgid "&Strikeout"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:207
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:210
msgid "&Opaque box"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:218
msgid "Style name"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:219
msgid "Font face"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:220
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:221
msgid "Choose primary color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:222
msgid "Choose secondary color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:223
msgid "Choose outline color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:224
msgid "Choose shadow color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:225
msgid "Set opacity, from 0 (opaque) to 255 (transparent)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:226
msgid "Distance from left edge, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:227
msgid "Distance from right edge, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:228
msgid "Distance from top/bottom edge, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:229
msgid ""
"When selected, display an opaque box behind the subtitles instead of an "
"outline around the text"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:230
msgid "Outline width, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:231
msgid "Shadow distance, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:232
msgid "Scale X, in percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:233
msgid "Scale Y, in percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:234
msgid "Angle to rotate in Z axis, in degrees"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:235
msgid ""
"Encoding, only useful in unicode if the font doesn't have the proper unicode "
"mapping"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:236
msgid "Character spacing, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:237
msgid "Alignment in screen, in numpad style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:284
msgid "Primary"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:284
msgid "Secondary"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:284
msgid "Shadow"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:315
msgid "Outline:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:316
msgid "Shadow:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:321
msgid "Scale X%:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:322
msgid "Scale Y%:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:323
msgid "Rotation:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:324
msgid "Spacing:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:327
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:341
msgid "Preview of current style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:344
msgid "Text to be used for the preview"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:345
msgid "Color of preview background"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:354
msgid "No subtitle providers available. Cannot preview subs."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:445
msgid ""
"Do you want to change all instances of this style in the script to this new "
"name?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:446
msgid "Update script?"
msgstr ""
#: ../src/audio_provider.cpp:150
msgid "Load audio"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:89
msgid ""
"Time code offset in incorrect format. Ensure it is entered as four groups of "
"two digits separated by colons."
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:89
msgid "EBU STL export"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:115
msgid "Export to EBU STL format"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:118
msgid "23.976 fps (non-standard, STL24.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:119
msgid "24 fps (non-standard, STL24.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:120
msgid "25 fps (STL25.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:121
msgid "29.97 fps (non-dropframe, STL30.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:122
msgid "29.97 fps (dropframe, STL30.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:123
msgid "30 fps (STL30.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:125
msgid "TV standard"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:128
msgid "Out-times are inclusive"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:131
msgid "ISO 6937-2 (Latin/Western Europe)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:132
msgid "ISO 8859-5 (Cyrillic)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:133
msgid "ISO 8859-6 (Arabic)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:134
msgid "ISO 8859-7 (Greek)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:135
msgid "ISO 8859-8 (Hebrew)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:136
msgid "UTF-8 Unicode (non-standard)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:138
msgid "Text encoding"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:141
msgid "Automatically wrap long lines (ASS)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:142
msgid "Automatically wrap long lines (Balanced)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:143
msgid "Abort if any lines are too long"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:144
msgid "Skip lines that are too long"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:149
msgid "Translate alignments"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:154
msgid "Open subtitles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:155
msgid "Level-1 teletext"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:156
msgid "Level-2 teletext"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:162
msgid "Max. line length:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:166
msgid "Time code offset:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:169
msgid "Text formatting"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:174
msgid "Time codes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:178
msgid "Display standard"
msgstr ""
#: ../src/audio_provider_ram.cpp:90
msgid "Reading into RAM"
msgstr ""
#: ../src/audio_provider_hd.cpp:141
msgid "Reading to Hard Disk cache"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:67
msgid "Attachment List"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:76
msgid "E&xtract"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:83
msgid "Attach &Font"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:84
msgid "Attach &Graphics"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:102
msgid "Attachment name"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:103
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:104
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:160 ../src/dialog_attachments.cpp:169
msgid "Choose file to be attached"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:164
msgid "attach font file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:174
msgid "attach graphics file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:186
msgid "Select the path to save the files to:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:190
msgid "Select the path to save the file to:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:238
msgid "remove attachment"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:82
msgid "Original"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:104
msgid "Translation"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:119
msgid "Insert original"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:122
msgid "Delete line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:125
msgid "Enable &preview"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:166
msgid "There is nothing to translate in the file."
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:187 ../src/dialog_translation.cpp:290
msgid "No more lines to translate."
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:195 ../src/dialog_translation.cpp:249
#, c-format
msgid "Current line: %d/%d"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:285
msgid "translation assistant"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool.cpp:145
msgid "visual typesetting"
msgstr ""
#: ../src/ass_karaoke.cpp:329
msgid "splitting"
msgstr ""
#: ../src/dialog_resample.cpp:69
msgid "&Symmetrical"
msgstr ""
#: ../src/dialog_resample.cpp:84
msgid "&Change aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/dialog_resample.cpp:99
msgid "Margin offset"
msgstr ""
#: ../src/dialog_resample.cpp:104
msgid "x"
msgstr ""
#: ../src/dialog_resample.cpp:256
msgid "resolution resampling"
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:183
#, c-format
msgid ""
"There was an error checking for updates to Aegisub:\n"
"%s\n"
"\n"
"If other applications can access the Internet fine, this is probably a "
"temporary server problem on our end."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:187
msgid "An unknown error occurred while checking for updates to Aegisub."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:346
msgid "Could not connect to updates server."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:350
msgid "Could not download from updates server."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:353
#, c-format
msgid "HTTP request failed, got HTTP response %d."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:431
msgid "Version Checker"
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:458
msgid "&Auto Check for Updates"
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:463
msgid "Remind me again in a &week"
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:513
msgid "An update to Aegisub was found."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:517
msgid "Several possible updates to Aegisub were found."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:521
msgid "There are no updates to Aegisub."
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Insert (before)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Insert (after)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Insert at video time (before)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Insert at video time (after)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Join (concatenate)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Join (keep first)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Join (as Karaoke)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Make times continuous (change start)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Make times continuous (change end)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&File"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Subtitle"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Timing"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Video"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Audio"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "A&utomation"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Vie&w"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Help"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Insert Lines"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Sort All Lines"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Sort Selected Lines"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Make Times Continuous"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Set &Zoom"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Override &AR"
msgstr ""
#: default_hotkey.json:584:
msgid "Subtitle Edit Box"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/select-overlaps.lua:19
msgid "Select overlaps"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/select-overlaps.lua:20
msgid "Select lines which begin while another non-comment line is active"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/clean-info.lua:19
msgid "Clean Script Info"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/clean-info.lua:20
msgid "Removes all but the absolutely required fields from the Script Info section. You might want to run this on files that you plan to distribute in original form."
msgstr ""
#: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:6
msgid "Add edgeblur"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:7
msgid "A demo macro showing how to do simple line modification in Automation 4"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:21
msgid "Adds \\be1 tags to all selected lines"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/karaoke-auto-leadin.lua:32
msgid "Automatic karaoke lead-in"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/karaoke-auto-leadin.lua:33
msgid "Join up the ends of selected lines and add \\k tags to shift karaoke"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:31
msgid "Clean Tags"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:32
msgid "Clean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the lines"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:36
msgid "Karaoke Templater"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:37
msgid "Macro and export filter to apply karaoke effects using the template language"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:858
msgid "Apply karaoke template"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:858
msgid "Applies karaoke effects from templates"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:859
msgid "Karaoke template"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:859
msgid "Apply karaoke effect templates to the subtitles.\n\nSee the help file for information on how to use this."
msgstr ""
#: ../automation/autoload/strip-tags.lua:19
msgid "Strip tags"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/strip-tags.lua:20
msgid "Remove all override tags from selected lines"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/strip-tags.lua:30
msgid "strip tags"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/macro-2-mkfullwitdh.lua:77
msgid "Make fullwidth"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/macro-2-mkfullwitdh.lua:80
msgid "Convert Latin letters to SJIS fullwidth letters"
msgstr ""
#: aegisub.desktop:5
msgid "Subtitle Editor"
msgstr ""
#: aegisub.desktop:6
msgid "Create and edit subtitles for film and videos."
msgstr ""