Cross-platform advanced subtitle editor
Go to file
Thomas Goyne 10a88dfb52 Use boost.locale for spellchecker word splitting
This is currently only correct if the UI language is the same as the
subtitles language as the global locale is used, but it should still
never be worse than the small hardcoded table of word splitters.

Closes #1206.
2013-02-06 13:38:33 -08:00
.nuget Enable automatic NuGet package restoration 2012-11-16 15:58:56 -08:00
aegisub Use boost.locale for spellchecker word splitting 2013-02-06 13:38:33 -08:00
contrib Delete vs2008 build system 2012-11-12 18:35:21 -08:00
docs Modify aegisub_convert_docs.pl to produce a static mirror suitable for serving on a web site 2012-09-03 17:26:49 -07:00
.gitignore Add include directory and log files to .gitignore 2012-12-10 07:43:23 -08:00
Aegisub.sln Build the tests on Windows 2013-02-06 13:22:33 -08:00