# Aegisub 3.1.0 # Copyright (C) 2005-2013 Rodrigo Braz Monteiro, Niels Martin Hansen, Thomas Goyne et. al. # This file is distributed under the same license as the Aegisub package. # Niels Martin Hansen , 2005-2013. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Aegisub 3.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-23 12:48-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-2013-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/base_grid.cpp:471 ../src/base_grid.cpp:886 msgid "#" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:471 ../src/base_grid.cpp:887 msgid "L" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:471 ../src/base_grid.cpp:752 ../src/base_grid.cpp:888 msgid "Start" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:471 ../src/base_grid.cpp:753 ../src/base_grid.cpp:889 msgid "End" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:471 ../src/base_grid.cpp:754 ../src/base_grid.cpp:890 #: ../src/dialog_paste_over.cpp:61 msgid "Style" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:471 ../src/base_grid.cpp:755 ../src/base_grid.cpp:891 #: ../src/dialog_paste_over.cpp:62 ../src/subs_edit_box.cpp:118 msgid "Actor" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:472 ../src/base_grid.cpp:756 ../src/base_grid.cpp:892 #: ../src/command/grid.cpp:134 ../src/command/grid.cpp:146 #: ../src/dialog_paste_over.cpp:66 ../src/subs_edit_box.cpp:123 msgid "Effect" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:472 ../src/base_grid.cpp:757 ../src/base_grid.cpp:893 #: ../src/dialog_style_editor.cpp:280 msgid "Left" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:472 ../src/base_grid.cpp:758 ../src/base_grid.cpp:894 #: ../src/dialog_style_editor.cpp:280 msgid "Right" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:472 ../src/base_grid.cpp:759 ../src/base_grid.cpp:895 #: ../src/dialog_style_editor.cpp:280 msgid "Vert" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:472 ../src/base_grid.cpp:896 #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:459 ../src/dialog_paste_over.cpp:67 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:750 msgid "Line Number" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:751 ../src/command/grid.cpp:182 #: ../src/command/grid.cpp:194 ../src/dialog_paste_over.cpp:58 msgid "Layer" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:62 msgid "unsaved" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:66 #, c-format msgid "%s frames" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:68 msgid "backward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:68 msgid "forward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:72 msgid "s+e" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:73 msgid "s" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:74 msgid "e" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:81 msgid "all" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:83 #, c-format msgid "from %d onward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:85 msgid "sel " msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:102 ../src/command/time.cpp:160 msgid "Shift Times" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:112 msgid "&Time: " msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:113 msgid "Shift by time" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:116 msgid "&Frames: " msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:117 msgid "Shift by frames" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:121 msgid "Enter time in h:mm:ss.cs notation" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:124 msgid "Enter number of frames to shift by" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:126 msgid "For&ward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:127 msgid "" "Shifts subs forward, making them appear later. Use if they are appearing too " "soon." msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:129 msgid "&Backward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:130 msgid "" "Shifts subs backward, making them appear earlier. Use if they are appearing " "too late." msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:132 msgid "&All rows" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:132 ../src/dialog_search_replace.cpp:88 msgid "Selected &rows" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:132 msgid "Selection &onward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:133 msgid "Affect" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:135 msgid "Start a&nd End times" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:135 msgid "&Start times only" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:135 msgid "&End times only" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:136 msgid "Times" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:140 msgid "&Clear" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:172 msgid "Shift by" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:181 msgid "Load from history" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:380 msgid "shifting" msgstr "" #: ../src/export_fixstyle.cpp:51 msgid "Fix Styles" msgstr "" #: ../src/export_fixstyle.cpp:51 msgid "" "Fixes styles by replacing any style that isn't available on file with " "Default." msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:84 msgid "Discard all uncommitted splits" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:88 msgid "Commit splits" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:252 msgid "Karaoke tag" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:255 msgid "Change karaoke tag to \\k" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:256 msgid "Change karaoke tag to \\kf" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:257 msgid "Change karaoke tag to \\ko" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:431 msgid "karaoke split" msgstr "" #: ../src/timeedit_ctrl.cpp:200 ../src/dialog_style_manager.cpp:105 #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:341 msgid "&Copy" msgstr "" #: ../src/timeedit_ctrl.cpp:201 ../src/subs_edit_ctrl.cpp:342 msgid "&Paste" msgstr "" #: ../src/auto4_base.cpp:477 #, c-format msgid "" "Failed to load Automation script '%s':\n" "%s" msgstr "" #: ../src/auto4_base.cpp:484 #, c-format msgid "The file was not recognised as an Automation script: %s" msgstr "" #: ../src/auto4_base.cpp:513 ../src/command/timecode.cpp:69 #: ../src/command/timecode.cpp:88 ../src/command/video.cpp:564 #: ../src/command/audio.cpp:82 ../src/command/keyframe.cpp:72 msgid "All Files" msgstr "" #: ../src/auto4_base.cpp:519 ../src/command/timecode.cpp:69 #: ../src/command/timecode.cpp:88 ../src/command/keyframe.cpp:72 #: ../src/subtitle_format.cpp:364 msgid "All Supported Formats" msgstr "" #: ../src/search_replace_engine.cpp:249 ../src/search_replace_engine.cpp:338 msgid "replace" msgstr "" #: ../src/search_replace_engine.cpp:339 #, c-format msgid "%i matches were replaced." msgstr "" #: ../src/search_replace_engine.cpp:342 msgid "No matches found." msgstr "" #: ../src/visual_tool_drag.cpp:60 msgid "Toggle between \\move and \\pos" msgstr "" #: ../src/visual_tool_drag.cpp:327 ../src/visual_tool_cross.cpp:64 msgid "positioning" msgstr "" #: ../src/font_file_lister_fontconfig.cpp:85 msgid "Updating font cache\n" msgstr "" #: ../src/subtitle_format_ebu3264.cpp:410 #, c-format msgid "Line over maximum length: %s" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:52 msgid "Video Details" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:65 msgid "File name:" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:66 msgid "FPS:" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:67 msgid "Resolution:" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:68 msgid "Length:" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:68 #, c-format msgid "%d frames (%s)" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:69 msgid "Decoder:" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:71 ../src/preferences.cpp:151 #: ../src/preferences.cpp:564 msgid "Video" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:103 ../src/command/tool.cpp:187 msgid "Timing Post-Processor" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:121 msgid "Apply to styles" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:123 msgid "Select styles to process. Unchecked ones will be ignored." msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:125 ../src/dialog_paste_over.cpp:82 msgid "&All" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:126 msgid "Select all styles" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:128 ../src/dialog_paste_over.cpp:84 msgid "&None" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:129 msgid "Deselect all styles" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:132 ../src/command/app.cpp:206 #: ../src/dialog_properties.cpp:97 ../src/preferences.cpp:114 #: ../src/preferences.cpp:152 msgid "Options" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:133 msgid "Affect &selection only" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:138 msgid "Lead-in/Lead-out" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:140 msgid "Add lead &in:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:142 msgid "Enable adding of lead-ins to lines" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:143 msgid "Lead in to be added, in milliseconds" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:145 msgid "Add lead &out:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:147 msgid "Enable adding of lead-outs to lines" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:148 msgid "Lead out to be added, in milliseconds" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:153 msgid "Make adjacent subtitles continuous" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:154 msgid "&Enable" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:156 msgid "" "Enable snapping of subtitles together if they are within a certain distance " "of each other" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:159 msgid "Max gap:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:160 msgid "" "Maximum difference between start and end time for two subtitles to be made " "continuous, in milliseconds" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:161 msgid "Max overlap:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:162 msgid "" "Maximum overlap between the end and start time for two subtitles to be made " "continuous, in milliseconds" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:165 msgid "" "Sets how to set the adjoining of lines. If set totally to left, it will " "extend or shrink start time of the second line; if totally to right, it will " "extend or shrink the end time of the first line." msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:168 msgid "Bias: Start <- " msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:170 msgid " -> End" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:178 msgid "Keyframe snapping" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:181 msgid "E&nable" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:182 msgid "" "Enable snapping of subtitles to nearest keyframe, if distance is within " "threshold" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:193 msgid "Starts before thres.:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:194 msgid "" "Threshold for 'before start' distance, that is, how many milliseconds a " "subtitle must start before a keyframe to snap to it" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:196 msgid "Starts after thres.:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:197 msgid "" "Threshold for 'after start' distance, that is, how many milliseconds a " "subtitle must start after a keyframe to snap to it" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:201 msgid "Ends before thres.:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:202 msgid "" "Threshold for 'before end' distance, that is, how many milliseconds a " "subtitle must end before a keyframe to snap to it" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:204 msgid "Ends after thres.:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:205 msgid "" "Threshold for 'after end' distance, that is, how many milliseconds a " "subtitle must end after a keyframe to snap to it" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:319 #, c-format msgid "One of the lines in the file (%i) has negative duration. Aborting." msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:320 msgid "Invalid script" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:414 msgid "timing processor" msgstr "" #: ../src/mkv_wrap.cpp:174 msgid "Choose which track to read:" msgstr "" #: ../src/mkv_wrap.cpp:174 msgid "Multiple subtitle tracks found" msgstr "" #: ../src/mkv_wrap.cpp:212 msgid "Parsing Matroska" msgstr "" #: ../src/mkv_wrap.cpp:212 msgid "Reading subtitles from Matroska file." msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:56 ../src/command/tool.cpp:124 msgid "Styling Assistant" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:67 #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:68 msgid "Current line" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:74 msgid "Styles available" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:82 msgid "Set style" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:89 ../src/dialog_translation.cpp:110 msgid "Keys" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:92 ../src/command/tool.cpp:143 #: ../src/command/tool.cpp:223 ../src/dialog_translation.cpp:113 msgid "Accept changes" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:93 ../src/command/tool.cpp:154 #: ../src/command/tool.cpp:234 ../src/dialog_translation.cpp:114 msgid "Preview changes" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:94 ../src/dialog_translation.cpp:115 msgid "Previous line" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:95 ../src/dialog_translation.cpp:116 msgid "Next line" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:96 ../src/dialog_translation.cpp:118 msgid "Play video" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:97 ../src/dialog_translation.cpp:119 msgid "Play audio" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:98 msgid "Click on list" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:99 msgid "Select style" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:103 msgid "&Seek video to line start time" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:112 ../src/dialog_translation.cpp:131 msgid "Actions" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:115 ../src/dialog_translation.cpp:133 msgid "Play &Audio" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:119 ../src/dialog_translation.cpp:138 msgid "Play &Video" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:177 msgid "styling assistant" msgstr "" #: ../src/audio_timing_karaoke.cpp:263 msgid "karaoke timing" msgstr "" #: ../src/dialog_jumpto.cpp:52 ../src/command/video.cpp:519 msgid "Jump to" msgstr "" #: ../src/dialog_jumpto.cpp:58 msgid "Frame: " msgstr "" #: ../src/dialog_jumpto.cpp:59 msgid "Time: " msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:89 msgid "Move style up" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:90 msgid "Move style down" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:91 msgid "Move style to top" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:92 msgid "Move style to bottom" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:93 msgid "Sort styles alphabetically" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:103 ../src/preferences.cpp:386 msgid "&New" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:104 ../src/preferences.cpp:387 msgid "&Edit" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:106 ../src/preferences.cpp:388 #: ../src/dialog_attachments.cpp:67 msgid "&Delete" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:119 #, c-format msgid "%s - Copy" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:121 #, c-format msgid "%s - Copy (%d)" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:139 msgid "Could not parse style" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:146 msgid "Are you sure you want to delete this style?" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:147 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %d styles?" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:160 ../src/command/tool.cpp:165 msgid "Styles Manager" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:174 msgid "Catalog of available storages" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:176 msgid "New" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:177 msgid "Delete" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:183 msgid "Copy to ¤t script ->" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:190 msgid "Storage" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:196 msgid "&Import from script..." msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:197 msgid "<- Copy to &storage" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:208 msgid "Current script" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:215 ../src/dialog_progress.cpp:178 msgid "Close" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:360 msgid "New storage name:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:360 msgid "New catalog entry" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:375 msgid "A catalog with that name already exists." msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:375 msgid "Catalog name conflict" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:382 #, c-format msgid "" "The specified catalog name contains one or more illegal characters. They " "have been replaced with underscores instead.\n" "The catalog has been renamed to \"%s\"." msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:383 msgid "Invalid characters" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:396 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the storage \"%s\" from the catalog?" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:397 msgid "Confirm delete" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:415 #, c-format msgid "" "There is already a style with the name \"%s\" in the current storage. " "Overwrite?" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:415 ../src/dialog_style_manager.cpp:442 #: ../src/dialog_style_manager.cpp:619 msgid "Style name collision" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:442 ../src/dialog_style_manager.cpp:618 #, c-format msgid "" "There is already a style with the name \"%s\" in the current script. " "Overwrite?" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:453 msgid "style copy" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:482 msgid "style paste" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:526 msgid "Confirm delete from storage" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:564 msgid "Confirm delete from current" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:568 msgid "style delete" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:573 ../src/command/subtitle.cpp:244 #: ../src/command/subtitle.cpp:273 msgid "Open subtitles file" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:603 msgid "The selected file has no available styles." msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:603 msgid "Error Importing Styles" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:609 msgid "Choose styles to import:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:609 msgid "Import Styles" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:635 msgid "style import" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:745 msgid "Are you sure? This cannot be undone!" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:745 msgid "Sort styles" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:788 msgid "style move" msgstr "" #: ../src/auto4_base.h:291 msgid "File was not recognized as a script" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:48 ../src/command/timecode.cpp:49 msgid "Close Timecodes File" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:50 msgid "Close the currently open timecodes file" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:64 msgid "Open Timecodes File..." msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:65 ../src/command/timecode.cpp:70 msgid "Open Timecodes File" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:66 msgid "Open a VFR timecodes v1 or v2 file" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:78 msgid "Save Timecodes File..." msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:79 ../src/command/timecode.cpp:89 msgid "Save Timecodes File" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:80 msgid "Save a VFR timecodes v2 file" msgstr "" #: ../src/command/command.cpp:31 #, c-format msgid "'%s' is not a valid command name" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:89 msgid "&Cinematic (2.35)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:90 msgid "Cinematic (2.35)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:91 msgid "Force video to 2.35 aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:107 msgid "C&ustom..." msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:108 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:109 msgid "Force video to a custom aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:120 msgid "" "Enter aspect ratio in either:\n" " decimal (e.g. 2.35)\n" " fractional (e.g. 16:9)\n" " specific resolution (e.g. 853x480)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:121 msgid "Enter aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:140 msgid "Invalid value! Aspect ratio must be between 0.5 and 5.0." msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:140 msgid "Invalid Aspect Ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:150 msgid "&Default" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:151 ../src/ass_style.cpp:233 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:152 msgid "Use video's original aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:168 msgid "&Fullscreen (4:3)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:169 msgid "Fullscreen (4:3)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:170 msgid "Force video to 4:3 aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:186 msgid "&Widescreen (16:9)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:187 msgid "Widescreen (16:9)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:188 msgid "Force video to 16:9 aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:204 msgid "&Close Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:205 msgid "Close Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:206 msgid "Close the currently open video file" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:215 ../src/command/video.cpp:216 msgid "Copy coordinates to Clipboard" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:217 msgid "" "Copy the current coordinates of the mouse over the video to the clipboard" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:226 ../src/command/video.cpp:227 msgid "Cycle active subtitles provider" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:228 msgid "Cycle through the available subtitles providers" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:239 #, c-format msgid "Subtitles provider set to %s" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:245 msgid "&Detach Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:246 msgid "Detach Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:247 msgid "" "Detach the video display from the main window, displaying it in a separate " "Window" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:264 msgid "Show &Video Details" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:265 msgid "Show Video Details" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:266 msgid "Show video details" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:276 ../src/command/video.cpp:277 msgid "Toggle video slider focus" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:278 msgid "" "Toggle focus between the video slider and the previous thing to have focus" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:294 ../src/command/video.cpp:295 msgid "Copy image to Clipboard" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:296 msgid "Copy the currently displayed frame to the clipboard" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:305 ../src/command/video.cpp:306 msgid "Copy image to Clipboard (no subtitles)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:307 msgid "" "Copy the currently displayed frame to the clipboard, without the subtitles" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:316 ../src/command/video.cpp:317 msgid "Next Frame" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:318 msgid "Seek to the next frame" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:327 ../src/command/video.cpp:328 msgid "Next Boundary" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:329 msgid "Seek to the next beginning or end of a subtitle" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:356 ../src/command/video.cpp:357 msgid "Next Keyframe" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:358 msgid "Seek to the next keyframe" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:370 ../src/command/video.cpp:371 #: ../src/command/video.cpp:372 msgid "Fast jump forward" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:383 ../src/command/video.cpp:384 msgid "Previous Frame" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:385 msgid "Seek to the previous frame" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:394 ../src/command/video.cpp:395 msgid "Previous Boundary" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:396 msgid "Seek to the previous beginning or end of a subtitle" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:423 ../src/command/video.cpp:424 msgid "Previous Keyframe" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:425 msgid "Seek to the previous keyframe" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:445 ../src/command/video.cpp:446 #: ../src/command/video.cpp:447 msgid "Fast jump backwards" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:496 ../src/command/video.cpp:497 msgid "Save PNG snapshot" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:498 msgid "" "Save the currently displayed frame to a PNG file in the video's directory" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:507 ../src/command/video.cpp:508 msgid "Save PNG snapshot (no subtitles)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:509 msgid "" "Save the currently displayed frame without the subtitles to a PNG file in " "the video's directory" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:518 msgid "&Jump to..." msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:520 msgid "Jump to frame or time" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:533 msgid "Jump Video to &End" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:534 msgid "Jump Video to End" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:535 msgid "Jump the video to the end frame of current subtitle" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:546 msgid "Jump Video to &Start" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:547 msgid "Jump Video to Start" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:548 msgid "Jump the video to the start frame of current subtitle" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:558 msgid "&Open Video..." msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:559 msgid "Open Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:560 msgid "Open a video file" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:563 ../src/command/audio.cpp:81 msgid "Video Formats" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:565 msgid "Open video file" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:573 msgid "&Use Dummy Video..." msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:574 msgid "Use Dummy Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:575 msgid "Open a placeholder video clip with solid color" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:586 ../src/command/video.cpp:587 msgid "Toggle autoscroll of video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:588 msgid "Toggle automatically seeking video to the start time of selected lines" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:602 ../src/command/video.cpp:603 msgid "Play" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:604 msgid "Play video starting on this position" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:613 ../src/command/video.cpp:614 msgid "Play line" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:615 ../src/command/audio.cpp:223 #: ../src/command/audio.cpp:224 msgid "Play current line" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:624 msgid "Show &Overscan Mask" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:625 msgid "Show Overscan Mask" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:626 msgid "" "Show a mask over the video, indicating areas that might get cropped off by " "overscan on televisions" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:642 msgid "&100%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:643 msgid "100%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:644 msgid "Set zoom to 100%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:660 ../src/command/video.cpp:661 msgid "Stop video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:662 msgid "Stop video playback" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:672 msgid "&200%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:673 msgid "200%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:674 msgid "Set zoom to 200%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:690 msgid "&50%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:691 msgid "50%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:692 msgid "Set zoom to 50%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:707 ../src/command/video.cpp:708 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:709 msgid "Zoom video in" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:718 ../src/command/video.cpp:719 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:720 msgid "Zoom video out" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:130 ../src/command/edit.cpp:778 msgid "paste" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:322 ../src/command/edit.cpp:324 msgid "set color" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:334 msgid "Primary Color..." msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:335 msgid "Primary Color" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:336 msgid "Set the primary fill color (\\c) at the cursor position" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:345 msgid "Secondary Color..." msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:346 msgid "Secondary Color" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:347 msgid "Set the secondary (karaoke) fill color (\\2c) at the cursor position" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:356 msgid "Outline Color..." msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:357 msgid "Outline Color" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:358 msgid "Set the outline color (\\3c) at the cursor position" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:367 msgid "Shadow Color..." msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:368 msgid "Shadow Color" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:369 msgid "Set the shadow color (\\4c) at the cursor position" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:378 ../src/command/edit.cpp:379 msgid "Toggle Bold" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:380 msgid "" "Toggle bold (\\b) for the current selection or at the current cursor position" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:383 msgid "toggle bold" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:389 ../src/command/edit.cpp:390 msgid "Toggle Italics" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:391 msgid "" "Toggle italics (\\i) for the current selection or at the current cursor " "position" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:394 msgid "toggle italic" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:400 ../src/command/edit.cpp:401 msgid "Toggle Underline" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:402 msgid "" "Toggle underline (\\u) for the current selection or at the current cursor " "position" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:405 msgid "toggle underline" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:411 ../src/command/edit.cpp:412 msgid "Toggle Strikeout" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:413 msgid "" "Toggle strikeout (\\s) for the current selection or at the current cursor " "position" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:416 msgid "toggle strikeout" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:422 msgid "Font Face..." msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:423 ../src/preferences_base.cpp:253 msgid "Font Face" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:424 msgid "Select a font face and size" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:461 msgid "set font" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:467 msgid "Find and R&eplace..." msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:468 msgid "Find and Replace" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:469 msgid "Find and replace words in subtitles" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:530 msgid "&Copy Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:531 msgid "Copy Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:532 msgid "Copy subtitles to the clipboard" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:552 msgid "Cu&t Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:553 msgid "Cut Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:554 msgid "Cut subtitles" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:561 msgid "cut lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:568 msgid "De&lete Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:569 msgid "Delete Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:570 msgid "Delete currently selected lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:573 msgid "delete lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:645 ../src/command/edit.cpp:1008 msgid "split" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:645 msgid "duplicate lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:652 msgid "&Duplicate Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:653 msgid "Duplicate Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:654 msgid "Duplicate the selected lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:663 ../src/command/edit.cpp:664 msgid "Split lines after current frame" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:665 msgid "" "Split the current line into a line which ends on the current frame and a " "line which starts on the next frame" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:675 ../src/command/edit.cpp:676 msgid "Split lines before current frame" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:677 msgid "" "Split the current line into a line which ends on the previous frame and a " "line which starts on the current frame" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:722 msgid "As &Karaoke" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:723 msgid "As Karaoke" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:724 msgid "Join selected lines in a single one, as karaoke" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:727 msgid "join as karaoke" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:733 msgid "&Concatenate" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:734 msgid "Concatenate" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:735 msgid "Join selected lines in a single one, concatenating text together" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:738 ../src/command/edit.cpp:749 msgid "join lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:744 msgid "Keep &First" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:745 msgid "Keep First" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:746 msgid "" "Join selected lines in a single one, keeping text of first and discarding " "remaining" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:786 msgid "&Paste Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:787 msgid "Paste Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:788 msgid "Paste subtitles" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:817 msgid "Paste Lines &Over..." msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:818 msgid "Paste Lines Over" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:819 msgid "Paste subtitles over others" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:910 msgid "Recom&bine Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:911 msgid "Recombine Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:912 msgid "Recombine subtitles which have been split and merged" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:979 msgid "combining" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:985 ../src/command/edit.cpp:986 msgid "Split Lines (by karaoke)" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:987 msgid "Use karaoke timing to split line into multiple smaller lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1013 ../src/command/edit.cpp:1014 #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:350 msgid "Split at cursor (estimate times)" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1015 msgid "" "Split the current line at the cursor, dividing the original line's duration " "between the new ones" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1029 ../src/command/edit.cpp:1030 #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:349 msgid "Split at cursor (preserve times)" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1031 msgid "" "Split the current line at the cursor, setting both lines to the original " "line's times" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1040 ../src/command/edit.cpp:1041 msgid "Split at cursor (at video frame)" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1042 msgid "" "Split the current line at the cursor, dividing the line's duration at the " "current video frame" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1057 msgid "Redo last undone action" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1062 msgid "Nothing to &redo" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1063 #, c-format msgid "&Redo %s" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1067 msgid "Nothing to redo" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1068 #, c-format msgid "Redo %s" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1082 msgid "Undo last action" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1087 msgid "Nothing to &undo" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1088 #, c-format msgid "&Undo %s" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1092 msgid "Nothing to undo" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1093 #, c-format msgid "Undo %s" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1107 ../src/command/edit.cpp:1108 msgid "Revert" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1109 msgid "Revert the active line to its initial state (shown in the upper editor)" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1114 msgid "revert line" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1120 ../src/command/edit.cpp:1121 #: ../src/preferences.cpp:537 msgid "Clear" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1122 msgid "Clear the current line's text" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1127 ../src/command/edit.cpp:1145 msgid "clear line" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1134 ../src/command/edit.cpp:1135 msgid "Clear Text" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1136 msgid "Clear the current line's text, leaving override tags" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1151 ../src/command/edit.cpp:1152 #: ../src/command/tool.cpp:268 msgid "Insert Original" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1153 msgid "Insert the original line text at the cursor" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1161 msgid "insert original" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:50 ../src/command/recent.cpp:51 #: ../src/command/recent.cpp:52 ../src/command/recent.cpp:53 #: ../src/command/recent.cpp:54 ../src/command/recent.cpp:58 #: ../src/command/recent.cpp:59 ../src/command/recent.cpp:75 #: ../src/command/recent.cpp:76 ../src/command/recent.cpp:86 #: ../src/command/recent.cpp:87 ../src/command/recent.cpp:98 #: ../src/command/recent.cpp:99 ../src/command/recent.cpp:109 #: ../src/command/recent.cpp:110 msgid "Recent" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:50 ../src/command/recent.cpp:60 msgid "Open recent audio" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:51 ../src/command/recent.cpp:77 msgid "Open recent keyframes" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:52 ../src/command/recent.cpp:88 msgid "Open recent subtitles" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:53 ../src/command/recent.cpp:100 msgid "Open recent timecodes" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:54 msgid "Open recent video" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:111 msgid "Open recent videos" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:80 msgid "A&ttachments..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:81 msgid "Attachments" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:82 msgid "Open the attachment manager dialog" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:92 msgid "&Find..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:93 ../src/dialog_search_replace.cpp:48 msgid "Find" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:94 msgid "Search for text in the subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:104 msgid "Find &Next" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:105 msgid "Find Next" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:106 msgid "Find next match of last search" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:126 ../src/command/subtitle.cpp:162 #: ../src/command/subtitle.cpp:206 ../src/command/grid.cpp:82 msgid "line insertion" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:135 msgid "&After Current" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:136 msgid "After Current" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:137 msgid "Insert a new line after the current one" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:171 ../src/command/subtitle.cpp:172 msgid "After Current, at Video Time" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:173 msgid "Insert a new line after the current one, starting at video time" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:182 msgid "&Before Current" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:183 msgid "Before Current" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:184 msgid "Insert a new line before the current one" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:215 ../src/command/subtitle.cpp:216 msgid "Before Current, at Video Time" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:217 msgid "Insert a new line before the current one, starting at video time" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:226 msgid "&New Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:227 msgid "New Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:228 msgid "New subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:238 msgid "&Open Subtitles..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:239 msgid "Open Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:240 msgid "Open a subtitles file" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:252 msgid "Open A&utosaved Subtitles..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:253 msgid "Open Autosaved Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:254 msgid "Open a previous version of a file which was autosaved by Aegisub" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:266 msgid "Open Subtitles with &Charset..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:267 msgid "Open Subtitles with Charset" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:268 msgid "Open a subtitles file with a specific file encoding" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:276 msgid "Choose charset code:" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:276 msgid "Charset" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:285 msgid "Open Subtitles from &Video" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:286 msgid "Open Subtitles from Video" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:287 msgid "Open the subtitles from the current video file" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:302 msgid "&Properties..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:303 msgid "Properties" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:304 msgid "Open script properties window" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:315 msgid "Save subtitles file" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:337 msgid "&Save Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:338 msgid "Save Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:339 msgid "Save the current subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:353 msgid "Save Subtitles &as..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:354 msgid "Save Subtitles as" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:355 msgid "Save subtitles with another name" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:364 ../src/dialog_selected_choices.cpp:31 #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:344 ../src/dialog_export.cpp:102 msgid "Select &All" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:365 msgid "Select All" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:366 msgid "Select all dialogue lines" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:379 ../src/command/subtitle.cpp:380 msgid "Select Visible" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:381 msgid "Select all dialogue lines that visible on the current video frame" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:413 msgid "Spell &Checker..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:414 ../src/dialog_spellchecker.cpp:54 msgid "Spell Checker" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:415 msgid "Open spell checker" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:64 msgid "ASSDraw3..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:65 msgid "ASSDraw3" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:66 msgid "Launch the ASSDraw3 tool for vector drawing" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:75 msgid "&Export Subtitles..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:76 msgid "Export Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:77 msgid "" "Save a copy of subtitles in a different format or with processing applied to " "it" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:87 msgid "&Fonts Collector..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:88 ../src/dialog_fonts_collector.cpp:185 msgid "Fonts Collector" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:89 msgid "Open fonts collector" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:98 msgid "S&elect Lines..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:99 msgid "Select Lines" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:100 msgid "Select lines based on defined criteria" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:109 msgid "&Resample Resolution..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:110 ../src/dialog_resample.cpp:46 msgid "Resample Resolution" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:111 msgid "" "Resample subtitles to maintain their current appearance at a different " "script resolution" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:123 msgid "St&yling Assistant..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:125 msgid "Open styling assistant" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:142 ../src/command/tool.cpp:222 msgid "&Accept changes" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:144 ../src/command/tool.cpp:224 msgid "Commit changes and move to the next line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:153 ../src/command/tool.cpp:233 msgid "&Preview changes" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:155 ../src/command/tool.cpp:235 msgid "Commit changes and stay on the current line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:164 msgid "&Styles Manager..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:166 msgid "Open the styles manager" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:175 msgid "&Kanji Timer..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:176 msgid "Kanji Timer" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:177 msgid "Open the Kanji timer copier" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:186 msgid "&Timing Post-Processor..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:188 msgid "" "Post-process the subtitle timing to add lead-ins and lead-outs, snap timing " "to scene changes, etc." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:197 msgid "&Translation Assistant..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:198 ../src/dialog_translation.cpp:64 msgid "Translation Assistant" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:199 msgid "Open translation assistant" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:244 msgid "&Next Line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:245 ../src/command/grid.cpp:52 #: ../src/command/grid.cpp:53 ../src/command/grid.cpp:63 #: ../src/command/grid.cpp:64 ../src/command/time.cpp:356 #: ../src/command/time.cpp:357 msgid "Next Line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:246 msgid "Move to the next line without committing changes" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:255 msgid "&Previous Line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:256 ../src/command/grid.cpp:90 #: ../src/command/grid.cpp:91 ../src/command/time.cpp:367 #: ../src/command/time.cpp:368 msgid "Previous Line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:257 msgid "Move to the previous line without committing changes" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:267 msgid "&Insert Original" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:269 msgid "Insert the untranslated text" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:61 msgid "&About" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:62 msgid "About" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:63 ../src/dialog_about.cpp:50 msgid "About Aegisub" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:72 msgid "&Audio+Subs View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:73 msgid "Audio+Subs View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:74 msgid "Display audio and the subtitles grid only" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:92 msgid "&Full view" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:93 msgid "Full view" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:94 msgid "Display audio, video and then subtitles grid" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:112 msgid "S&ubs Only View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:113 msgid "Subs Only View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:114 msgid "Display the subtitles grid only" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:128 msgid "&Video+Subs View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:129 msgid "Video+Subs View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:130 msgid "Display video and the subtitles grid only" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:148 msgid "E&xit" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:149 msgid "Exit" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:150 msgid "Exit the application" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:159 msgid "&Language..." msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:160 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:161 msgid "Select Aegisub interface language" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:183 msgid "&Log window" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:184 ../src/dialog_log.cpp:99 msgid "Log window" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:185 msgid "View the event log" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:194 msgid "New &Window" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:195 msgid "New Window" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:196 msgid "Open a new application window" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:205 msgid "&Options..." msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:207 msgid "Configure Aegisub" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:220 ../src/command/app.cpp:221 msgid "Toggle global hotkey overrides" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:222 msgid "Toggle global hotkey overrides (Medusa Mode)" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:237 msgid "Toggle the main toolbar" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:242 msgid "Hide Toolbar" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:243 msgid "Show Toolbar" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:258 msgid "&Check for Updates..." msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:259 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:260 msgid "Check to see if there is a new version of Aegisub available" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:54 msgid "Move to the next subtitle line" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:65 msgid "Move to the next subtitle line, creating a new one if needed" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:92 msgid "Move to the previous line" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:101 ../src/command/grid.cpp:121 msgid "&Actor Name" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:102 ../src/command/grid.cpp:122 msgid "Actor Name" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:103 msgid "Sort all subtitles by their actor names" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:107 ../src/command/grid.cpp:127 #: ../src/command/grid.cpp:139 ../src/command/grid.cpp:151 #: ../src/command/grid.cpp:163 ../src/command/grid.cpp:175 #: ../src/command/grid.cpp:187 ../src/command/grid.cpp:199 #: ../src/command/grid.cpp:211 ../src/command/grid.cpp:223 #: ../src/command/grid.cpp:235 ../src/command/grid.cpp:247 msgid "sort" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:123 msgid "Sort selected subtitles by their actor names" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:133 ../src/command/grid.cpp:145 #: ../src/dialog_search_replace.cpp:87 msgid "&Effect" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:135 msgid "Sort all subtitles by their effects" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:147 msgid "Sort selected subtitles by their effects" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:157 ../src/command/grid.cpp:169 msgid "&End Time" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:158 ../src/command/grid.cpp:170 #: ../src/dialog_paste_over.cpp:60 msgid "End Time" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:159 msgid "Sort all subtitles by their end times" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:171 msgid "Sort selected subtitles by their end times" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:181 ../src/command/grid.cpp:193 msgid "&Layer" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:183 msgid "Sort all subtitles by their layer number" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:195 msgid "Sort selected subtitles by their layer number" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:205 ../src/command/grid.cpp:217 msgid "&Start Time" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:206 ../src/command/grid.cpp:218 #: ../src/dialog_paste_over.cpp:59 msgid "Start Time" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:207 msgid "Sort all subtitles by their start times" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:219 msgid "Sort selected subtitles by their start times" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:229 ../src/command/grid.cpp:241 msgid "St&yle Name" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:230 ../src/command/grid.cpp:242 #: ../src/dialog_style_editor.cpp:172 msgid "Style Name" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:231 msgid "Sort all subtitles by their style names" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:243 msgid "Sort selected subtitles by their style names" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:253 ../src/command/grid.cpp:254 msgid "Cycle Tag Hiding Mode" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:255 msgid "Cycle through tag hiding modes" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:265 msgid "ASS Override Tag mode set to show full tags." msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:266 msgid "ASS Override Tag mode set to simplify tags." msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:267 msgid "ASS Override Tag mode set to hide tags." msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:277 msgid "&Hide Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:278 msgid "Hide Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:279 msgid "Hide override tags in the subtitle grid" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:293 msgid "Sh&ow Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:294 msgid "Show Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:295 msgid "Show full override tags in the subtitle grid" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:309 msgid "S&implify Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:310 msgid "Simplify Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:311 msgid "" "Replace override tags in the subtitle grid with a simplified placeholder" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:346 ../src/command/grid.cpp:347 msgid "Move line up" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:348 msgid "Move the selected lines up one row" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:357 ../src/command/grid.cpp:374 msgid "move lines" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:363 ../src/command/grid.cpp:364 msgid "Move line down" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:365 msgid "Move the selected lines down one row" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:380 ../src/command/grid.cpp:381 msgid "Swap Lines" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:382 msgid "Swap the two selected lines" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:393 msgid "swap lines" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:53 msgid "&Reload Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:54 msgid "Reload Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:55 msgid "Reload all Automation scripts and rescan the autoload folder" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:60 msgid "Reloaded all Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:66 msgid "R&eload autoload Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:67 msgid "Reload autoload Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:68 msgid "Rescan the Automation autoload folder" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:72 msgid "Reloaded autoload Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:78 ../src/command/automation.cpp:89 msgid "&Automation..." msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:79 ../src/command/automation.cpp:90 #: ../src/preferences.cpp:464 msgid "Automation" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:80 msgid "Open automation manager" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:91 msgid "" "Open automation manager. Ctrl: Rescan autoload folder. Ctrl+Shift: Rescan " "autoload folder and reload all automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:106 msgid "adjoin" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:111 msgid "Change &End" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:112 msgid "Change End" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:113 msgid "Change end times of lines to the next line's start time" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:122 msgid "Change &Start" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:123 msgid "Change Start" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:124 msgid "Change start times of lines to the previous line's end time" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:133 msgid "Shift to &Current Frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:134 msgid "Shift to Current Frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:135 msgid "Shift selection so that the active line starts at current frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:153 msgid "shift to frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:159 msgid "S&hift Times..." msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:161 msgid "Shift subtitles by time or frames" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:183 ../src/audio_timing_dialogue.cpp:553 #: ../src/audio_timing_dialogue.cpp:559 msgid "timing" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:188 msgid "Snap &End to Video" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:189 msgid "Snap End to Video" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:190 msgid "Set end of selected subtitles to current video frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:199 msgid "Snap to S&cene" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:200 msgid "Snap to Scene" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:201 msgid "" "Set start and end of subtitles to the keyframes around current video frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:238 msgid "snap to scene" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:244 ../src/command/time.cpp:245 msgid "Add lead in and out" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:246 msgid "Add both lead in and out to the selected lines" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:257 ../src/command/time.cpp:258 msgid "Add lead in" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:259 msgid "Add the lead in time to the selected lines" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:268 ../src/command/time.cpp:269 msgid "Add lead out" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:270 msgid "Add the lead out time to the selected lines" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:279 ../src/command/time.cpp:280 msgid "Increase length" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:281 msgid "Increase the length of the current timing unit" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:290 ../src/command/time.cpp:291 msgid "Increase length and shift" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:292 msgid "" "Increase the length of the current timing unit and shift the following items" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:301 ../src/command/time.cpp:302 msgid "Decrease length" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:303 msgid "Decrease the length of the current timing unit" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:312 ../src/command/time.cpp:313 msgid "Decrease length and shift" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:314 msgid "" "Decrease the length of the current timing unit and shift the following items" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:323 ../src/command/time.cpp:324 msgid "Shift start time forward" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:325 msgid "Shift the start time of the current timing unit forward" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:334 ../src/command/time.cpp:335 msgid "Shift start time backward" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:336 msgid "Shift the start time of the current timing unit backward" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:345 msgid "Snap &Start to Video" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:346 msgid "Snap Start to Video" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:347 msgid "Set start of selected subtitles to current video frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:358 msgid "Next line or syllable" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:369 msgid "Previous line or syllable" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:57 ../src/command/vis_tool.cpp:58 msgid "Standard" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:59 msgid "Standard mode, double click sets position" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:64 ../src/command/vis_tool.cpp:65 #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:67 msgid "Drag" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:66 msgid "Drag subtitles" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:71 ../src/command/vis_tool.cpp:72 msgid "Rotate Z" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:73 msgid "Rotate subtitles on their Z axis" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:78 ../src/command/vis_tool.cpp:79 msgid "Rotate XY" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:80 msgid "Rotate subtitles on their X and Y axes" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:85 ../src/command/vis_tool.cpp:86 msgid "Scale" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:87 msgid "Scale subtitles on X and Y axes" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:92 ../src/command/vis_tool.cpp:93 msgid "Clip" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:94 msgid "Clip subtitles to a rectangle" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:99 ../src/command/vis_tool.cpp:100 msgid "Vector Clip" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:101 msgid "Clip subtitles to a vectorial area" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:64 msgid "&Close Audio" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:65 msgid "Close Audio" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:66 msgid "Close the currently open audio file" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:75 msgid "&Open Audio File..." msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:76 ../src/command/audio.cpp:83 msgid "Open Audio File" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:77 msgid "Open an audio file" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:80 msgid "Audio Formats" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:98 ../src/command/audio.cpp:99 msgid "Open 2h30 Blank Audio" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:100 msgid "Open a 150 minutes blank audio clip, for debugging" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:114 ../src/command/audio.cpp:115 msgid "Open 2h30 Noise Audio" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:116 msgid "Open a 150 minutes noise-filled audio clip, for debugging" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:130 msgid "Open Audio from &Video" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:131 msgid "Open Audio from Video" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:132 msgid "Open the audio from the current video file" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:152 msgid "&Spectrum Display" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:153 msgid "Spectrum Display" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:154 msgid "Display audio as a frequency-power spectrograph" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:168 msgid "&Waveform Display" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:169 msgid "Waveform Display" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:170 msgid "Display audio as a linear amplitude graph" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:184 ../src/command/audio.cpp:185 msgid "Create audio clip" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:186 msgid "Save an audio clip of the selected line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:204 msgid "Save audio clip" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:211 ../src/command/audio.cpp:212 msgid "Play current audio selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:213 msgid "Play the current audio selection, ignoring changes made while playing" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:225 msgid "Play the audio for the current line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:237 ../src/command/audio.cpp:238 msgid "Play audio selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:239 msgid "Play audio until the end of the selection is reached" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:249 ../src/command/audio.cpp:250 msgid "Play audio selection or stop" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:251 msgid "Play selection, or stop playback if it's already playing" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:265 ../src/command/audio.cpp:266 msgid "Stop playing" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:267 msgid "Stop audio and video playback" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:282 ../src/command/audio.cpp:283 #: ../src/command/audio.cpp:284 msgid "Play 500 ms before selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:295 ../src/command/audio.cpp:296 #: ../src/command/audio.cpp:297 msgid "Play 500 ms after selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:308 ../src/command/audio.cpp:309 #: ../src/command/audio.cpp:310 msgid "Play last 500 ms of selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:321 ../src/command/audio.cpp:322 #: ../src/command/audio.cpp:323 msgid "Play first 500 ms of selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:336 ../src/command/audio.cpp:337 #: ../src/command/audio.cpp:338 msgid "Play from selection start to end of file" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:348 ../src/command/audio.cpp:349 msgid "Commit" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:350 msgid "Commit any pending audio timing changes" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:364 ../src/command/audio.cpp:365 msgid "Commit and use default timing for next line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:366 msgid "" "Commit any pending audio timing changes and reset the next line's times to " "the default" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:379 ../src/command/audio.cpp:380 msgid "Commit and move to next line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:381 msgid "Commit any pending audio timing changes and move to the next line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:394 ../src/command/audio.cpp:395 msgid "Commit and stay on current line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:396 msgid "Commit any pending audio timing changes and stay on the current line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:406 ../src/command/audio.cpp:407 msgid "Go to selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:408 msgid "Scroll the audio display to center on the current audio selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:417 ../src/command/audio.cpp:418 msgid "Scroll left" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:419 msgid "Scroll the audio display left" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:428 ../src/command/audio.cpp:429 msgid "Scroll right" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:430 msgid "Scroll the audio display right" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:443 ../src/command/audio.cpp:444 #: ../src/command/audio.cpp:445 msgid "Auto scroll audio display to selected line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:459 ../src/command/audio.cpp:460 #: ../src/command/audio.cpp:461 msgid "Automatically commit all changes" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:475 ../src/command/audio.cpp:476 msgid "Auto go to next line on commit" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:477 msgid "Automatically go to next line on commit" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:491 ../src/command/audio.cpp:492 #: ../src/command/audio.cpp:493 msgid "Spectrum analyzer mode" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:507 ../src/command/audio.cpp:508 #: ../src/command/audio.cpp:509 msgid "Link vertical zoom and volume sliders" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:523 ../src/command/audio.cpp:524 #: ../src/command/audio.cpp:525 msgid "Toggle karaoke mode" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:49 msgid "&Bug Tracker..." msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:50 msgid "Bug Tracker" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:51 msgid "Visit Aegisub's bug tracker to report bugs and request new features" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:69 msgid "&Contents" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:70 msgid "Contents" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:71 msgid "Help topics" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:80 msgid "&Forums" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:81 msgid "Forums" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:82 msgid "Visit Aegisub's forums" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:91 msgid "&IRC Channel" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:92 msgid "IRC Channel" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:93 msgid "Visit Aegisub's official IRC channel" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:102 msgid "&Visual Typesetting" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:103 msgid "Visual Typesetting" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:104 msgid "Open the manual page for Visual Typesetting" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:113 msgid "&Website" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:114 msgid "Website" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:115 msgid "Visit Aegisub's official website" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:48 ../src/command/keyframe.cpp:49 msgid "Close Keyframes" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:50 msgid "" "Discard the currently loaded keyframes and use those from the video, if any" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:64 msgid "Open Keyframes..." msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:65 msgid "Open Keyframes" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:66 msgid "Open a keyframe list file" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:70 msgid "Open keyframes file" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:82 msgid "Save Keyframes..." msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:83 msgid "Save Keyframes" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:84 msgid "Save the current list of keyframes to a file" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:92 msgid "Save keyframes file" msgstr "" #: ../src/dialog_selected_choices.cpp:32 ../src/dialog_export.cpp:103 msgid "Select &None" msgstr "" #: ../src/subtitles_provider_libass.cpp:102 msgid "Updating font index" msgstr "" #: ../src/subtitles_provider_libass.cpp:102 msgid "This may take several minutes" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:79 msgid "Misspelled word:" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:81 ../src/dialog_search_replace.cpp:73 msgid "Replace with:" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:136 ../src/dialog_search_replace.cpp:80 msgid "&Skip Comments" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:137 msgid "Ignore &UPPERCASE words" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:141 msgid "&Replace" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:144 ../src/dialog_search_replace.cpp:95 msgid "Replace &all" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:151 msgid "&Ignore" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:154 msgid "Ignore a&ll" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:160 msgid "Add to &dictionary" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:166 msgid "Remove fro&m dictionary" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:237 msgid "Aegisub has finished checking spelling of this script." msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:237 ../src/dialog_spellchecker.cpp:241 msgid "Spell checking complete." msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:241 msgid "Aegisub has found no spelling mistakes in this script." msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:289 ../src/dialog_spellchecker.cpp:303 msgid "spell check replace" msgstr "" #: ../src/preferences_base.cpp:65 msgid "Please choose the folder:" msgstr "" #: ../src/preferences_base.cpp:211 msgid "Browse..." msgstr "" #: ../src/preferences_base.cpp:246 msgid "Choose..." msgstr "" #: ../src/preferences_base.cpp:254 msgid "Font Size" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:58 msgid "Script Properties" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:64 msgid "Script" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:67 msgid "Title:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:68 msgid "Original script:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:69 msgid "Translation:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:70 msgid "Editing:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:71 msgid "Timing:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:72 msgid "Synch point:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:73 msgid "Updated by:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:74 msgid "Update details:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:80 ../src/dialog_resample.cpp:99 msgid "Resolution" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:85 ../src/export_framerate.cpp:85 #: ../src/dialog_resample.cpp:72 msgid "From &video" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:100 msgid "0: Smart wrapping, top line is wider" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:101 msgid "1: End-of-line word wrapping, only \\N breaks" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:102 msgid "2: No word wrapping, both \\n and \\N break" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:103 msgid "3: Smart wrapping, bottom line is wider" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:107 msgid "Wrap Style: " msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:110 msgid "Scale Border and Shadow" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:111 msgid "" "Scale border and shadow together with script/render resolution. If this is " "unchecked, relative border and shadow size will depend on renderer." msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:151 msgid "property changes" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:91 msgid "Symlinking fonts to folder...\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:95 msgid "Copying fonts to folder...\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:98 msgid "Copying fonts to archive...\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:159 #, c-format msgid "* Copied %s.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:161 #, c-format msgid "* %s already exists on destination.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:163 #, c-format msgid "* Symlinked %s.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:165 #, c-format msgid "* Failed to copy %s.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:171 msgid "Done. All fonts copied." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:173 msgid "Done. Some fonts could not be copied." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:176 msgid "" "\n" "Over 32 MB of fonts were copied. Some of the fonts may not be loaded by the " "player if they are all attached to a Matroska file." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:191 msgid "Check fonts for availability" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:192 msgid "Copy fonts to folder" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:193 msgid "Copy fonts to subtitle file's folder" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:194 msgid "Copy fonts to zipped archive" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:196 msgid "Symlink fonts to folder" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:199 ../src/dialog_selection.cpp:136 msgid "Action" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:205 msgid "Destination" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:209 msgid "&Browse..." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:218 msgid "Log" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:231 msgid "&Start!" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:268 msgid "Invalid destination." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:268 ../src/dialog_fonts_collector.cpp:273 #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:278 ../src/preferences.cpp:232 #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:558 #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:560 #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:605 msgid "Error" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:273 msgid "Could not create destination folder." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:278 msgid "Invalid path for .zip file." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:302 msgid "Select archive file name" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:309 msgid "Select folder to save fonts on" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:323 msgid "N/A" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:331 msgid "" "Choose the folder where the fonts will be collected to. It will be created " "if it doesn't exist." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:338 msgid "" "Enter the name of the destination zip file to collect the fonts to. If a " "folder is entered, a default name will be used." msgstr "" #: ../src/frame_main.cpp:288 msgid "" "Do you want Aegisub to check for updates whenever it starts? You can still " "do it manually via the Help menu." msgstr "" #: ../src/frame_main.cpp:288 msgid "Check for updates?" msgstr "" #: ../src/frame_main.cpp:609 msgid "Do you want to load/unload the associated files?" msgstr "" #: ../src/frame_main.cpp:609 msgid "(Un)Load files?" msgstr "" #: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:182 msgid "Maximum" msgstr "" #: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:183 msgid "Maximum + Average" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:90 msgid "Dummy video options" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:108 msgid "Checkerboard &pattern" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:111 msgid "Video resolution:" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:113 msgid "Color:" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:114 msgid "Frame rate (fps):" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:115 msgid "Duration (frames):" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:157 #, c-format msgid "Resulting duration: %s" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:92 ../src/preferences.cpp:93 #: ../src/preferences.cpp:465 ../src/preferences.cpp:489 msgid "General" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:94 msgid "Check for updates on startup" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:95 msgid "Show main toolbar" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:96 msgid "Save UI state in subtitles files" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:99 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:100 ../src/preferences.cpp:180 msgid "Never" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:100 ../src/preferences.cpp:180 msgid "Always" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:100 ../src/preferences.cpp:180 msgid "Ask" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:102 msgid "Automatically load linked files" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:103 msgid "Undo Levels" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:105 msgid "Recently Used Lists" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:106 ../src/dialog_autosave.cpp:43 msgid "Files" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:107 msgid "Find/Replace" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:113 ../src/preferences.cpp:501 msgid "Audio" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:115 msgid "Default mouse wheel to zoom" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:116 msgid "Lock scroll on cursor" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:117 msgid "Snap markers by default" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:118 msgid "Auto-focus on mouse over" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:119 msgid "Play audio when stepping in video" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:120 msgid "Left-click-drag moves end marker" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:121 msgid "Default timing length (ms)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:122 msgid "Default lead-in length (ms)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:123 msgid "Default lead-out length (ms)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:125 msgid "Marker drag-start sensitivity (px)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:126 msgid "Line boundary thickness (px)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:127 msgid "Maximum snap distance (px)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:129 msgid "Don't show" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:129 msgid "Show previous" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:129 msgid "Show previous and next" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:129 msgid "Show all" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:131 msgid "Show inactive lines" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:133 msgid "Include commented inactive lines" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:135 msgid "Display Visual Options" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:136 msgid "Keyframes in dialogue mode" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:137 msgid "Keyframes in karaoke mode" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:138 msgid "Cursor time" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:139 msgid "Video position" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:140 ../src/preferences.cpp:224 msgid "Seconds boundaries" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:142 msgid "Waveform Style" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:144 msgid "Audio labels" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:153 msgid "Show keyframes in slider" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:155 msgid "Only show visual tools when mouse is over video" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:157 msgid "Seek video to line start on selection change" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:159 msgid "Automatically open audio when opening video" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:164 msgid "Default Zoom" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:166 msgid "Fast jump step in frames" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:170 msgid "Screenshot save path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:172 msgid "Script Resolution" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:173 msgid "Use resolution of first video opened" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:176 msgid "Default width" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:178 msgid "Default height" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:182 msgid "Match video resolution on open" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:188 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:189 msgid "Edit Box" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:190 msgid "Enable call tips" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:191 msgid "Overwrite in time boxes" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:193 msgid "Enable syntax highlighting" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:194 msgid "Dictionaries path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:197 msgid "Character Counter" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:198 msgid "Maximum characters per line" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:199 msgid "Ignore whitespace" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:201 msgid "Grid" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:202 msgid "Focus grid on click" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:203 msgid "Highlight visible subtitles" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:204 msgid "Hide overrides symbol" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:211 ../src/dialog_style_editor.cpp:174 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:218 msgid "Audio Display" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:219 msgid "Play cursor" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:220 msgid "Line boundary start" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:221 msgid "Line boundary end" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:222 msgid "Line boundary inactive line" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:223 msgid "Syllable boundaries" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:226 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:227 ../src/preferences.cpp:475 msgid "Normal" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:228 msgid "Brackets" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:229 msgid "Slashes and Parentheses" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:230 msgid "Tags" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:231 msgid "Parameters" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:233 msgid "Error Background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:234 msgid "Line Break" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:235 msgid "Karaoke templates" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:241 msgid "Audio Color Schemes" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:243 ../src/preferences.cpp:518 msgid "Spectrum" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:244 msgid "Waveform" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:246 msgid "Subtitle Grid" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:247 msgid "Standard foreground" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:248 msgid "Standard background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:249 msgid "Selection foreground" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:250 msgid "Selection background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:251 msgid "Collision foreground" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:252 msgid "In frame background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:253 msgid "Comment background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:254 msgid "Selected comment background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:255 msgid "Header background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:256 msgid "Left Column" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:257 msgid "Active Line Border" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:258 msgid "Lines" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:382 msgid "Hotkeys" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:446 msgid "Backup" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:447 msgid "Automatic Save" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:448 ../src/preferences.cpp:456 msgid "Enable" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:451 msgid "Interval in seconds" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:452 ../src/preferences.cpp:458 #: ../src/preferences.cpp:515 msgid "Path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:453 msgid "Autosave after every change" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:455 msgid "Automatic Backup" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:467 msgid "Base path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:468 msgid "Include path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:469 msgid "Auto-load path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:471 msgid "0: Fatal" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:471 msgid "1: Error" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:471 msgid "2: Warning" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:471 msgid "3: Hint" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:471 msgid "4: Debug" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:471 msgid "5: Trace" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:473 msgid "Trace level" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:475 msgid "Below Normal (recommended)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:475 msgid "Lowest" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:477 msgid "Thread priority" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:479 msgid "No scripts" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:479 msgid "Subtitle-local scripts" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:479 msgid "Global autoload scripts" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:479 msgid "All scripts" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:481 msgid "Autoreload on Export" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:488 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:491 msgid "" "Changing these settings might result in bugs and/or crashes. Do not touch " "these unless you know what you're doing." msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:502 ../src/preferences.cpp:565 msgid "Expert" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:505 msgid "Audio provider" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:508 msgid "Audio player" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:510 msgid "Cache" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:511 msgid "None (NOT RECOMMENDED)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:511 msgid "RAM" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:511 msgid "Hard Disk" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:513 msgid "Cache type" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:516 msgid "File name" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:520 msgid "Regular quality" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:520 msgid "Better quality" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:520 msgid "High quality" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:520 msgid "Insane quality" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:522 msgid "Quality" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:524 msgid "Cache memory max (MB)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:530 msgid "Avisynth down-mixer" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:531 msgid "Force sample rate" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:537 msgid "Ignore" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:537 msgid "Stop" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:537 msgid "Abort" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:539 msgid "Audio indexing error handling mode" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:541 msgid "Always index all audio tracks" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:546 msgid "Portaudio device" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:551 msgid "OSS Device" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:556 msgid "Buffer latency" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:557 msgid "Buffer length" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:568 msgid "Video provider" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:571 msgid "Subtitles provider" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:574 msgid "Force BT.601" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:578 msgid "Allow pre-2.56a Avisynth" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:580 msgid "Avisynth memory limit" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:588 msgid "Debug log verbosity" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:590 msgid "Decoding threads" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:591 msgid "Enable unsafe seeking" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:632 msgid "" "Are you sure that you want to restore the defaults? All your settings will " "be overridden." msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:632 msgid "Restore defaults?" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:654 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:679 msgid "&Restore Defaults" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:331 msgid "Spell checker language" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:340 msgid "Cu&t" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:362 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from dictionary" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:367 msgid "No spell checker suggestions" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:373 #, c-format msgid "Spell checker suggestions for \"%s\"" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:378 msgid "No correction suggestions" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:384 #, c-format msgid "Add \"%s\" to dictionary" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:422 #, c-format msgid "Thesaurus suggestions for \"%s\"" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:425 msgid "No thesaurus suggestions" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:428 msgid "Thesaurus language" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:437 msgid "Disable" msgstr "" #: ../src/menu.cpp:94 msgid "Empty" msgstr "" #: ../src/menu.cpp:223 msgid "&Recent" msgstr "" #: ../src/menu.cpp:417 msgid "No Automation macros loaded" msgstr "" #: ../src/dialog_about.cpp:87 msgid "Translated into LANGUAGE by PERSON\n" msgstr "" #: ../src/dialog_about.cpp:128 msgid "" "\n" "See the help file for full credits.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_about.cpp:129 #, c-format msgid "Built by %s on %s." msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:69 msgid "Source: " msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:70 msgid "Dest: " msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:452 msgid "Kanji timing" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:460 msgid "Styles" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:462 msgid "Shortcut Keys" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:463 msgid "Commands" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:471 msgid "Attempt to &interpolate kanji." msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:478 msgid "" "When the destination textbox has focus, use the following keys:\n" "\n" "Right Arrow: Increase dest. selection length\n" "Left Arrow: Decrease dest. selection length\n" "Up Arrow: Increase source selection length\n" "Down Arrow: Decrease source selection length\n" "Enter: Link, accept line when done\n" "Backspace: Unlink last" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:481 msgid "S&tart!" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:482 msgid "&Link" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:483 msgid "&Unlink" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:484 msgid "Skip &Source Line" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:485 msgid "Skip &Dest Line" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:486 msgid "&Go Back a Line" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:487 msgid "&Accept Line" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:488 ../src/dialog_automation.cpp:78 #: ../src/dialog_attachments.cpp:77 ../src/dialog_version_check.cpp:142 msgid "&Close" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:550 msgid "kanji timing" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:558 msgid "Select source and destination styles first." msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:560 msgid "The source and destination styles must be different." msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:605 msgid "Group all of the source text." msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:50 msgid "Select Fields to Paste Over" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:53 msgid "Fields" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:54 msgid "Please select the fields that you want to paste over:" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:63 msgid "Margin Left" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:64 msgid "Margin Right" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:65 msgid "Margin Vertical" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:86 msgid "&Times" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:88 msgid "T&ext" msgstr "" #: ../src/main.cpp:344 #, c-format msgid "" "Oops, Aegisub has crashed!\n" "\n" "An attempt has been made to save a copy of your file to:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Aegisub will now close." msgstr "" #: ../src/main.cpp:364 ../src/main.cpp:373 msgid "Program error" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:108 msgid "&Comment" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:109 msgid "Comment this line out. Commented lines don't show up on screen." msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:116 msgid "Style for this line" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:118 msgid "" "Actor name for this speech. This is only for reference, and is mainly " "useless." msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:123 msgid "" "Effect for this line. This can be used to store extra information for " "karaoke scripts, or for the effects supported by the renderer." msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:129 msgid "Number of characters in the longest line of this subtitle." msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:136 msgid "Layer number" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:140 msgid "Start time" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:141 msgid "End time" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:143 msgid "Line duration" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:146 msgid "Left Margin (0 = default from style)" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:146 msgid "left margin change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:147 msgid "Right Margin (0 = default from style)" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:147 msgid "right margin change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:148 msgid "Vertical Margin (0 = default from style)" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:148 msgid "vertical margin change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:167 msgid "T&ime" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:167 msgid "Time by h:mm:ss.cs" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:168 msgid "F&rame" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:168 msgid "Time by frame number" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:171 msgid "Show Original" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:172 msgid "" "Show the contents of the subtitle line when it was first selected above the " "edit box. This is sometimes useful when editing subtitles or translating " "subtitles into another language." msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:417 msgid "modify text" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:490 msgid "modify times" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:551 ../src/dialog_style_editor.cpp:445 msgid "style change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:556 msgid "actor change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:561 msgid "layer change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:566 msgid "effect change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:571 msgid "comment change" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:92 msgid "Select" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:103 msgid "Match" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:107 msgid "&Matches" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:108 msgid "&Doesn't Match" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:109 msgid "Match c&ase" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:118 msgid "&Exact match" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:118 msgid "&Contains" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:118 msgid "&Regular Expression match" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:119 msgid "Mode" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:123 ../src/dialog_search_replace.cpp:87 msgid "&Text" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:123 msgid "&Style" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:123 msgid "Act&or" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:123 msgid "E&ffect" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:124 ../src/dialog_search_replace.cpp:90 msgid "In Field" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:128 msgid "Match dialogues/comments" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:129 msgid "D&ialogues" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:130 msgid "Comme&nts" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:135 msgid "Set se&lection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:135 msgid "&Add to selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:135 msgid "S&ubtract from selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:135 msgid "Intersect &with selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:197 msgid "Selection was set to no lines" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:198 msgid "Selection was set to one line" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:199 #, c-format msgid "Selection was set to %u lines" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:206 msgid "No lines were added to selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:207 msgid "One line was added to selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:208 #, c-format msgid "%u lines were added to selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:215 ../src/dialog_selection.cpp:224 msgid "No lines were removed from selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:216 ../src/dialog_selection.cpp:225 msgid "One line was removed from selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:217 ../src/dialog_selection.cpp:226 #, c-format msgid "%u lines were removed from selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:232 msgid "Selection" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:77 #, c-format msgid "Style '%s' does not exist\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:144 #, c-format msgid "Could not find font '%s'\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:151 #, c-format msgid "Found '%s' at '%s'\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:156 #, c-format msgid "'%s' is missing %d glyphs used.\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:158 #, c-format msgid "'%s' is missing the following glyphs used: %s\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:167 msgid "Used in styles:\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:173 msgid "Used on lines:" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:185 msgid "Parsing file\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:199 msgid "Searching for font files\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:201 msgid "" "Done\n" "\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:208 msgid "All fonts found.\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:210 #, c-format msgid "%d fonts could not be found.\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:212 #, c-format msgid "%d fonts were found, but were missing glyphs used in the script.\n" msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:59 msgid "Transform Framerate" msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:60 msgid "" "Transform subtitle times, including those in override tags, from an input " "framerate to an output framerate.\n" "\n" "This is useful for converting regular time subtitles to VFRaC time subtitles " "for hardsubbing.\n" "It can also be used to convert subtitles to a different speed video, such as " "NTSC to PAL speedup." msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:107 msgid "V&ariable" msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:111 msgid "&Constant: " msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:123 msgid "&Reverse transformation" msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:131 msgid "Input framerate: " msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:133 msgid "Output: " msgstr "" #: ../src/audio_display.cpp:697 #, c-format msgid "%d%%, %d pixel/second" msgstr "" #: ../src/dialog_progress.cpp:191 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../src/dialog_progress.cpp:234 msgid "Cancelling..." msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:67 msgid "Drag control points" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:68 msgid "Line" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:68 msgid "Appends a line" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:69 msgid "Bicubic" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:69 msgid "Appends a bezier bicubic curve" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:71 msgid "Convert" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:71 msgid "Converts a segment between line and bicubic" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:72 msgid "Insert" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:72 msgid "Inserts a control point" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:73 msgid "Remove" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:73 msgid "Removes a control point" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:75 msgid "Freehand" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:75 msgid "Draws a freehand shape" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:76 msgid "Freehand smooth" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:76 msgid "Draws a smoothed freehand shape" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:259 msgid "delete control point" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:62 msgid "Automation Manager" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:73 msgid "&Add" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:74 msgid "&Remove" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:75 msgid "Re&load" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:76 msgid "Show &Info" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:77 msgid "Re&scan Autoload Dir" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:90 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:91 msgid "Filename" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:92 msgid "Description" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:178 msgid "Add Automation script" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:229 #, c-format msgid " Macro: %s (%s)" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:233 #, c-format msgid " Export filter: %s" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:237 #, c-format msgid " Subtitle format handler: %s" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:249 #, c-format msgid "" "Total scripts loaded: %d\n" "Global scripts loaded: %d\n" "Local scripts loaded: %d\n" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:254 msgid "Scripting engines installed:" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:258 #, c-format msgid "" "\n" "Script info:\n" "Name: %s\n" "Description: %s\n" "Author: %s\n" "Version: %s\n" "Full path: %s\n" "State: %s\n" "\n" "Features provided by script:" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:264 msgid "Correctly loaded" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:264 msgid "Failed to load" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:271 msgid "Automation Script Info" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:79 msgid "Export" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:100 msgid "Move &Up" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:101 msgid "Move &Down" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:119 msgid "Text encoding:" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:127 msgid "Filters" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:134 msgid "Export..." msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:167 msgid "Export subtitles file" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:48 msgid "Replace" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:68 msgid "Find what:" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:78 msgid "&Match case" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:79 msgid "&Use regular expressions" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:81 msgid "S&kip Override Tags" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:87 msgid "St&yle" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:87 msgid "A&ctor" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:88 msgid "A&ll rows" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:91 msgid "Limit to" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:93 msgid "&Find next" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:94 msgid "Replace &next" msgstr "" #: ../src/dialog_autosave.cpp:39 msgid "Open autosave file" msgstr "" #: ../src/dialog_autosave.cpp:48 msgid "Versions" msgstr "" #: ../src/dialog_autosave.cpp:58 msgid "Open" msgstr "" #: ../src/dialog_autosave.cpp:67 #, c-format msgid "%s [ORIGINAL BACKUP]" msgstr "" #: ../src/dialog_autosave.cpp:68 #, c-format msgid "%s [RECOVERED]" msgstr "" #: ../src/audio_box.cpp:91 msgid "Horizontal zoom" msgstr "" #: ../src/audio_box.cpp:92 msgid "Vertical zoom" msgstr "" #: ../src/audio_box.cpp:93 msgid "Audio Volume" msgstr "" #: ../src/dialog_text_import.cpp:49 msgid "Text import options" msgstr "" #: ../src/dialog_text_import.cpp:59 msgid "Actor separator:" msgstr "" #: ../src/dialog_text_import.cpp:61 msgid "Comment starter:" msgstr "" #: ../src/dialog_text_import.cpp:66 msgid "Include blank lines" msgstr "" #: ../src/video_box.cpp:65 msgid "Seek video" msgstr "" #: ../src/video_box.cpp:72 msgid "Current frame time and number" msgstr "" #: ../src/video_box.cpp:76 msgid "Time of this frame relative to start and end of current subs" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:232 msgid "ANSI" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:234 msgid "Symbol" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:235 msgid "Mac" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:236 msgid "Shift_JIS" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:237 msgid "Hangeul" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:238 msgid "Johab" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:239 msgid "GB2312" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:240 msgid "Chinese BIG5" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:241 msgid "Greek" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:242 msgid "Turkish" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:243 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:244 msgid "Hebrew" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:245 msgid "Arabic" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:246 msgid "Baltic" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:247 msgid "Russian" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:248 msgid "Thai" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:249 msgid "East European" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:250 msgid "OEM" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:550 msgid "Select Color" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:564 msgid "Color spectrum" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:568 msgid "RGB/R" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:568 msgid "RGB/G" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:568 msgid "RGB/B" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:568 msgid "HSL/L" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:568 msgid "HSV/H" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:575 msgid "RGB color" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:576 msgid "HSL color" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:577 msgid "HSV color" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:602 msgid "Spectrum mode:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:619 msgid "Red:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:619 msgid "Green:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:619 msgid "Blue:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:622 msgid "Alpha:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:629 ../src/dialog_colorpicker.cpp:632 msgid "Hue:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:629 ../src/dialog_colorpicker.cpp:632 msgid "Sat.:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:629 msgid "Lum.:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:632 msgid "Value:" msgstr "" #: ../src/charset_detect.cpp:82 msgid "" "Aegisub could not narrow down the character set to a single one.\n" "Please pick one below:" msgstr "" #: ../src/charset_detect.cpp:83 msgid "Choose character set" msgstr "" #: ../src/dialog_detached_video.cpp:65 ../src/dialog_detached_video.cpp:134 #, c-format msgid "Video: %s" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:121 #, c-format msgid "From video (%g)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:123 msgid "From video (VFR)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:129 msgid "15.000 FPS" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:130 msgid "23.976 FPS (Decimated NTSC)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:131 msgid "24.000 FPS (FILM)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:132 msgid "25.000 FPS (PAL)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:133 msgid "29.970 FPS (NTSC)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:135 msgid "29.970 FPS (NTSC with SMPTE dropframe)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:136 msgid "30.000 FPS" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:137 msgid "50.000 FPS (PAL x2)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:138 msgid "59.940 FPS (NTSC x2)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:139 msgid "60.000 FPS" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:140 msgid "119.880 FPS (NTSC x4)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:141 msgid "120.000 FPS" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:145 msgid "Please choose the appropriate FPS for the subtitles:" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:145 msgid "FPS" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:101 msgid "Indexing" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:101 msgid "Reading timecodes and frame/sample data" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:159 #, c-format msgid "Track %02d: %s" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:164 msgid "Multiple video tracks detected, please choose the one you wish to load:" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:164 msgid "Multiple audio tracks detected, please choose the one you wish to load:" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:165 msgid "Choose video track" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:165 msgid "Choose audio track" msgstr "" #: ../src/video_context.cpp:155 #, c-format msgid "" "The resolution of the loaded video and the resolution specified for the " "subtitles don't match.\n" "\n" "Video resolution:\t%d x %d\n" "Script resolution:\t%d x %d\n" "\n" "Change subtitles resolution to match video?" msgstr "" #: ../src/video_context.cpp:156 msgid "Resolution mismatch" msgstr "" #: ../src/video_context.cpp:177 msgid "" "You already have timecodes loaded. Would you like to replace them with " "timecodes from the video file?" msgstr "" #: ../src/video_context.cpp:177 msgid "Replace timecodes?" msgstr "" #: ../src/video_context.cpp:217 msgid "change script resolution" msgstr "" #: ../src/resolution_resampler.cpp:181 msgid "resolution resampling" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:143 msgid "Style Editor" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:173 msgid "Font" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:175 msgid "Margins" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:176 ../src/dialog_style_editor.cpp:269 msgid "Outline" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:177 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:178 msgid "Preview" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:184 msgid "&Bold" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:185 msgid "&Italic" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:186 msgid "&Underline" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:187 msgid "&Strikeout" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:196 msgid "Alignment" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:199 msgid "&Opaque box" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:207 msgid "Style name" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:208 msgid "Font face" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:209 msgid "Font size" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:210 msgid "Choose primary color" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:211 msgid "Choose secondary color" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:212 msgid "Choose outline color" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:213 msgid "Choose shadow color" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:214 msgid "Distance from left edge, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:215 msgid "Distance from right edge, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:216 msgid "Distance from top/bottom edge, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:217 msgid "" "When selected, display an opaque box behind the subtitles instead of an " "outline around the text" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:218 msgid "Outline width, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:219 msgid "Shadow distance, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:220 msgid "Scale X, in percentage" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:221 msgid "Scale Y, in percentage" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:222 msgid "Angle to rotate in Z axis, in degrees" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:223 msgid "" "Encoding, only useful in unicode if the font doesn't have the proper unicode " "mapping" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:224 msgid "Character spacing, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:225 msgid "Alignment in screen, in numpad style" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:269 msgid "Primary" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:269 msgid "Secondary" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:269 msgid "Shadow" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:298 msgid "Outline:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:299 msgid "Shadow:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:304 msgid "Scale X%:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:305 msgid "Scale Y%:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:306 msgid "Rotation:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:307 msgid "Spacing:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:310 msgid "Encoding:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:320 msgid "Preview of current style" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:323 msgid "Text to be used for the preview" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:324 msgid "Color of preview background" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:405 msgid "There is already a style with this name. Please choose another name." msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:405 msgid "Style name conflict" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:417 msgid "" "Do you want to change all instances of this style in the script to this new " "name?" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:418 msgid "Update script?" msgstr "" #: ../src/audio_provider.cpp:189 msgid "Load audio" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:85 msgid "" "Time code offset in incorrect format. Ensure it is entered as four groups of " "two digits separated by colons." msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:85 msgid "EBU STL export" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:100 msgid "Export to EBU STL format" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:103 msgid "23.976 fps (non-standard, STL24.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:104 msgid "24 fps (non-standard, STL24.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:105 msgid "25 fps (STL25.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:106 msgid "29.97 fps (non-dropframe, STL30.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:107 msgid "29.97 fps (dropframe, STL30.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:108 msgid "30 fps (STL30.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:110 msgid "TV standard" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:113 msgid "Out-times are inclusive" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:116 msgid "ISO 6937-2 (Latin/Western Europe)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:117 msgid "ISO 8859-5 (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:118 msgid "ISO 8859-6 (Arabic)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:119 msgid "ISO 8859-7 (Greek)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:120 msgid "ISO 8859-8 (Hebrew)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:121 msgid "UTF-8 Unicode (non-standard)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:123 msgid "Text encoding" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:126 msgid "Automatically wrap long lines (ASS)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:127 msgid "Automatically wrap long lines (Balanced)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:128 msgid "Abort if any lines are too long" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:129 msgid "Skip lines that are too long" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:134 msgid "Translate alignments" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:139 msgid "Open subtitles" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:140 msgid "Level-1 teletext" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:141 msgid "Level-2 teletext" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:147 msgid "Max. line length:" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:151 msgid "Time code offset:" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:154 msgid "Text formatting" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:159 msgid "Time codes" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:163 msgid "Display standard" msgstr "" #: ../src/subs_controller.cpp:74 #, c-format msgid "File backup saved as \"%s\"." msgstr "" #: ../src/subs_controller.cpp:224 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "" #: ../src/subs_controller.cpp:224 msgid "Unsaved changes" msgstr "" #: ../src/subs_controller.cpp:347 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../src/subs_controller.cpp:349 msgid "untitled" msgstr "" #: ../src/audio_provider_ram.cpp:63 msgid "Reading into RAM" msgstr "" #: ../src/audio_provider_hd.cpp:125 msgid "Reading to Hard Disk cache" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:56 msgid "Attachment List" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:64 msgid "Attach &Font" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:65 msgid "Attach &Graphics" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:66 msgid "E&xtract" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:98 msgid "Attachment name" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:99 msgid "Size" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:100 msgid "Group" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:127 ../src/dialog_attachments.cpp:136 msgid "Choose file to be attached" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:131 msgid "attach font file" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:141 msgid "attach graphics file" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:153 msgid "Select the path to save the files to:" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:156 msgid "Select the path to save the file to:" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:182 msgid "remove attachment" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:80 msgid "Original" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:102 msgid "Translation" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:117 msgid "Insert original" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:120 msgid "Delete line" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:123 msgid "Enable &preview" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:164 msgid "There is nothing to translate in the file." msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:182 ../src/dialog_translation.cpp:285 msgid "No more lines to translate." msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:190 ../src/dialog_translation.cpp:242 #, c-format msgid "Current line: %d/%d" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:280 msgid "translation assistant" msgstr "" #: ../src/visual_tool.cpp:135 msgid "visual typesetting" msgstr "" #: ../src/ass_karaoke.cpp:323 msgid "splitting" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:60 msgid "&Symmetrical" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:75 msgid "&Change aspect ratio" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:90 msgid "Margin offset" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:95 msgid "x" msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:110 msgid "Version Checker" msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:135 msgid "&Auto Check for Updates" msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:140 msgid "Remind me again in a &week" msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:304 msgid "Could not connect to updates server." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:327 msgid "Could not download from updates server." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:329 #, c-format msgid "HTTP request failed, got HTTP response %d." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:361 msgid "An update to Aegisub was found." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:363 msgid "Several possible updates to Aegisub were found." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:365 msgid "There are no updates to Aegisub." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:394 #, c-format msgid "" "There was an error checking for updates to Aegisub:\n" "%s\n" "\n" "If other applications can access the Internet fine, this is probably a " "temporary server problem on our end." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:398 msgid "An unknown error occurred while checking for updates to Aegisub." msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Insert (before)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Insert (after)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Insert at video time (before)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Insert at video time (after)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Join (concatenate)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Join (keep first)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Join (as Karaoke)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Make times continuous (change start)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Make times continuous (change end)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&File" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Subtitle" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Timing" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Video" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Audio" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "A&utomation" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Vie&w" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Help" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Insert Lines" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Join Lines" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Sort All Lines" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Sort Selected Lines" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Make Times Continuous" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Set &Zoom" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Override &AR" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Export As..." msgstr "" #: default_hotkey.json:602: msgid "Subtitle Edit Box" msgstr "" #: ../automation/autoload/clean-info.lua:17 msgid "Clean Script Info" msgstr "" #: ../automation/autoload/clean-info.lua:18 msgid "Removes all but the absolutely required fields from the Script Info section. You might want to run this on files that you plan to distribute in original form." msgstr "" #: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:6 msgid "Add edgeblur" msgstr "" #: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:7 msgid "A demo macro showing how to do simple line modification in Automation 4" msgstr "" #: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:21 msgid "Adds \\be1 tags to all selected lines" msgstr "" #: ../automation/autoload/karaoke-auto-leadin.lua:32 msgid "Automatic karaoke lead-in" msgstr "" #: ../automation/autoload/karaoke-auto-leadin.lua:33 msgid "Join up the ends of selected lines and add \\k tags to shift karaoke" msgstr "" #: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:31 msgid "Clean Tags" msgstr "" #: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:32 msgid "Clean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the lines" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:36 msgid "Karaoke Templater" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:37 msgid "Macro and export filter to apply karaoke effects using the template language" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:858 msgid "Apply karaoke template" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:858 msgid "Applies karaoke effects from templates" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:859 msgid "Karaoke template" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:859 msgid "Apply karaoke effect templates to the subtitles.\n\nSee the help file for information on how to use this." msgstr "" #: ../automation/autoload/strip-tags.lua:17 msgid "Strip tags" msgstr "" #: ../automation/autoload/strip-tags.lua:18 msgid "Remove all override tags from selected lines" msgstr "" #: ../automation/autoload/strip-tags.lua:28 msgid "strip tags" msgstr "" #: ../automation/autoload/macro-2-mkfullwitdh.lua:77 msgid "Make fullwidth" msgstr "" #: ../automation/autoload/macro-2-mkfullwitdh.lua:80 msgid "Convert Latin letters to SJIS fullwidth letters" msgstr "" #: aegisub.desktop:4 msgid "Aegisub" msgstr "" #: aegisub.desktop:5 msgid "Subtitle Editor" msgstr "" #: aegisub.desktop:6 msgid "Create and edit subtitles for film and videos." msgstr ""