# Aegisub 3.0.0 # Copyright (C) 2005-2012 Rodrigo Braz Monteiro, Niels Martin Hansen, Thomas Goyne et. al. # This file is distributed under the same license as the Aegisub package. # Niels Martin Hansen , 2005-2012. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Aegisub 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-27 16:45-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-2012-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/base_grid.cpp:507 ../src/base_grid.cpp:909 msgid "#" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:507 ../src/base_grid.cpp:910 msgid "L" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:507 ../src/base_grid.cpp:785 ../src/base_grid.cpp:911 msgid "Start" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:507 ../src/base_grid.cpp:786 ../src/base_grid.cpp:912 msgid "End" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:507 ../src/base_grid.cpp:787 ../src/base_grid.cpp:913 #: ../src/dialog_paste_over.cpp:65 ../src/dialog_search_replace.cpp:100 msgid "Style" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:507 ../src/base_grid.cpp:788 ../src/base_grid.cpp:914 #: ../src/dialog_paste_over.cpp:66 ../src/subs_edit_box.cpp:172 #: ../src/dialog_search_replace.cpp:101 msgid "Actor" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:508 ../src/base_grid.cpp:789 ../src/base_grid.cpp:915 #: ../src/command/grid.cpp:142 ../src/command/grid.cpp:155 #: ../src/dialog_paste_over.cpp:70 ../src/subs_edit_box.cpp:177 #: ../src/dialog_search_replace.cpp:102 msgid "Effect" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:508 ../src/base_grid.cpp:790 ../src/base_grid.cpp:916 #: ../src/dialog_style_editor.cpp:294 msgid "Left" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:508 ../src/base_grid.cpp:791 ../src/base_grid.cpp:917 #: ../src/dialog_style_editor.cpp:294 msgid "Right" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:508 ../src/base_grid.cpp:792 ../src/base_grid.cpp:918 #: ../src/dialog_style_editor.cpp:294 msgid "Vert" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:508 ../src/base_grid.cpp:919 #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:643 ../src/dialog_paste_over.cpp:71 #: ../src/dialog_search_replace.cpp:99 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:783 msgid "Line Number" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:784 ../src/command/grid.cpp:194 #: ../src/command/grid.cpp:207 ../src/dialog_paste_over.cpp:62 msgid "Layer" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:63 msgid "unsaved" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:67 #, c-format msgid "%s frames" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:69 msgid "backward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:69 msgid "forward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:73 msgid "s+e" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:74 msgid "s" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:75 msgid "e" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:82 msgid "all" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:84 #, c-format msgid "from %d onward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:86 msgid "sel " msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:103 ../src/command/time.cpp:156 msgid "Shift Times" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:112 msgid "&Time: " msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:113 msgid "Shift by time" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:116 msgid "&Frames: " msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:117 msgid "Shift by frames" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:121 msgid "Enter time in h:mm:ss.cs notation" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:124 msgid "Enter number of frames to shift by" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:126 msgid "For&ward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:127 msgid "" "Shifts subs forward, making them appear later. Use if they are appearing too " "soon." msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:129 msgid "&Backward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:130 msgid "" "Shifts subs backward, making them appear earlier. Use if they are appearing " "too late." msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:132 msgid "&All rows" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:132 msgid "Selected &rows" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:132 msgid "Selection &onward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:133 msgid "Affect" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:135 msgid "Start a&nd End times" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:135 msgid "&Start times only" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:135 msgid "&End times only" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:136 msgid "Times" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:140 msgid "&Clear" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:172 msgid "Shift by" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:181 msgid "Load from history" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:384 msgid "shifting" msgstr "" #: ../src/export_fixstyle.cpp:49 msgid "Fix Styles" msgstr "" #: ../src/export_fixstyle.cpp:49 msgid "" "Fixes styles by replacing any style that isn't available on file with " "Default." msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:79 msgid "Discard all uncommitted splits" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:83 msgid "Commit splits" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:211 msgid "Karaoke tag" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:214 msgid "Change karaoke tag to \\k" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:215 msgid "Change karaoke tag to \\kf" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:216 msgid "Change karaoke tag to \\ko" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:312 msgid "karaoke split" msgstr "" #: ../src/timeedit_ctrl.cpp:215 ../src/dialog_style_manager.cpp:101 #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:754 msgid "&Copy" msgstr "" #: ../src/timeedit_ctrl.cpp:216 ../src/subs_edit_ctrl.cpp:755 msgid "&Paste" msgstr "" #: ../src/auto4_base.cpp:562 #, c-format msgid "" "An Automation script failed to load. File name: '%s', error reported: %s" msgstr "" #: ../src/auto4_base.cpp:569 #, c-format msgid "The file was not recognised as an Automation script: %s" msgstr "" #: ../src/auto4_base.cpp:606 ../src/command/timecode.cpp:85 #: ../src/command/timecode.cpp:109 ../src/command/video.cpp:597 #: ../src/command/audio.cpp:99 ../src/command/help.cpp:97 #: ../src/command/keyframe.cpp:91 msgid "All Files" msgstr "" #: ../src/auto4_base.cpp:612 ../src/command/timecode.cpp:85 #: ../src/command/timecode.cpp:109 ../src/command/keyframe.cpp:91 #: ../src/subtitle_format.cpp:368 msgid "All Supported Formats" msgstr "" #: ../src/visual_tool_drag.cpp:60 msgid "Toggle between \\move and \\pos" msgstr "" #: ../src/visual_tool_drag.cpp:330 ../src/visual_tool_cross.cpp:62 msgid "positioning" msgstr "" #: ../src/font_file_lister_fontconfig.cpp:75 msgid "Updating font cache\n" msgstr "" #: ../src/subtitle_format_ebu3264.cpp:426 #, c-format msgid "Line over maximum length: %s" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:78 msgid "Video Details" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:86 msgid "File name:" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:87 msgid "FPS:" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:88 msgid "Resolution:" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:89 msgid "Length:" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:89 #, c-format msgid "%d frames (%s)" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:90 msgid "Decoder:" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:92 ../src/preferences.cpp:164 #: ../src/preferences.cpp:579 msgid "Video" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:105 ../src/command/tool.cpp:212 msgid "Timing Post-Processor" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:123 msgid "Apply to styles" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:125 msgid "Select styles to process. Unchecked ones will be ignored." msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:127 ../src/dialog_paste_over.cpp:86 msgid "&All" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:128 msgid "Select all styles" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:130 ../src/dialog_paste_over.cpp:88 msgid "&None" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:131 msgid "Deselect all styles" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:134 ../src/command/app.cpp:236 #: ../src/dialog_properties.cpp:97 ../src/preferences.cpp:127 #: ../src/preferences.cpp:165 msgid "Options" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:135 msgid "Affect &selection only" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:140 msgid "Lead-in/Lead-out" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:142 msgid "Add lead &in:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:144 msgid "Enable adding of lead-ins to lines" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:145 msgid "Lead in to be added, in milliseconds" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:147 msgid "Add lead &out:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:149 msgid "Enable adding of lead-outs to lines" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:150 msgid "Lead out to be added, in milliseconds" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:155 msgid "Make adjacent subtitles continuous" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:156 msgid "&Enable" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:158 msgid "" "Enable snapping of subtitles together if they are within a certain distance " "of each other" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:161 msgid "Max gap:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:162 msgid "" "Maximum difference between start and end time for two subtitles to be made " "continuous, in milliseconds" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:163 msgid "Max overlap:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:164 msgid "" "Maximum overlap between the end and start time for two subtitles to be made " "continuous, in milliseconds" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:167 msgid "" "Sets how to set the adjoining of lines. If set totally to left, it will " "extend or shrink start time of the second line; if totally to right, it will " "extend or shrink the end time of the first line." msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:170 msgid "Bias: Start <- " msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:172 msgid " -> End" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:180 msgid "Keyframe snapping" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:183 msgid "E&nable" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:184 msgid "" "Enable snapping of subtitles to nearest keyframe, if distance is within " "threshold" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:195 msgid "Starts before thres.:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:196 msgid "" "Threshold for 'before start' distance, that is, how many milliseconds a " "subtitle must start before a keyframe to snap to it" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:198 msgid "Starts after thres.:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:199 msgid "" "Threshold for 'after start' distance, that is, how many milliseconds a " "subtitle must start after a keyframe to snap to it" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:203 msgid "Ends before thres.:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:204 msgid "" "Threshold for 'before end' distance, that is, how many milliseconds a " "subtitle must end before a keyframe to snap to it" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:206 msgid "Ends after thres.:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:207 msgid "" "Threshold for 'after end' distance, that is, how many milliseconds a " "subtitle must end after a keyframe to snap to it" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:325 #, c-format msgid "One of the lines in the file (%i) has negative duration. Aborting." msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:326 msgid "Invalid script" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:422 msgid "timing processor" msgstr "" #: ../src/mkv_wrap.cpp:186 msgid "Choose which track to read:" msgstr "" #: ../src/mkv_wrap.cpp:186 msgid "Multiple subtitle tracks found" msgstr "" #: ../src/mkv_wrap.cpp:224 msgid "Parsing Matroska" msgstr "" #: ../src/mkv_wrap.cpp:224 msgid "Reading subtitles from Matroska file." msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:58 ../src/command/tool.cpp:142 msgid "Styling Assistant" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:68 #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:69 msgid "Current line" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:75 msgid "Styles available" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:83 msgid "Set style" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:90 ../src/dialog_translation.cpp:112 msgid "Keys" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:93 ../src/command/tool.cpp:162 #: ../src/command/tool.cpp:251 ../src/dialog_translation.cpp:115 msgid "Accept changes" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:94 ../src/command/tool.cpp:174 #: ../src/command/tool.cpp:263 ../src/dialog_translation.cpp:116 msgid "Preview changes" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:95 ../src/dialog_translation.cpp:117 msgid "Previous line" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:96 ../src/dialog_translation.cpp:118 msgid "Next line" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:97 ../src/dialog_translation.cpp:120 msgid "Play video" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:98 ../src/dialog_translation.cpp:121 msgid "Play audio" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:99 msgid "Click on list" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:100 msgid "Select style" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:104 msgid "&Seek video to line start time" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:113 ../src/dialog_translation.cpp:133 msgid "Actions" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:116 ../src/dialog_translation.cpp:135 msgid "Play &Audio" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:120 ../src/dialog_translation.cpp:140 msgid "Play &Video" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:181 msgid "styling assistant" msgstr "" #: ../src/audio_timing_karaoke.cpp:250 msgid "karaoke timing" msgstr "" #: ../src/dialog_jumpto.cpp:57 ../src/command/video.cpp:547 msgid "Jump to" msgstr "" #: ../src/dialog_jumpto.cpp:67 msgid "Frame: " msgstr "" #: ../src/dialog_jumpto.cpp:68 msgid "Time: " msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:85 msgid "Move style up" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:86 msgid "Move style down" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:87 msgid "Move style to top" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:88 msgid "Move style to bottom" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:89 msgid "Sort styles alphabetically" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:99 ../src/preferences.cpp:386 msgid "&New" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:100 ../src/preferences.cpp:387 msgid "&Edit" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:102 ../src/preferences.cpp:388 #: ../src/dialog_attachments.cpp:77 msgid "&Delete" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:115 #, c-format msgid "%s - Copy" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:117 #, c-format msgid "%s - Copy (%d)" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:146 msgid "Could not parse style" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:153 msgid "Are you sure you want to delete this style?" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:154 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %d styles?" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:167 ../src/command/tool.cpp:186 msgid "Styles Manager" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:175 msgid "Catalog of available storages" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:177 msgid "New" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:178 msgid "Delete" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:184 msgid "Copy to ¤t script ->" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:191 msgid "Storage" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:197 msgid "&Import from script..." msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:198 msgid "<- Copy to &storage" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:209 msgid "Current script" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:216 ../src/dialog_progress.cpp:229 msgid "Close" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:372 msgid "New storage name:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:372 msgid "New catalog entry" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:387 msgid "A catalog with that name already exists." msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:387 msgid "Catalog name conflict" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:394 #, c-format msgid "" "The specified catalog name contains one or more illegal characters. They " "have been replaced with underscores instead.\n" "The catalog has been renamed to \"%s\"." msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:395 msgid "Invalid characters" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:408 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the storage \"%s\" from the catalog?" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:409 msgid "Confirm delete" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:426 #, c-format msgid "" "There is already a style with the name \"%s\" in the current storage. " "Overwrite?" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:426 msgid "Style name collision." msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:455 ../src/dialog_style_manager.cpp:627 #, c-format msgid "" "There is already a style with the name \"%s\" in the current script. " "Overwrite?" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:455 ../src/dialog_style_manager.cpp:628 msgid "Style name collision" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:468 msgid "style copy" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:500 msgid "style paste" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:544 msgid "Confirm delete from storage" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:582 msgid "Confirm delete from current" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:588 msgid "style delete" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:595 ../src/command/subtitle.cpp:265 #: ../src/command/subtitle.cpp:285 msgid "Open subtitles file" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:611 msgid "The selected file has no available styles." msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:611 msgid "Error Importing Styles" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:617 msgid "Choose styles to import:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:617 msgid "Import Styles" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:650 msgid "style import" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:759 msgid "Are you sure? This cannot be undone!" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:759 msgid "Sort styles" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:804 msgid "style move" msgstr "" #: ../src/auto4_base.h:311 msgid "File was not recognized as a script" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:61 ../src/command/timecode.cpp:62 msgid "Close Timecodes File" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:63 msgid "Closes the currently open timecodes file" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:79 msgid "Open Timecodes File..." msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:80 ../src/command/timecode.cpp:86 msgid "Open Timecodes File" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:81 msgid "Opens a VFR timecodes v1 or v2 file" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:98 msgid "Save Timecodes File..." msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:99 ../src/command/timecode.cpp:110 msgid "Save Timecodes File" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:100 msgid "Saves a VFR timecodes v2 file" msgstr "" #: ../src/command/command.cpp:39 #, c-format msgid "'%s' is not a valid command name" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:91 msgid "&Cinematic (2.35)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:92 msgid "Cinematic (2.35)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:93 msgid "Forces video to 2.35 aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:110 msgid "C&ustom..." msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:111 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:112 msgid "Forces video to a custom aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:122 msgid "" "Enter aspect ratio in either:\n" " decimal (e.g. 2.35)\n" " fractional (e.g. 16:9)\n" " specific resolution (e.g. 853x480)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:122 msgid "Enter aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:157 msgid "Invalid value! Aspect ratio must be between 0.5 and 5.0." msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:157 msgid "Invalid Aspect Ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:170 msgid "&Default" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:171 ../src/ass_style.cpp:366 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:172 msgid "Leave video on original aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:189 msgid "&Fullscreen (4:3)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:190 msgid "Fullscreen (4:3)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:191 msgid "Forces video to 4:3 aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:208 msgid "&Widescreen (16:9)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:209 msgid "Widescreen (16:9)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:210 msgid "Forces video to 16:9 aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:227 msgid "&Close Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:228 msgid "Close Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:229 msgid "Closes the currently open video file" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:239 ../src/command/video.cpp:240 msgid "Copy coordinates to Clipboard" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:241 msgid "" "Copy the current coordinates of the mouse over the video to the clipboard" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:254 msgid "&Detach Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:255 msgid "Detach Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:256 msgid "Detach video, displaying it in a separate Window" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:274 msgid "Show &Video Details" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:275 msgid "Show Video Details" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:276 msgid "Shows video details" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:287 ../src/command/video.cpp:288 msgid "Toggle video slider focus" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:289 msgid "Toggle focus between the video slider and other things" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:306 ../src/command/video.cpp:307 msgid "Copy image to Clipboard" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:308 msgid "Copy the currently displayed frame to the clipboard" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:321 ../src/command/video.cpp:322 msgid "Copy image to Clipboard (no subtitles)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:323 msgid "" "Copy the currently displayed frame to the clipboard, without the subtitles" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:336 ../src/command/video.cpp:337 msgid "Next Frame" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:338 msgid "Seek to the next frame" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:348 ../src/command/video.cpp:349 msgid "Next Boundary" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:350 msgid "Seek to the next subtitle boundary" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:378 ../src/command/video.cpp:379 msgid "Next Keyframe" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:380 msgid "Seek to the next keyframe" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:393 ../src/command/video.cpp:394 #: ../src/command/video.cpp:395 msgid "Fast jump forward" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:407 ../src/command/video.cpp:408 msgid "Previous Frame" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:409 msgid "Seek to the previous frame" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:419 ../src/command/video.cpp:420 msgid "Previous Boundary" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:421 msgid "Seek to the previous subtitle boundary" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:449 ../src/command/video.cpp:450 msgid "Previous Keyframe" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:451 msgid "Seek to the previous keyframe" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:473 ../src/command/video.cpp:474 #: ../src/command/video.cpp:475 msgid "Fast jump backwards" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:522 ../src/command/video.cpp:523 msgid "Save PNG snapshot" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:524 msgid "" "Save the currently displayed frame to a PNG file in the video's directory" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:534 ../src/command/video.cpp:535 msgid "Save PNG snapshot (no subtitles)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:536 msgid "" "Save the currently displayed frame without the subtitles to a PNG file in " "the video's directory" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:546 msgid "&Jump to..." msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:548 msgid "Jump to frame or time" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:562 msgid "Jump Video to &End" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:563 msgid "Jump Video to End" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:564 msgid "Jumps the video to the end frame of current subtitle" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:576 msgid "Jump Video to &Start" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:577 msgid "Jump Video to Start" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:578 msgid "Jumps the video to the start frame of current subtitle" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:590 msgid "&Open Video..." msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:591 msgid "Open Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:592 msgid "Opens a video file" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:596 ../src/command/audio.cpp:98 msgid "Video Formats" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:598 msgid "Open video file" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:609 msgid "&Use Dummy Video..." msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:610 msgid "Use Dummy Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:611 msgid "Opens a video clip with solid color" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:624 ../src/command/video.cpp:625 #: ../src/command/video.cpp:626 msgid "Toggle autoscroll of video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:641 ../src/command/video.cpp:642 msgid "Play" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:643 msgid "Play video starting on this position" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:653 ../src/command/video.cpp:654 msgid "Play line" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:655 msgid "Play current line" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:665 msgid "Show &Overscan Mask" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:666 msgid "Show Overscan Mask" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:667 msgid "" "Show a mask over the video, indicating areas that might get cropped off by " "overscan on televisions" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:684 msgid "&100%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:685 msgid "100%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:686 msgid "Set zoom to 100%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:703 ../src/command/video.cpp:704 msgid "Stop video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:705 msgid "Stop video playback" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:716 msgid "&200%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:717 msgid "200%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:718 msgid "Set zoom to 200%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:735 msgid "&50%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:736 msgid "50%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:737 msgid "Set zoom to 50%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:753 ../src/command/video.cpp:754 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:755 msgid "Zoom video in" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:765 ../src/command/video.cpp:766 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:767 msgid "Zoom video out" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:80 msgid "Find and R&eplace..." msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:81 msgid "Find and Replace" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:82 msgid "Find and replace words in subtitles" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:93 msgid "&Copy Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:94 msgid "Copy Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:95 msgid "Copy subtitles" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:116 msgid "Cu&t Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:117 msgid "Cut Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:118 msgid "Cut subtitles" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:132 msgid "De&lete Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:133 msgid "Delete Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:134 msgid "Delete currently selected lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:190 msgid "duplicate lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:198 msgid "&Duplicate Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:199 msgid "Duplicate Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:200 msgid "Duplicate the selected lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:211 msgid "D&uplicate and Shift by 1 Frame" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:212 msgid "Duplicate and Shift by 1 Frame" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:213 msgid "Duplicate lines and shift by one frame" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:268 msgid "As &Karaoke" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:269 msgid "As Karaoke" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:270 msgid "Joins selected lines in a single one, as karaoke" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:273 msgid "join as karaoke" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:281 msgid "&Concatenate" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:282 msgid "Concatenate" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:283 msgid "Joins selected lines in a single one, concatenating text together" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:286 ../src/command/edit.cpp:299 msgid "join lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:294 msgid "Keep &First" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:295 msgid "Keep First" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:296 msgid "" "Joins selected lines in a single one, keeping text of first and discarding " "remaining" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:307 msgid "&Paste Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:308 msgid "Paste Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:309 msgid "Paste subtitles" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:333 msgid "Paste Lines &Over..." msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:334 msgid "Paste Lines Over" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:335 msgid "Paste subtitles over others" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:356 msgid "Recom&bine Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:357 msgid "Recombine Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:358 msgid "Recombine subtitles when they have been split and merged" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:369 ../src/command/edit.cpp:370 msgid "Split Lines (by karaoke)" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:371 msgid "Uses karaoke timing to split line into multiple smaller lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:381 msgid "Redoes last action" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:386 msgid "Nothing to &redo" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:387 #, c-format msgid "&Redo %s" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:391 msgid "Nothing to redo" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:392 #, c-format msgid "Redo %s" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:407 msgid "Undoes last action" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:412 msgid "Nothing to &undo" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:413 #, c-format msgid "&Undo %s" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:417 msgid "Nothing to undo" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:418 #, c-format msgid "Undo %s" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:60 ../src/command/recent.cpp:61 #: ../src/command/recent.cpp:62 ../src/command/recent.cpp:63 #: ../src/command/recent.cpp:64 ../src/command/recent.cpp:68 #: ../src/command/recent.cpp:69 ../src/command/recent.cpp:85 #: ../src/command/recent.cpp:86 ../src/command/recent.cpp:96 #: ../src/command/recent.cpp:97 ../src/command/recent.cpp:107 #: ../src/command/recent.cpp:108 ../src/command/recent.cpp:118 #: ../src/command/recent.cpp:119 msgid "Recent" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:60 ../src/command/recent.cpp:70 msgid "Open recent audio" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:61 ../src/command/recent.cpp:87 msgid "Open recent keyframes" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:62 ../src/command/recent.cpp:98 msgid "Open recent subtitles" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:63 ../src/command/recent.cpp:109 msgid "Open recent timecodes" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:64 msgid "Open recent video" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:120 msgid "Open recent videos" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:88 msgid "A&ttachments..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:89 msgid "Attachments" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:90 msgid "Open the attachment list" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:102 msgid "&Find..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:103 ../src/dialog_search_replace.cpp:68 msgid "Find" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:104 msgid "Find words in subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:116 msgid "Find &Next" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:117 msgid "Find Next" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:118 msgid "Find next match of last word" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:147 msgid "&After Current" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:148 msgid "After Current" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:149 msgid "Inserts a line after current" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:174 ../src/command/subtitle.cpp:221 #: ../src/command/grid.cpp:86 ../src/subs_grid.cpp:179 msgid "line insertion" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:184 ../src/command/subtitle.cpp:185 msgid "After Current, at Video Time" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:186 msgid "Inserts a line after current, starting at video time" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:197 msgid "&Before Current" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:198 msgid "Before Current" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:199 msgid "Inserts a line before current" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:232 ../src/command/subtitle.cpp:233 msgid "Before Current, at Video Time" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:234 msgid "Inserts a line before current, starting at video time" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:245 msgid "&New Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:246 msgid "New Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:247 msgid "New subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:259 msgid "&Open Subtitles..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:260 msgid "Open Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:261 msgid "Opens a subtitles file" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:276 msgid "Open Subtitles with &Charset..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:277 msgid "Open Subtitles with Charset" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:278 msgid "Opens a subtitles file with a specific charset" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:287 msgid "Choose charset code:" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:287 msgid "Charset" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:299 msgid "Open Subtitles from &Video" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:300 msgid "Open Subtitles from Video" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:301 msgid "Opens the subtitles from the current video file" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:317 msgid "&Properties..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:318 msgid "Properties" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:319 msgid "Open script properties window" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:332 msgid "Save subtitles file" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:353 msgid "&Save Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:354 msgid "Save Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:355 msgid "Saves subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:371 msgid "Save Subtitles &as..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:372 msgid "Save Subtitles as" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:373 msgid "Saves subtitles with another name" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:383 ../src/dialog_selected_choices.cpp:47 #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:757 ../src/dialog_export.cpp:83 msgid "Select &All" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:384 msgid "Select All" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:385 msgid "Selects all dialogue lines" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:399 ../src/command/subtitle.cpp:400 msgid "Select Visible" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:401 msgid "Selects all lines that are currently visible on video frame" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:435 msgid "Spell &Checker..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:436 ../src/dialog_spellchecker.cpp:58 msgid "Spell Checker" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:437 msgid "Open spell checker" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:73 msgid "ASSDraw3..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:74 msgid "ASSDraw3" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:75 msgid "Launch ASSDraw3 tool for vector drawing" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:85 msgid "&Export Subtitles..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:86 msgid "Export Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:87 msgid "Saves a copy of subtitles with processing applied to it" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:99 msgid "&Fonts Collector..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:100 ../src/dialog_fonts_collector.cpp:215 msgid "Fonts Collector" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:101 msgid "Open fonts collector" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:112 msgid "S&elect Lines..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:113 msgid "Select Lines" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:114 msgid "Selects lines based on defined criteria" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:125 msgid "&Resample Resolution..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:126 ../src/dialog_resample.cpp:55 msgid "Resample Resolution" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:127 msgid "Changes resolution and modifies subtitles to conform to change" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:141 msgid "St&yling Assistant..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:143 msgid "Open styling assistant" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:161 ../src/command/tool.cpp:250 msgid "&Accept changes" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:163 ../src/command/tool.cpp:252 msgid "Commit changes and move to the next line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:173 ../src/command/tool.cpp:262 msgid "&Preview changes" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:175 ../src/command/tool.cpp:264 msgid "Commit changes and stay on the current line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:185 msgid "&Styles Manager..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:187 msgid "Open styles manager" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:198 msgid "&Kanji Timer..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:199 msgid "Kanji Timer" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:200 msgid "Open Kanji timer" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:211 msgid "&Timing Post-Processor..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:213 msgid "" "Runs a post-processor for timing to deal with lead-ins, lead-outs, scene " "timing and etc" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:224 msgid "&Translation Assistant..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:225 ../src/dialog_translation.cpp:67 msgid "Translation Assistant" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:226 msgid "Open translation assistant" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:274 msgid "&Next Line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:275 ../src/command/grid.cpp:59 #: ../src/command/grid.cpp:60 ../src/command/grid.cpp:71 #: ../src/command/grid.cpp:72 ../src/command/time.cpp:364 #: ../src/command/time.cpp:365 msgid "Next Line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:276 msgid "Move to the next line without committing changes" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:286 msgid "&Previous Line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:287 ../src/command/grid.cpp:95 #: ../src/command/grid.cpp:96 ../src/command/time.cpp:376 #: ../src/command/time.cpp:377 msgid "Previous Line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:288 msgid "Move to the previous line without committing changes" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:299 msgid "&Insert Original" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:300 msgid "Insert Original" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:301 msgid "Insert the untranslated text" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:72 msgid "&About" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:73 msgid "About" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:74 ../src/dialog_about.cpp:61 msgid "About Aegisub" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:85 msgid "&Audio+Subs View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:86 msgid "Audio+Subs View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:87 msgid "Display audio and subtitles only" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:107 msgid "&Full view" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:108 msgid "Full view" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:109 msgid "Display audio, video and subtitles" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:129 msgid "S&ubs Only View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:130 msgid "Subs Only View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:131 msgid "Display subtitles only" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:147 msgid "&Video+Subs View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:148 msgid "Video+Subs View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:149 msgid "Display video and subtitles only" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:169 msgid "E&xit" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:170 msgid "Exit" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:171 msgid "Exit the application" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:182 msgid "&Language..." msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:183 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:184 msgid "Select Aegisub interface language" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:209 msgid "&Log window" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:210 ../src/dialog_log.cpp:97 msgid "Log window" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:211 msgid "View the event log" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:222 msgid "New &Window" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:223 msgid "New Window" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:224 msgid "Open a new application window" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:235 msgid "&Options..." msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:237 msgid "Configure Aegisub" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:251 ../src/command/app.cpp:252 #: ../src/command/app.cpp:253 msgid "Toggle global hotkey overrides" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:269 msgid "Toggle the main toolbar" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:274 msgid "Hide Toolbar" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:275 msgid "Show Toolbar" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:291 msgid "&Check for Updates..." msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:292 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:293 msgid "Check to see if there is a new version of Aegisub available" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:61 msgid "Move to the next subtitle line" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:73 msgid "Move to the next subtitle line, creating a new one if needed" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:97 msgid "Move to the previous line" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:107 ../src/command/grid.cpp:128 msgid "&Actor Name" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:108 ../src/command/grid.cpp:129 msgid "Actor Name" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:109 msgid "Sort all subtitles by their actor names" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:113 ../src/command/grid.cpp:134 #: ../src/command/grid.cpp:147 ../src/command/grid.cpp:160 #: ../src/command/grid.cpp:173 ../src/command/grid.cpp:186 #: ../src/command/grid.cpp:199 ../src/command/grid.cpp:212 #: ../src/command/grid.cpp:225 ../src/command/grid.cpp:238 #: ../src/command/grid.cpp:251 ../src/command/grid.cpp:264 msgid "sort" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:130 msgid "Sort selected subtitles by their actor names" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:141 ../src/command/grid.cpp:154 msgid "&Effect" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:143 msgid "Sort all subtitles by their effects" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:156 msgid "Sort selected subtitles by their effects" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:167 ../src/command/grid.cpp:180 msgid "&End Time" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:168 ../src/command/grid.cpp:181 #: ../src/dialog_paste_over.cpp:64 msgid "End Time" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:169 msgid "Sort all subtitles by their end times" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:182 msgid "Sort selected subtitles by their end times" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:193 ../src/command/grid.cpp:206 msgid "&Layer" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:195 msgid "Sort all subtitles by their layer number" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:208 msgid "Sort selected subtitles by their layer number" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:219 ../src/command/grid.cpp:232 msgid "&Start Time" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:220 ../src/command/grid.cpp:233 #: ../src/dialog_paste_over.cpp:63 msgid "Start Time" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:221 msgid "Sort all subtitles by their start times" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:234 msgid "Sort selected subtitles by their start times" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:245 ../src/command/grid.cpp:258 msgid "St&yle Name" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:246 ../src/command/grid.cpp:259 #: ../src/dialog_style_editor.cpp:180 msgid "Style Name" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:247 msgid "Sort all subtitles by their style names" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:260 msgid "Sort selected subtitles by their style names" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:271 ../src/command/grid.cpp:272 msgid "Cycle Tag Hiding Mode" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:273 msgid "Cycle through tag hiding modes" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:283 msgid "ASS Override Tag mode set to show full tags." msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:284 msgid "ASS Override Tag mode set to simplify tags." msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:285 msgid "ASS Override Tag mode set to hide tags." msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:297 msgid "&Hide Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:298 msgid "Hide Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:299 msgid "Hide override tags in the subtitle grid" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:315 msgid "Sh&ow Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:316 msgid "Show Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:317 msgid "Show full override tags in the subtitle grid" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:333 msgid "S&implify Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:334 msgid "Simplify Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:335 msgid "" "Replace override tags in the subtitle grid with a simplified placeholder" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:371 ../src/command/grid.cpp:372 msgid "Move line up" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:373 msgid "Move the selected lines up one row" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:382 ../src/command/grid.cpp:400 msgid "move lines" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:389 ../src/command/grid.cpp:390 msgid "Move line down" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:391 msgid "Move the selected lines down one row" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:407 ../src/command/grid.cpp:408 msgid "Swap Lines" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:409 msgid "Swaps the two selected lines" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:424 msgid "swap lines" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:61 msgid "&Reload Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:62 msgid "Reload Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:63 msgid "Reload all Automation scripts and rescan the autoload folder" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:68 msgid "Reloaded all Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:74 msgid "R&eload autoload Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:75 msgid "Reload autoload Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:76 msgid "Rescan the Automation autoload folder" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:80 msgid "Reloaded autoload Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:86 ../src/command/automation.cpp:97 msgid "&Automation..." msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:87 ../src/command/automation.cpp:98 #: ../src/preferences.cpp:479 msgid "Automation" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:88 ../src/command/automation.cpp:99 msgid "Open automation manager" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:98 msgid "Change &End" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:99 msgid "Change End" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:100 msgid "Changes times of subs so end times begin on next's start time" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:112 msgid "Change &Start" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:113 msgid "Change Start" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:114 msgid "Changes times of subs so start times begin on previous's end time" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:127 msgid "Shift to &Current Frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:128 msgid "Shift to Current Frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:129 msgid "Shift selection so that the active line starts at current frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:147 msgid "shift to frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:155 msgid "S&hift Times..." msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:157 msgid "Shift subtitles by time or frames" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:179 ../src/audio_timing_dialogue.cpp:556 #: ../src/audio_timing_dialogue.cpp:562 msgid "timing" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:185 msgid "Snap &End to Video" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:186 msgid "Snap End to Video" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:187 msgid "Set end of selected subtitles to current video frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:197 msgid "Snap to S&cene" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:198 msgid "Snap to Scene" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:199 msgid "" "Set start and end of subtitles to the keyframes around current video frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:244 msgid "snap to scene" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:250 ../src/command/time.cpp:251 #: ../src/command/time.cpp:252 msgid "Add lead in and out" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:263 ../src/command/time.cpp:264 #: ../src/command/time.cpp:265 msgid "Add lead in" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:274 ../src/command/time.cpp:275 #: ../src/command/time.cpp:276 msgid "Add lead out" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:285 ../src/command/time.cpp:286 msgid "Increase length" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:287 msgid "Increase the length of the current timing unit" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:296 ../src/command/time.cpp:297 msgid "Increase length and shift" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:298 msgid "" "Increase the length of the current timing unit and shift the following items" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:307 ../src/command/time.cpp:308 msgid "Decrease length" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:309 msgid "Decrease the length of the current timing unit" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:318 ../src/command/time.cpp:319 msgid "Decrease length and shift" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:320 msgid "" "Decrease the length of the current timing unit and shift the following items" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:329 ../src/command/time.cpp:330 msgid "Shift start time forward" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:331 msgid "Shift the start time of the current timing unit forward" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:340 ../src/command/time.cpp:341 msgid "Shift start time backward" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:342 msgid "Shift the start time of the current timing unit backward" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:352 msgid "Snap &Start to Video" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:353 msgid "Snap Start to Video" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:354 msgid "Set start of selected subtitles to current video frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:366 msgid "Next line or syllable" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:378 msgid "Previous line or syllable" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:64 ../src/command/vis_tool.cpp:65 msgid "Standard" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:66 msgid "Standard mode, double click sets position" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:71 ../src/command/vis_tool.cpp:72 #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:63 msgid "Drag" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:73 msgid "Drag subtitles" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:78 ../src/command/vis_tool.cpp:79 msgid "Rotate Z" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:80 msgid "Rotate subtitles on their Z axis" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:85 ../src/command/vis_tool.cpp:86 msgid "Rotate XY" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:87 msgid "Rotate subtitles on their X and Y axes" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:92 ../src/command/vis_tool.cpp:93 msgid "Scale" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:94 msgid "Scale subtitles on X and Y axes" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:99 ../src/command/vis_tool.cpp:100 msgid "Clip" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:101 msgid "Clip subtitles to a rectangle" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:106 ../src/command/vis_tool.cpp:107 msgid "Vector Clip" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:108 msgid "Clip subtitles to a vectorial area" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:77 msgid "&Close Audio" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:78 msgid "Close Audio" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:79 msgid "Closes the currently open audio file" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:90 msgid "&Open Audio File..." msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:91 ../src/command/audio.cpp:100 msgid "Open Audio File" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:92 msgid "Opens an audio file" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:97 msgid "Audio Formats" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:117 ../src/command/audio.cpp:118 msgid "Open 2h30 Blank Audio" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:119 msgid "Open a 150 minutes blank audio clip, for debugging" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:135 ../src/command/audio.cpp:136 msgid "Open 2h30 Noise Audio" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:137 msgid "Open a 150 minutes noise-filled audio clip, for debugging" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:153 msgid "Open Audio from &Video" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:154 msgid "Open Audio from Video" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:155 msgid "Opens the audio from the current video file" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:177 msgid "&Spectrum Display" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:178 msgid "Spectrum Display" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:179 msgid "Display audio as a frequency-power spectrograph" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:195 msgid "&Waveform Display" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:196 msgid "Waveform Display" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:197 msgid "Display audio as a linear amplitude graph" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:212 ../src/command/audio.cpp:213 msgid "Create audio clip" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:214 msgid "Create an audio clip of the selected line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:225 msgid "Save audio clip" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:234 ../src/command/audio.cpp:235 msgid "Play current audio selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:236 msgid "Play the current audio selection, ignoring changes made while playing" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:247 ../src/command/audio.cpp:248 msgid "Play audio selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:249 msgid "Play audio until the end of the selection is reached" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:260 ../src/command/audio.cpp:261 msgid "Play audio selection or stop" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:262 msgid "Play selection or stop playback if it's already playing" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:277 ../src/command/audio.cpp:278 msgid "Stop playing" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:279 ../src/preferences.cpp:552 msgid "Stop" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:294 ../src/command/audio.cpp:295 #: ../src/command/audio.cpp:296 msgid "Play 500 ms before selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:308 ../src/command/audio.cpp:309 #: ../src/command/audio.cpp:310 msgid "Play 500 ms after selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:322 ../src/command/audio.cpp:323 #: ../src/command/audio.cpp:324 msgid "Play last 500 ms of selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:336 ../src/command/audio.cpp:337 #: ../src/command/audio.cpp:338 msgid "Play first 500 ms of selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:352 ../src/command/audio.cpp:353 #: ../src/command/audio.cpp:354 msgid "Play from selection start to end of file" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:366 ../src/command/audio.cpp:367 msgid "Commit" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:368 msgid "Commit any pending audio timing changes" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:384 ../src/command/audio.cpp:385 msgid "Commit and use default timing for next line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:386 msgid "" "Commit any pending audio timing changes and reset the next line's times to " "the default" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:401 ../src/command/audio.cpp:402 msgid "Commit and move to next line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:403 msgid "Commit any pending audio timing changes and move to the next line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:418 ../src/command/audio.cpp:419 msgid "Commit and stay on current line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:420 msgid "Commit any pending audio timing changes and stay on the current line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:431 ../src/command/audio.cpp:432 #: ../src/command/audio.cpp:433 msgid "Go to selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:443 ../src/command/audio.cpp:444 msgid "Scroll left" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:445 msgid "Scroll the audio display left" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:456 ../src/command/audio.cpp:457 msgid "Scroll right" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:458 msgid "Scroll the audio display right" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:472 ../src/command/audio.cpp:473 #: ../src/command/audio.cpp:474 msgid "Auto scrolls audio display to selected line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:489 ../src/command/audio.cpp:490 #: ../src/command/audio.cpp:491 msgid "Automatically commit all changes" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:506 ../src/command/audio.cpp:507 #: ../src/command/audio.cpp:508 msgid "Auto goes to next line on commit" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:523 ../src/command/audio.cpp:524 #: ../src/command/audio.cpp:525 msgid "Spectrum analyzer mode" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:540 ../src/command/audio.cpp:541 #: ../src/command/audio.cpp:542 msgid "Link vertical zoom and volume sliders" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:557 ../src/command/audio.cpp:558 #: ../src/command/audio.cpp:559 msgid "Toggle karaoke mode" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:61 msgid "&Bug Tracker..." msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:62 msgid "Bug Tracker" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:63 msgid "Visit Aegisub's bug tracker to report bugs and request new features" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:83 msgid "&Contents" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:84 msgid "Contents" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:85 msgid "Help topics" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:96 msgid "All Fil&es" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:98 msgid "Resource files" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:109 msgid "&Forums" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:110 msgid "Forums" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:111 msgid "Visit Aegisub's forums" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:122 msgid "&IRC Channel" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:123 msgid "IRC Channel" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:124 msgid "Visit Aegisub's official IRC channel" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:134 msgid "&Visual Typesetting" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:135 msgid "Visual Typesetting" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:136 msgid "Open the manual page for Visual Typesetting" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:146 msgid "&Website" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:147 msgid "Website" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:148 msgid "Visit Aegisub's official website" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:62 ../src/command/keyframe.cpp:63 msgid "Close Keyframes" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:64 msgid "Closes the currently open keyframes list" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:80 msgid "Open Keyframes..." msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:81 msgid "Open Keyframes" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:82 msgid "Opens a keyframe list file" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:87 msgid "Open keyframes file" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:104 msgid "Save Keyframes..." msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:105 msgid "Save Keyframes" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:106 msgid "Saves the current keyframe list" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:115 msgid "Save keyframes file" msgstr "" #: ../src/dialog_selected_choices.cpp:48 ../src/dialog_export.cpp:84 msgid "Select &None" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:83 msgid "Misspelled word:" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:85 ../src/dialog_search_replace.cpp:79 msgid "Replace with:" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:128 msgid "&Skip Comments" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:135 msgid "&Replace" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:138 ../src/dialog_search_replace.cpp:127 msgid "Replace &all" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:141 msgid "&Ignore" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:144 msgid "Ignore a&ll" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:147 msgid "Add to &dictionary" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:236 msgid "Aegisub has finished checking spelling of this script." msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:236 ../src/dialog_spellchecker.cpp:240 msgid "Spell checking complete." msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:240 msgid "Aegisub has found no spelling mistakes in this script." msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:278 ../src/dialog_spellchecker.cpp:290 msgid "spell check replace" msgstr "" #: ../src/preferences_base.cpp:83 msgid "Please choose the folder:" msgstr "" #: ../src/preferences_base.cpp:229 msgid "Browse..." msgstr "" #: ../src/preferences_base.cpp:264 msgid "Choose..." msgstr "" #: ../src/preferences_base.cpp:271 ../src/subs_edit_box.cpp:206 msgid "Font Face" msgstr "" #: ../src/preferences_base.cpp:272 msgid "Font Size" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:58 msgid "Script Properties" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:64 msgid "Script" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:67 msgid "Title:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:68 msgid "Original script:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:69 msgid "Translation:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:70 msgid "Editing:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:71 msgid "Timing:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:72 msgid "Synch point:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:73 msgid "Updated by:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:74 msgid "Update details:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:80 ../src/dialog_resample.cpp:108 msgid "Resolution" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:85 ../src/export_framerate.cpp:79 #: ../src/dialog_resample.cpp:81 msgid "From &video" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:100 msgid "0: Smart wrapping, top line is wider" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:101 msgid "1: End-of-line word wrapping, only \\N breaks" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:102 msgid "2: No word wrapping, both \\n and \\N break" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:103 msgid "3: Smart wrapping, bottom line is wider" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:107 msgid "Wrap Style: " msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:110 ../src/preferences.cpp:236 #: ../src/preferences.cpp:490 msgid "Normal" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:110 msgid "Reverse" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:113 msgid "Collision: " msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:116 msgid "Scale Border and Shadow" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:117 msgid "" "Scale border and shadow together with script/render resolution. If this is " "unchecked, relative border and shadow size will depend on renderer." msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:159 msgid "property changes" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:91 msgid "Aegisub was built without any font file listers enabled" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:104 msgid "Symlinking fonts to folder...\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:108 msgid "Copying fonts to folder...\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:111 msgid "Copying fonts to archive...\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:164 #, c-format msgid "* Copied %s.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:166 #, c-format msgid "* %s already exists on destination.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:168 #, c-format msgid "* Symlinked %s.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:170 #, c-format msgid "* Failed to copy %s.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:176 msgid "Done. All fonts copied." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:178 msgid "Done. Some fonts could not be copied." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:181 msgid "" "\n" "Over 32 MB of fonts were copied. Some of the fonts may not be loaded by the " "player if they are all attached to a Matroska file." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:221 msgid "Check fonts for availability" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:222 msgid "Copy fonts to folder" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:223 msgid "Copy fonts to subtitle file's folder" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:224 msgid "Copy fonts to zipped archive" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:226 msgid "Symlink fonts to folder" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:229 ../src/dialog_selection.cpp:176 msgid "Action" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:235 msgid "Destination" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:239 msgid "&Browse..." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:248 msgid "Log" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:261 msgid "&Start!" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:308 msgid "Invalid destination." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:308 ../src/dialog_fonts_collector.cpp:312 #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:317 ../src/preferences.cpp:241 #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:745 #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:747 #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:792 msgid "Error" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:312 msgid "Could not create destination folder." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:317 msgid "Invalid path for .zip file." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:341 msgid "Select archive file name" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:348 msgid "Select folder to save fonts on" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:362 msgid "N/A" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:370 msgid "" "Choose the folder where the fonts will be collected to. It will be created " "if it doesn't exist." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:377 msgid "" "Enter the name of the destination zip file to collect the fonts to. If a " "folder is entered, a default name will be used." msgstr "" #: ../src/frame_main.cpp:299 msgid "" "Do you want Aegisub to check for updates whenever it starts? You can still " "do it manually via the Help menu." msgstr "" #: ../src/frame_main.cpp:299 msgid "Check for updates?" msgstr "" #: ../src/frame_main.cpp:459 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "" #: ../src/frame_main.cpp:459 msgid "Unsaved changes" msgstr "" #: ../src/frame_main.cpp:654 #, c-format msgid "File backup saved as \"%s\"." msgstr "" #: ../src/frame_main.cpp:706 msgid "Do you want to load/unload the associated files?" msgstr "" #: ../src/frame_main.cpp:706 msgid "(Un)Load files?" msgstr "" #: ../src/frame_main.cpp:775 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../src/frame_main.cpp:777 msgid "untitled" msgstr "" #: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:186 msgid "Maximum" msgstr "" #: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:187 msgid "Maximum + Average" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:163 msgid "Dummy video options" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:173 msgid "Checkerboard &pattern" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:180 msgid "Video resolution:" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:188 msgid "Color:" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:192 msgid "Frame rate (fps):" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:194 msgid "Duration (frames):" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:316 #, c-format msgid "Resulting duration: %d:%02d:%02d.%03d" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:322 msgid "Invalid fps or length value" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:107 ../src/preferences.cpp:108 #: ../src/preferences.cpp:480 ../src/preferences.cpp:504 msgid "General" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:109 msgid "Check for updates on startup" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:110 msgid "Show main toolbar" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:112 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:113 ../src/preferences.cpp:193 msgid "Never" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:113 ../src/preferences.cpp:193 msgid "Always" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:113 ../src/preferences.cpp:193 msgid "Ask" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:115 msgid "Automatically load linked files" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:116 msgid "Undo Levels" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:118 msgid "Recently Used Lists" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:119 msgid "Files" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:120 msgid "Find/Replace" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:126 ../src/preferences.cpp:516 msgid "Audio" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:128 msgid "Default mouse wheel to zoom" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:129 msgid "Lock scroll on cursor" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:130 msgid "Snap markers by default" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:131 msgid "Auto-focus on mouse over" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:132 msgid "Play audio when stepping in video" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:133 msgid "Left-click-drag moves end marker" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:134 msgid "Default timing length (ms)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:135 msgid "Default lead-in length (ms)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:136 msgid "Default lead-out length (ms)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:138 msgid "Marker drag-start sensitivity (px)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:139 msgid "Line boundary thickness (px)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:140 msgid "Maximum snap distance (px)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:142 msgid "Don't show" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:142 msgid "Show previous" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:142 msgid "Show previous and next" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:142 msgid "Show all" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:144 msgid "Show inactive lines" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:146 msgid "Include commented inactive lines" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:148 msgid "Display Visual Options" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:149 msgid "Keyframes in dialogue mode" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:150 msgid "Keyframes in karaoke mode" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:151 msgid "Cursor time" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:152 msgid "Video position" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:153 ../src/preferences.cpp:233 msgid "Seconds boundaries" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:155 msgid "Waveform Style" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:157 msgid "Audio labels" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:166 msgid "Show keyframes in slider" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:168 msgid "Only show visual tools when mouse is over video" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:170 msgid "Seek video to line start on selection change" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:172 msgid "Automatically open audio when opening video" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:177 msgid "Default Zoom" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:179 msgid "Fast jump step in frames" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:183 msgid "Screenshot save path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:185 msgid "Script Resolution" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:186 msgid "Use resolution of first video opened" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:189 msgid "Default width" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:191 msgid "Default height" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:195 msgid "Match video resolution on open" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:201 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:202 msgid "Edit Box" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:203 msgid "Enable call tips" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:204 msgid "Overwrite in time boxes" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:206 msgid "Enable syntax highlighting" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:207 msgid "Dictionaries path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:210 msgid "Grid" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:211 msgid "Allow grid to take focus" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:212 msgid "Highlight visible subtitles" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:213 msgid "Hide overrides symbol" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:220 ../src/dialog_style_editor.cpp:182 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:227 msgid "Audio Display" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:228 msgid "Play cursor" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:229 msgid "Line boundary start" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:230 msgid "Line boundary end" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:231 msgid "Line boundary inactive line" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:232 msgid "Syllable boundaries" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:235 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:237 msgid "Brackets" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:238 msgid "Slashes and Parentheses" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:239 msgid "Tags" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:240 msgid "Parameters" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:242 msgid "Error Background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:243 msgid "Line Break" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:244 msgid "Karaoke templates" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:250 msgid "Audio Color Schemes" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:252 ../src/preferences.cpp:533 msgid "Spectrum" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:253 msgid "Waveform" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:255 msgid "Subtitle Grid" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:256 msgid "Standard foreground" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:257 msgid "Standard background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:258 msgid "Selection foreground" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:259 msgid "Selection background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:260 msgid "Collision foreground" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:261 msgid "In frame background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:262 msgid "Comment background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:263 msgid "Selected comment background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:264 msgid "Header background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:265 msgid "Left Column" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:266 msgid "Active Line Border" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:267 msgid "Lines" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:382 msgid "Hotkeys" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:461 msgid "Backup" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:462 msgid "Automatic Save" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:463 ../src/preferences.cpp:471 msgid "Enable" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:466 msgid "Interval in seconds" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:467 ../src/preferences.cpp:473 #: ../src/preferences.cpp:530 msgid "Path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:468 msgid "Autosave after every change" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:470 msgid "Automatic Backup" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:482 msgid "Base path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:483 msgid "Include path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:484 msgid "Auto-load path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:486 msgid "0: Fatal" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:486 msgid "1: Error" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:486 msgid "2: Warning" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:486 msgid "3: Hint" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:486 msgid "4: Debug" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:486 msgid "5: Trace" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:488 msgid "Trace level" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:490 msgid "Below Normal (recommended)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:490 msgid "Lowest" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:492 msgid "Thread priority" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:494 msgid "No scripts" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:494 msgid "Subtitle-local scripts" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:494 msgid "Global autoload scripts" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:494 msgid "All scripts" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:496 msgid "Autoreload on Export" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:503 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:506 msgid "" "Changing these settings might result in bugs and/or crashes. Do not touch " "these unless you know what you're doing." msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:517 ../src/preferences.cpp:580 msgid "Expert" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:520 msgid "Audio provider" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:523 msgid "Audio player" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:525 msgid "Cache" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:526 msgid "None (NOT RECOMMENDED)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:526 msgid "RAM" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:526 msgid "Hard Disk" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:528 msgid "Cache type" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:531 msgid "File name" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:535 msgid "Regular quality" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:535 msgid "Better quality" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:535 msgid "High quality" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:535 msgid "Insane quality" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:537 msgid "Quality" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:539 msgid "Cache memory max (MB)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:545 msgid "Avisynth down-mixer" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:546 msgid "Force sample rate" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:552 msgid "Ignore" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:552 msgid "Clear" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:552 msgid "Abort" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:554 msgid "Audio indexing error handling mode" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:556 msgid "Always index all audio tracks" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:561 msgid "Portaudio device" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:566 msgid "OSS Device" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:571 msgid "Buffer latency" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:572 msgid "Buffer length" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:583 msgid "Video provider" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:586 msgid "Subtitles provider" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:589 msgid "Force BT.601" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:593 msgid "Allow pre-2.56a Avisynth" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:595 msgid "Avisynth memory limit" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:603 msgid "Debug log verbosity" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:605 msgid "Decoding threads" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:606 msgid "Enable unsafe seeking" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:652 msgid "" "Are you sure that you want to restore the defaults? All your settings will " "be overridden." msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:652 msgid "Restore defaults?" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:674 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:699 msgid "&Restore Defaults" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:753 msgid "Cu&t" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:762 msgid "Split at cursor (preserve times)" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:763 msgid "Split at cursor (estimate times)" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:773 msgid "No spell checker suggestions" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:779 #, c-format msgid "Spell checker suggestions for \"%s\"" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:784 msgid "No correction suggestions" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:790 #, c-format msgid "Add \"%s\" to dictionary" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:794 msgid "Spell checker language" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:834 #, c-format msgid "Thesaurus suggestions for \"%s\"" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:837 msgid "No thesaurus suggestions" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:840 msgid "Thesaurus language" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:849 msgid "Disable" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:877 msgid "split" msgstr "" #: ../src/menu.cpp:98 msgid "Empty" msgstr "" #: ../src/menu.cpp:228 msgid "&Recent" msgstr "" #: ../src/menu.cpp:422 msgid "No Automation macros loaded" msgstr "" #: ../src/dialog_about.cpp:104 msgid "Translated into LANGUAGE by PERSON\n" msgstr "" #: ../src/dialog_about.cpp:145 msgid "" "\n" "See the help file for full credits.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_about.cpp:146 #, c-format msgid "Built by %s on %s." msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:68 msgid "Source: " msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:69 msgid "Dest: " msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:634 msgid "Kanji timing" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:644 msgid "Styles" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:646 msgid "Shortcut Keys" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:647 msgid "Commands" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:655 msgid "Attempt to &interpolate kanji." msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:662 msgid "" "When the destination textbox has focus, use the following keys:\n" "\n" "Right Arrow: Increase dest. selection length\n" "Left Arrow: Decrease dest. selection length\n" "Up Arrow: Increase source selection length\n" "Down Arrow: Decrease source selection length\n" "Enter: Link, accept line when done\n" "Backspace: Unlink last" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:665 msgid "S&tart!" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:666 msgid "&Link" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:667 msgid "&Unlink" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:668 msgid "Skip &Source Line" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:669 msgid "Skip &Dest Line" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:670 msgid "&Go Back a Line" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:671 msgid "&Accept Line" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:672 ../src/dialog_automation.cpp:81 #: ../src/dialog_attachments.cpp:88 ../src/dialog_version_check.cpp:530 msgid "&Close" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:737 msgid "kanji timing" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:745 msgid "Select source and destination styles first." msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:747 msgid "The source and destination styles must be different." msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:792 msgid "Group all of the source text." msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:54 msgid "Select Fields to Paste Over" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:57 msgid "Fields" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:58 msgid "Please select the fields that you want to paste over:" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:67 msgid "Margin Left" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:68 msgid "Margin Right" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:69 msgid "Margin Vertical" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:90 msgid "&Times" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:92 msgid "T&ext" msgstr "" #: ../src/main.cpp:323 #, c-format msgid "" "Oops, Aegisub has crashed!\n" "\n" "An attempt has been made to save a copy of your file to:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Aegisub will now close." msgstr "" #: ../src/main.cpp:348 ../src/main.cpp:357 msgid "Program error" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:162 msgid "&Comment" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:163 msgid "Comment this line out. Commented lines don't show up on screen." msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:170 msgid "Style for this line" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:172 msgid "" "Actor name for this speech. This is only for reference, and is mainly " "useless." msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:177 msgid "" "Effect for this line. This can be used to store extra information for " "karaoke scripts, or for the effects supported by the renderer." msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:185 msgid "Layer number" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:189 msgid "Start time" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:190 msgid "End time" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:192 msgid "Line duration" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:195 msgid "Left Margin (0 = default)" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:196 msgid "Right Margin (0 = default)" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:197 msgid "Vertical Margin (0 = default)" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:202 msgid "Bold" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:202 msgid "toggle bold" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:203 msgid "Italics" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:203 msgid "toggle italic" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:204 msgid "Underline" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:204 msgid "toggle underline" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:205 msgid "Strikeout" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:205 msgid "toggle strikeout" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:208 msgid "Primary color" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:209 msgid "Secondary color" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:210 msgid "Outline color" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:211 msgid "Shadow color" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:213 msgid "Commits the text (Enter)" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:216 msgid "T&ime" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:216 msgid "Time by h:mm:ss.cs" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:217 msgid "F&rame" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:217 msgid "Time by frame number" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:427 msgid "modify text" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:498 msgid "modify times" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:547 ../src/dialog_style_editor.cpp:476 msgid "style change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:552 msgid "actor change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:561 msgid "layer change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:576 msgid "MarginL change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:581 msgid "MarginR change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:591 msgid "MarginV change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:596 msgid "effect change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:600 msgid "comment change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:735 msgid "set font" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:753 ../src/subs_edit_box.cpp:764 msgid "set color" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:132 msgid "Select" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:143 msgid "Match" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:147 msgid "&Matches" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:148 msgid "&Doesn't Match" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:149 msgid "Match c&ase" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:158 msgid "&Exact match" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:158 msgid "&Contains" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:158 msgid "&Regular Expression match" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:159 msgid "Mode" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:163 msgid "&Text" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:163 msgid "&Style" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:163 msgid "Act&or" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:163 msgid "E&ffect" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:164 ../src/dialog_search_replace.cpp:106 msgid "In Field" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:168 msgid "Match dialogues/comments" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:169 msgid "D&ialogues" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:170 msgid "Comme&nts" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:175 msgid "Set se&lection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:175 msgid "&Add to selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:175 msgid "S&ubtract from selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:175 msgid "Intersect &with selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:237 msgid "Selection was set to no lines" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:238 msgid "Selection was set to one line" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:239 #, c-format msgid "Selection was set to %u lines" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:246 msgid "No lines were added to selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:247 msgid "One line was added to selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:248 #, c-format msgid "%u lines were added to selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:255 ../src/dialog_selection.cpp:264 msgid "No lines were removed from selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:256 ../src/dialog_selection.cpp:265 msgid "One line was removed from selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:257 ../src/dialog_selection.cpp:266 #, c-format msgid "%u lines were removed from selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:272 msgid "Selection" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:114 #, c-format msgid "Could not find font '%s'\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:121 #, c-format msgid "Found '%s' at '%s'\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:126 #, c-format msgid "'%s' is missing %d glyphs used.\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:128 #, c-format msgid "'%s' is missing the following glyphs used: %s\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:137 msgid "Used in styles:\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:143 msgid "Used on lines:" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:155 msgid "Parsing file\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:170 msgid "Searching for font files\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:172 msgid "" "Done\n" "\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:179 msgid "All fonts found.\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:181 #, c-format msgid "%d fonts could not be found.\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:183 #, c-format msgid "%d fonts were found, but were missing glyphs used in the script.\n" msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:60 msgid "Transform Framerate" msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:60 msgid "" "Transform subtitle times, including those in override tags, from an input " "framerate to an output framerate.\n" "\n" "This is useful for converting regular time subtitles to VFRaC time subtitles " "for hardsubbing.\n" "It can also be used to convert subtitles to a different speed video, such as " "NTSC to PAL speedup." msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:99 msgid "V&ariable" msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:103 msgid "&Constant: " msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:115 msgid "&Reverse transformation" msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:123 msgid "Input framerate: " msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:125 msgid "Output: " msgstr "" #: ../src/audio_display.cpp:705 #, c-format msgid "%d%%, %d pixel/second" msgstr "" #: ../src/dialog_progress.cpp:172 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../src/dialog_progress.cpp:239 msgid "Cancelling..." msgstr "" #: ../src/font_file_lister_freetype.cpp:117 msgid "" "Collecting font data from system. This might take a while, depending on the " "number of fonts installed. Results are cached and subsequent executions will " "be faster...\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister_freetype.cpp:159 msgid "Done collecting font data.\n" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:63 msgid "Drag control points" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:64 msgid "Line" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:64 msgid "Appends a line" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:65 msgid "Bicubic" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:65 msgid "Appends a bezier bicubic curve" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:67 msgid "Convert" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:67 msgid "Converts a segment between line and bicubic" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:68 msgid "Insert" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:68 msgid "Inserts a control point" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:69 msgid "Remove" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:69 msgid "Removes a control point" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:71 msgid "Freehand" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:71 msgid "Draws a freehand shape" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:72 msgid "Freehand smooth" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:72 msgid "Draws a smoothed freehand shape" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:240 msgid "delete control point" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:65 msgid "Automation Manager" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:76 msgid "&Add" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:77 msgid "&Remove" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:78 msgid "Re&load" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:79 msgid "Show &Info" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:80 msgid "Re&scan Autoload Dir" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:93 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:94 msgid "Filename" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:95 msgid "Description" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:193 msgid "Add Automation script" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:244 #, c-format msgid " Macro: %s (%s)" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:248 #, c-format msgid " Export filter: %s" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:252 #, c-format msgid " Subtitle format handler: %s" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:264 #, c-format msgid "" "Total scripts loaded: %d\n" "Global scripts loaded: %d\n" "Local scripts loaded: %d\n" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:269 msgid "Scripting engines installed:" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:273 #, c-format msgid "" "\n" "Script info:\n" "Name: %s\n" "Description: %s\n" "Author: %s\n" "Version: %s\n" "Full path: %s\n" "State: %s\n" "\n" "Features provided by script:" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:279 msgid "Correctly loaded" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:279 msgid "Failed to load" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:286 msgid "Automation Script Info" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:57 msgid "Export" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:81 msgid "Move &Up" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:82 msgid "Move &Down" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:100 msgid "Text encoding:" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:108 msgid "Filters" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:115 msgid "Export..." msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:146 msgid "Export subtitles file" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:68 msgid "Replace" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:75 msgid "Find what:" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:86 msgid "&Match case" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:87 msgid "&Use regular expressions" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:88 msgid "Update &Video" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:104 msgid "All rows" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:105 msgid "Selected rows" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:107 msgid "Limit to" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:122 msgid "&Find next" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:126 msgid "Replace &next" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:326 ../src/dialog_search_replace.cpp:422 msgid "replace" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:423 #, c-format msgid "%i matches were replaced." msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:426 msgid "No matches found." msgstr "" #: ../src/subs_grid.cpp:162 msgid "combining" msgstr "" #: ../src/subs_grid.cpp:297 msgid "paste" msgstr "" #: ../src/subs_grid.cpp:338 msgid "delete" msgstr "" #: ../src/subs_grid.cpp:378 msgid "adjoin" msgstr "" #: ../src/dialog_associations.cpp:349 msgid "Associate file types" msgstr "" #: ../src/dialog_associations.cpp:376 msgid "" "Aegisub can take over the following file types.\n" "\n" "If you want Aegisub to no longer be associated with a file type, you must " "tell another program to take over the file type." msgstr "" #: ../src/dialog_associations.cpp:378 msgid "" "Aegisub is already associated with all supported file types.\n" "\n" "If you want Aegisub to no longer be associated with a file type, you must " "tell another program to take over the file type." msgstr "" #: ../src/dialog_associations.cpp:476 msgid "Aegisub" msgstr "" #: ../src/dialog_associations.cpp:477 msgid "Make Aegisub default editor for subtitles?" msgstr "" #: ../src/dialog_associations.cpp:478 msgid "" "Aegisub is not your default editor for subtitle files. Do you want to make " "Aegisub your default editor for subtitle files?" msgstr "" #: ../src/dialog_associations.cpp:479 msgid "Always perform this check when Aegisub starts" msgstr "" #: ../src/dialog_associations.cpp:534 msgid "&Yes" msgstr "" #: ../src/dialog_associations.cpp:535 msgid "&No" msgstr "" #: ../src/audio_box.cpp:95 msgid "Horizontal zoom" msgstr "" #: ../src/audio_box.cpp:96 msgid "Vertical zoom" msgstr "" #: ../src/audio_box.cpp:97 msgid "Audio Volume" msgstr "" #: ../src/dialog_text_import.cpp:51 msgid "Text import options" msgstr "" #: ../src/dialog_text_import.cpp:60 msgid "Actor separator:" msgstr "" #: ../src/dialog_text_import.cpp:62 msgid "Comment starter:" msgstr "" #: ../src/video_box.cpp:84 msgid "Seek video" msgstr "" #: ../src/video_box.cpp:95 msgid "Current frame time and number" msgstr "" #: ../src/video_box.cpp:99 msgid "Time of this frame relative to start and end of current subs" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:365 msgid "ANSI" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:367 msgid "Symbol" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:368 msgid "Mac" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:369 msgid "Shift_JIS" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:370 msgid "Hangeul" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:371 msgid "Johab" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:372 msgid "GB2312" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:373 msgid "Chinese BIG5" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:374 msgid "Greek" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:375 msgid "Turkish" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:376 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:377 msgid "Hebrew" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:378 msgid "Arabic" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:379 msgid "Baltic" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:380 msgid "Russian" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:381 msgid "Thai" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:382 msgid "East European" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:383 msgid "OEM" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:654 msgid "Select Color" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:687 msgid "Color spectrum" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:690 msgid "RGB/R" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:690 msgid "RGB/G" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:690 msgid "RGB/B" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:690 msgid "HSL/L" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:690 msgid "HSV/H" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:696 msgid "RGB color" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:697 msgid "HSL color" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:698 msgid "HSV color" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:722 msgid "Spectrum mode:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:733 msgid "Red:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:733 msgid "Green:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:733 msgid "Blue:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:740 ../src/dialog_colorpicker.cpp:743 msgid "Hue:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:740 ../src/dialog_colorpicker.cpp:743 msgid "Sat.:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:740 msgid "Lum.:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:743 msgid "Value:" msgstr "" #: ../src/charset_detect.cpp:78 msgid "" "Aegisub could not narrow down the character set to a single one.\n" "Please pick one below:" msgstr "" #: ../src/charset_detect.cpp:78 msgid "Choose character set" msgstr "" #: ../src/dialog_detached_video.cpp:67 #, c-format msgid "Video: %s" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:112 #, c-format msgid "From video (%g)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:114 msgid "From video (VFR)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:120 msgid "15.000 FPS" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:121 msgid "23.976 FPS (Decimated NTSC)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:122 msgid "24.000 FPS (FILM)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:123 msgid "25.000 FPS (PAL)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:124 msgid "29.970 FPS (NTSC)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:126 msgid "29.970 FPS (NTSC with SMPTE dropframe)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:127 msgid "30.000 FPS" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:128 msgid "50.000 FPS (PAL x2)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:129 msgid "59.940 FPS (NTSC x2)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:130 msgid "60.000 FPS" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:131 msgid "119.880 FPS (NTSC x4)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:132 msgid "120.000 FPS" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:135 msgid "Please choose the appropriate FPS for the subtitles:" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:135 msgid "FPS" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:118 msgid "Indexing" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:118 msgid "Reading timecodes and frame/sample data" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:167 #, c-format msgid "Track %02d: %s" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:172 msgid "Multiple video tracks detected, please choose the one you wish to load:" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:172 msgid "Multiple audio tracks detected, please choose the one you wish to load:" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:173 msgid "Choose video track" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:173 msgid "Choose audio track" msgstr "" #: ../src/video_context.cpp:167 #, c-format msgid "" "The resolution of the loaded video and the resolution specified for the " "subtitles don't match.\n" "\n" "Video resolution:\t%d x %d\n" "Script resolution:\t%d x %d\n" "\n" "Change subtitles resolution to match video?" msgstr "" #: ../src/video_context.cpp:168 msgid "Resolution mismatch" msgstr "" #: ../src/video_context.cpp:189 msgid "" "You already have timecodes loaded. Would you like to replace them with " "timecodes from the video file?" msgstr "" #: ../src/video_context.cpp:189 msgid "Replace timecodes?" msgstr "" #: ../src/video_context.cpp:229 msgid "change script resolution" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:149 msgid "Style Editor" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:181 msgid "Font" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:183 msgid "Margins" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:184 ../src/dialog_style_editor.cpp:282 msgid "Outline" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:185 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:186 msgid "Preview" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:192 msgid "&Bold" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:193 msgid "&Italic" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:194 msgid "&Underline" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:195 msgid "&Strikeout" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:207 msgid "Alignment" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:210 msgid "&Opaque box" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:218 msgid "Style name" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:219 msgid "Font face" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:220 msgid "Font size" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:221 msgid "Choose primary color" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:222 msgid "Choose secondary color" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:223 msgid "Choose outline color" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:224 msgid "Choose shadow color" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:225 msgid "Set opacity, from 0 (opaque) to 255 (transparent)" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:226 msgid "Distance from left edge, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:227 msgid "Distance from right edge, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:228 msgid "Distance from top/bottom edge, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:229 msgid "" "When selected, display an opaque box behind the subtitles instead of an " "outline around the text" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:230 msgid "Outline width, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:231 msgid "Shadow distance, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:232 msgid "Scale X, in percentage" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:233 msgid "Scale Y, in percentage" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:234 msgid "Angle to rotate in Z axis, in degrees" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:235 msgid "" "Encoding, only useful in unicode if the font doesn't have the proper unicode " "mapping" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:236 msgid "Character spacing, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:237 msgid "Alignment in screen, in numpad style" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:282 msgid "Primary" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:282 msgid "Secondary" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:282 msgid "Shadow" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:313 msgid "Outline:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:314 msgid "Shadow:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:319 msgid "Scale X%:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:320 msgid "Scale Y%:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:321 msgid "Rotation:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:322 msgid "Spacing:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:325 msgid "Encoding:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:339 msgid "Preview of current style" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:342 msgid "Text to be used for the preview" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:343 msgid "Color of preview background" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:352 msgid "No subtitle providers available. Cannot preview subs." msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:448 msgid "" "Do you want to change all instances of this style in the script to this new " "name?" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:449 msgid "Update script?" msgstr "" #: ../src/audio_provider.cpp:204 msgid "Load audio" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:89 msgid "" "Time code offset in incorrect format. Ensure it is entered as four groups of " "two digits separated by colons." msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:89 msgid "EBU STL export" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:115 msgid "Export to EBU STL format" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:118 msgid "23.976 fps (non-standard, STL24.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:119 msgid "24 fps (non-standard, STL24.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:120 msgid "25 fps (STL25.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:121 msgid "29.97 fps (non-dropframe, STL30.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:122 msgid "29.97 fps (dropframe, STL30.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:123 msgid "30 fps (STL30.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:125 msgid "TV standard" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:128 msgid "Out-times are inclusive" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:131 msgid "ISO 6937-2 (Latin/Western Europe)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:132 msgid "ISO 8859-5 (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:133 msgid "ISO 8859-6 (Arabic)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:134 msgid "ISO 8859-7 (Greek)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:135 msgid "ISO 8859-8 (Hebrew)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:136 msgid "UTF-8 Unicode (non-standard)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:138 msgid "Text encoding" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:141 msgid "Automatically wrap long lines (ASS)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:142 msgid "Automatically wrap long lines (Balanced)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:143 msgid "Abort if any lines are too long" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:144 msgid "Skip lines that are too long" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:149 msgid "Translate alignments" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:154 msgid "Open subtitles" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:155 msgid "Level-1 teletext" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:156 msgid "Level-2 teletext" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:162 msgid "Max. line length:" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:166 msgid "Time code offset:" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:169 msgid "Text formatting" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:174 msgid "Time codes" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:178 msgid "Display standard" msgstr "" #: ../src/audio_provider_ram.cpp:91 msgid "Reading into RAM" msgstr "" #: ../src/audio_provider_hd.cpp:148 msgid "Reading to Hard Disk cache" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:67 msgid "Attachment List" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:76 msgid "E&xtract" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:83 msgid "Attach &Font" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:84 msgid "Attach &Graphics" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:102 msgid "Attachment name" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:103 msgid "Size" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:104 msgid "Group" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:160 ../src/dialog_attachments.cpp:169 msgid "Choose file to be attached" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:164 msgid "attach font file" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:174 msgid "attach graphics file" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:186 msgid "Select the path to save the files to:" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:191 msgid "Select the path to save the file to:" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:245 msgid "remove attachment" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:82 msgid "Original" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:104 msgid "Translation" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:119 msgid "Insert original" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:122 msgid "Delete line" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:125 msgid "Enable &preview" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:166 msgid "There is nothing to translate in the file." msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:187 ../src/dialog_translation.cpp:290 msgid "No more lines to translate." msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:195 ../src/dialog_translation.cpp:249 #, c-format msgid "Current line: %d/%d" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:285 msgid "translation assistant" msgstr "" #: ../src/visual_tool.cpp:145 msgid "visual typesetting" msgstr "" #: ../src/ass_karaoke.cpp:330 msgid "splitting" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:69 msgid "&Symmetrical" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:84 msgid "&Change aspect ratio" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:99 msgid "Margin offset" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:104 msgid "x" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:259 msgid "resolution resampling" msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:193 #, c-format msgid "" "There was an error checking for updates to Aegisub:\n" "%s\n" "\n" "If other applications can access the Internet fine, this is probably a " "temporary server problem on our end." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:197 msgid "An unknown error occurred while checking for updates to Aegisub." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:387 ../src/dialog_version_check.cpp:411 msgid "Could not connect to updates server." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:389 ../src/dialog_version_check.cpp:415 msgid "Could not download from updates server." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:418 #, c-format msgid "HTTP request failed, got HTTP response %d." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:496 msgid "Version Checker" msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:523 msgid "&Auto Check for Updates" msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:528 msgid "Remind me again in a &week" msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:578 msgid "An update to Aegisub was found." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:582 msgid "Several possible updates to Aegisub were found." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:586 msgid "There are no updates to Aegisub." msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Insert (before)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Insert (after)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Insert at video time (before)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Insert at video time (after)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Join (concatenate)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Join (keep first)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Join (as Karaoke)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Make times continuous (change start)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Make times continuous (change end)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&File" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Subtitle" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Timing" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Video" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Audio" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "A&utomation" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Vie&w" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Help" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Insert Lines" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Join Lines" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Sort All Lines" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Sort Selected Lines" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Make Times Continuous" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Set &Zoom" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Override &AR" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Export As..." msgstr "" #: default_hotkey.json:590: msgid "Subtitle Edit Box" msgstr "" #: ../automation/autoload/select-overlaps.lua:19 msgid "Select overlaps" msgstr "" #: ../automation/autoload/select-overlaps.lua:20 msgid "Select lines which begin while another non-comment line is active" msgstr "" #: ../automation/autoload/clean-info.lua:19 msgid "Clean Script Info" msgstr "" #: ../automation/autoload/clean-info.lua:20 msgid "Removes all but the absolutely required fields from the Script Info section. You might want to run this on files that you plan to distribute in original form." msgstr "" #: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:6 msgid "Add edgeblur" msgstr "" #: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:7 msgid "A demo macro showing how to do simple line modification in Automation 4" msgstr "" #: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:21 msgid "Adds \\be1 tags to all selected lines" msgstr "" #: ../automation/autoload/karaoke-auto-leadin.lua:32 msgid "Automatic karaoke lead-in" msgstr "" #: ../automation/autoload/karaoke-auto-leadin.lua:33 msgid "Join up the ends of selected lines and add \\k tags to shift karaoke" msgstr "" #: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:31 msgid "Clean Tags" msgstr "" #: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:32 msgid "Clean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the lines" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:36 msgid "Karaoke Templater" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:37 msgid "Macro and export filter to apply karaoke effects using the template language" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:858 msgid "Apply karaoke template" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:858 msgid "Applies karaoke effects from templates" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:859 msgid "Karaoke template" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:859 msgid "Apply karaoke effect templates to the subtitles.\n\nSee the help file for information on how to use this." msgstr "" #: ../automation/autoload/strip-tags.lua:19 msgid "Strip tags" msgstr "" #: ../automation/autoload/strip-tags.lua:20 msgid "Remove all override tags from selected lines" msgstr "" #: ../automation/autoload/strip-tags.lua:30 msgid "strip tags" msgstr "" #: ../automation/autoload/macro-2-mkfullwitdh.lua:77 msgid "Make fullwidth" msgstr "" #: ../automation/autoload/macro-2-mkfullwitdh.lua:80 msgid "Convert Latin letters to SJIS fullwidth letters" msgstr "" #: aegisub.desktop:5 msgid "Subtitle Editor" msgstr "" #: aegisub.desktop:6 msgid "Create and edit subtitles for film and videos." msgstr ""