# Aegisub 3.2 # Copyright (C) 2005-2014 Rodrigo Braz Monteiro, Niels Martin Hansen, Thomas Goyne et. al. # This file is distributed under the same license as the Aegisub package. # Niels Martin Hansen , 2005-2014. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Aegisub 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-01 10:53-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-2014-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:92 msgid "unsaved" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:96 #, c-format msgid "%s frames" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:98 msgid "backward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:98 msgid "forward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:102 msgid "s+e" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:103 msgid "s" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:104 msgid "e" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:111 msgid "all" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:113 #, c-format msgid "from %d onward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:115 msgid "sel " msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:133 ../src/command/time.cpp:153 msgid "Shift Times" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:142 msgid "&Time: " msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:143 msgid "Shift by time" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:146 msgid "&Frames: " msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:147 msgid "Shift by frames" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:151 msgid "Enter time in h:mm:ss.cs notation" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:154 msgid "Enter number of frames to shift by" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:156 msgid "For&ward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:157 msgid "" "Shifts subs forward, making them appear later. Use if they are appearing too " "soon." msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:159 msgid "&Backward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:160 msgid "" "Shifts subs backward, making them appear earlier. Use if they are appearing " "too late." msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:162 msgid "&All rows" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:162 ../src/dialog_search_replace.cpp:88 msgid "Selected &rows" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:162 msgid "Selection &onward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:163 msgid "Affect" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:165 msgid "Start a&nd End times" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:165 msgid "&Start times only" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:165 msgid "&End times only" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:166 msgid "Times" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:170 msgid "&Clear" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:201 msgid "Shift by" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:210 msgid "Load from history" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:405 msgid "shifting" msgstr "" #: ../src/export_fixstyle.cpp:46 msgid "Fix Styles" msgstr "" #: ../src/export_fixstyle.cpp:46 msgid "" "Fixes styles by replacing any style that isn't available on file with " "Default." msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:72 msgid "Discard all uncommitted splits" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:76 msgid "Commit splits" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:239 msgid "Karaoke tag" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:242 msgid "Change karaoke tag to \\k" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:243 msgid "Change karaoke tag to \\kf" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:244 msgid "Change karaoke tag to \\ko" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:418 msgid "karaoke split" msgstr "" #: ../src/timeedit_ctrl.cpp:208 ../src/dialog_style_manager.cpp:204 #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:366 msgid "&Copy" msgstr "" #: ../src/timeedit_ctrl.cpp:209 ../src/subs_edit_ctrl.cpp:367 msgid "&Paste" msgstr "" #: ../src/auto4_base.cpp:460 #, c-format msgid "" "Failed to load Automation script '%s':\n" "%s" msgstr "" #: ../src/auto4_base.cpp:467 #, c-format msgid "The file was not recognised as an Automation script: %s" msgstr "" #: ../src/auto4_base.cpp:496 ../src/command/timecode.cpp:74 #: ../src/command/timecode.cpp:94 ../src/command/video.cpp:568 #: ../src/command/audio.cpp:84 ../src/command/keyframe.cpp:74 msgid "All Files" msgstr "" #: ../src/auto4_base.cpp:502 ../src/command/timecode.cpp:74 #: ../src/command/timecode.cpp:94 ../src/command/keyframe.cpp:74 #: ../src/subtitle_format.cpp:312 msgid "All Supported Formats" msgstr "" #: ../src/auto4_base.cpp:508 msgid "File was not recognized as a script" msgstr "" #: ../src/search_replace_engine.cpp:247 ../src/search_replace_engine.cpp:331 msgid "replace" msgstr "" #: ../src/search_replace_engine.cpp:332 #, c-format msgid "One match was replaced." msgid_plural "%d matches were replaced." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/search_replace_engine.cpp:335 msgid "No matches found." msgstr "" #: ../src/visual_tool_drag.cpp:56 msgid "Toggle between \\move and \\pos" msgstr "" #: ../src/visual_tool_drag.cpp:326 ../src/visual_tool_cross.cpp:62 msgid "positioning" msgstr "" #: ../src/font_file_lister_fontconfig.cpp:80 msgid "Updating font cache\n" msgstr "" #: ../src/subtitle_format_ebu3264.cpp:408 #, c-format msgid "Line over maximum length: %s" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:44 msgid "Video Details" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:58 msgid "File name:" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:59 msgid "FPS:" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:60 msgid "Resolution:" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:61 msgid "Length:" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:61 #, c-format msgid "1 frame" msgid_plural "%d frames (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:63 msgid "Decoder:" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:65 ../src/preferences.cpp:165 #: ../src/preferences.cpp:417 msgid "Video" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:139 ../src/command/tool.cpp:189 msgid "Timing Post-Processor" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:157 msgid "Apply to styles" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:159 msgid "Select styles to process. Unchecked ones will be ignored." msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:161 ../src/dialog_paste_over.cpp:88 msgid "&All" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:162 msgid "Select all styles" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:164 ../src/dialog_paste_over.cpp:90 msgid "&None" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:165 msgid "Deselect all styles" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:168 ../src/command/app.cpp:207 #: ../src/dialog_properties.cpp:138 ../src/preferences.cpp:127 #: ../src/preferences.cpp:167 msgid "Options" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:169 msgid "Affect &selection only" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:174 msgid "Lead-in/Lead-out" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:176 msgid "Add lead &in:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:178 msgid "Enable adding of lead-ins to lines" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:179 msgid "Lead in to be added, in milliseconds" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:181 msgid "Add lead &out:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:183 msgid "Enable adding of lead-outs to lines" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:184 msgid "Lead out to be added, in milliseconds" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:189 msgid "Make adjacent subtitles continuous" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:190 msgid "&Enable" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:192 msgid "" "Enable snapping of subtitles together if they are within a certain distance " "of each other" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:195 msgid "Max gap:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:196 msgid "" "Maximum difference between start and end time for two subtitles to be made " "continuous, in milliseconds" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:197 msgid "Max overlap:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:198 msgid "" "Maximum overlap between the end and start time for two subtitles to be made " "continuous, in milliseconds" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:201 msgid "" "Sets how to set the adjoining of lines. If set totally to left, it will " "extend or shrink start time of the second line; if totally to right, it will " "extend or shrink the end time of the first line." msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:204 msgid "Bias: Start <- " msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:206 msgid " -> End" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:214 msgid "Keyframe snapping" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:217 msgid "E&nable" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:218 msgid "" "Enable snapping of subtitles to nearest keyframe, if distance is within " "threshold" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:229 msgid "Starts before thres.:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:230 msgid "" "Threshold for 'before start' distance, that is, how many milliseconds a " "subtitle must start before a keyframe to snap to it" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:232 msgid "Starts after thres.:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:233 msgid "" "Threshold for 'after start' distance, that is, how many milliseconds a " "subtitle must start after a keyframe to snap to it" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:237 msgid "Ends before thres.:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:238 msgid "" "Threshold for 'before end' distance, that is, how many milliseconds a " "subtitle must end before a keyframe to snap to it" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:240 msgid "Ends after thres.:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:241 msgid "" "Threshold for 'after end' distance, that is, how many milliseconds a " "subtitle must end after a keyframe to snap to it" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:349 #, c-format msgid "One of the lines in the file (%i) has negative duration. Aborting." msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:350 msgid "Invalid script" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:445 msgid "timing processor" msgstr "" #: ../src/mkv_wrap.cpp:213 msgid "Choose which track to read:" msgstr "" #: ../src/mkv_wrap.cpp:213 msgid "Multiple subtitle tracks found" msgstr "" #: ../src/mkv_wrap.cpp:251 msgid "Parsing Matroska" msgstr "" #: ../src/mkv_wrap.cpp:251 msgid "Reading subtitles from Matroska file." msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:55 ../src/command/tool.cpp:123 msgid "Styling Assistant" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:65 #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:66 msgid "Current line" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:72 msgid "Styles available" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:80 msgid "Set style" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:87 ../src/dialog_translation.cpp:108 msgid "Keys" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:90 ../src/command/tool.cpp:142 #: ../src/command/tool.cpp:226 ../src/dialog_translation.cpp:111 msgid "Accept changes" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:91 ../src/command/tool.cpp:153 #: ../src/command/tool.cpp:237 ../src/dialog_translation.cpp:112 msgid "Preview changes" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:92 ../src/dialog_translation.cpp:113 msgid "Previous line" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:93 ../src/dialog_translation.cpp:114 msgid "Next line" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:94 ../src/dialog_translation.cpp:116 msgid "Play video" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:95 ../src/dialog_translation.cpp:117 msgid "Play audio" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:96 msgid "Click on list" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:97 msgid "Select style" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:101 msgid "&Seek video to line start time" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:110 ../src/dialog_translation.cpp:129 msgid "Actions" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:113 ../src/dialog_translation.cpp:131 msgid "Play &Audio" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:117 ../src/dialog_translation.cpp:136 msgid "Play &Video" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:175 msgid "styling assistant" msgstr "" #: ../src/audio_timing_karaoke.cpp:241 msgid "karaoke timing" msgstr "" #: ../src/dialog_jumpto.cpp:66 ../src/command/video.cpp:523 msgid "Jump to" msgstr "" #: ../src/dialog_jumpto.cpp:72 msgid "Frame: " msgstr "" #: ../src/dialog_jumpto.cpp:73 msgid "Time: " msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:188 msgid "Move style up" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:189 msgid "Move style down" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:190 msgid "Move style to top" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:191 msgid "Move style to bottom" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:192 msgid "Sort styles alphabetically" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:202 ../src/preferences.cpp:578 msgid "&New" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:203 ../src/preferences.cpp:579 msgid "&Edit" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:205 ../src/preferences.cpp:580 #: ../src/dialog_attachments.cpp:79 msgid "&Delete" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:218 #, c-format msgid "%s - Copy" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:220 #, c-format msgid "%s - Copy (%d)" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:243 msgid "Could not parse style" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:248 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this style?" msgid_plural "Are you sure you want to delete these %d styles?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:259 ../src/command/tool.cpp:165 msgid "Styles Manager" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:273 msgid "Catalog of available storages" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:275 msgid "New" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:276 msgid "Delete" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:282 msgid "Copy to ¤t script ->" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:289 msgid "Storage" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:295 msgid "&Import from script..." msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:296 msgid "<- Copy to &storage" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:307 msgid "Current script" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:314 ../src/dialog_progress.cpp:179 msgid "Close" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:454 msgid "New storage name:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:454 msgid "New catalog entry" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:469 msgid "A catalog with that name already exists." msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:469 msgid "Catalog name conflict" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:476 #, c-format msgid "" "The specified catalog name contains one or more illegal characters. They " "have been replaced with underscores instead.\n" "The catalog has been renamed to \"%s\"." msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:477 msgid "Invalid characters" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:490 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the storage \"%s\" from the catalog?" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:491 msgid "Confirm delete" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:509 #, c-format msgid "" "There is already a style with the name \"%s\" in the current storage. " "Overwrite?" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:509 ../src/dialog_style_manager.cpp:536 #: ../src/dialog_style_manager.cpp:714 msgid "Style name collision" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:536 ../src/dialog_style_manager.cpp:713 #, c-format msgid "" "There is already a style with the name \"%s\" in the current script. " "Overwrite?" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:547 msgid "style copy" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:576 msgid "style paste" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:620 msgid "Confirm delete from storage" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:659 msgid "Confirm delete from current" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:663 msgid "style delete" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:668 ../src/command/subtitle.cpp:240 #: ../src/command/subtitle.cpp:270 msgid "Open subtitles file" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:698 msgid "The selected file has no available styles." msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:698 msgid "Error Importing Styles" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:704 msgid "Choose styles to import:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:704 msgid "Import Styles" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:730 msgid "style import" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:839 msgid "Are you sure? This cannot be undone!" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:839 msgid "Sort styles" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:880 msgid "style move" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:52 ../src/command/timecode.cpp:53 msgid "Close Timecodes File" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:54 msgid "Close the currently open timecodes file" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:69 msgid "Open Timecodes File..." msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:70 ../src/command/timecode.cpp:75 msgid "Open Timecodes File" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:71 msgid "Open a VFR timecodes v1 or v2 file" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:84 msgid "Save Timecodes File..." msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:85 ../src/command/timecode.cpp:95 msgid "Save Timecodes File" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:86 msgid "Save a VFR timecodes v2 file" msgstr "" #: ../src/command/command.cpp:31 #, c-format msgid "'%s' is not a valid command name" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:84 msgid "&Cinematic (2.35)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:85 msgid "Cinematic (2.35)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:86 msgid "Force video to 2.35 aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:102 msgid "C&ustom..." msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:103 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:104 msgid "Force video to a custom aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:115 msgid "" "Enter aspect ratio in either:\n" " decimal (e.g. 2.35)\n" " fractional (e.g. 16:9)\n" " specific resolution (e.g. 853x480)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:116 msgid "Enter aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:135 msgid "Invalid value! Aspect ratio must be between 0.5 and 5.0." msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:135 msgid "Invalid Aspect Ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:145 msgid "&Default" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:146 ../src/ass_style.cpp:194 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:147 msgid "Use video's original aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:163 msgid "&Fullscreen (4:3)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:164 msgid "Fullscreen (4:3)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:165 msgid "Force video to 4:3 aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:181 msgid "&Widescreen (16:9)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:182 msgid "Widescreen (16:9)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:183 msgid "Force video to 16:9 aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:200 msgid "&Close Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:201 msgid "Close Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:202 msgid "Close the currently open video file" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:211 ../src/command/video.cpp:212 msgid "Copy coordinates to Clipboard" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:213 msgid "" "Copy the current coordinates of the mouse over the video to the clipboard" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:222 ../src/command/video.cpp:223 msgid "Cycle active subtitles provider" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:224 msgid "Cycle through the available subtitles providers" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:235 #, c-format msgid "Subtitles provider set to %s" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:242 msgid "&Detach Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:243 msgid "Detach Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:244 msgid "" "Detach the video display from the main window, displaying it in a separate " "Window" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:262 msgid "Show &Video Details" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:263 msgid "Show Video Details" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:264 msgid "Show video details" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:274 ../src/command/video.cpp:275 msgid "Toggle video slider focus" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:276 msgid "" "Toggle focus between the video slider and the previous thing to have focus" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:297 ../src/command/video.cpp:298 msgid "Copy image to Clipboard" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:299 msgid "Copy the currently displayed frame to the clipboard" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:308 ../src/command/video.cpp:309 msgid "Copy image to Clipboard (no subtitles)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:310 msgid "" "Copy the currently displayed frame to the clipboard, without the subtitles" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:319 ../src/command/video.cpp:320 msgid "Next Frame" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:321 msgid "Seek to the next frame" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:330 ../src/command/video.cpp:331 msgid "Next Boundary" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:332 msgid "Seek to the next beginning or end of a subtitle" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:359 ../src/command/video.cpp:360 msgid "Next Keyframe" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:361 msgid "Seek to the next keyframe" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:373 ../src/command/video.cpp:374 #: ../src/command/video.cpp:375 msgid "Fast jump forward" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:386 ../src/command/video.cpp:387 msgid "Previous Frame" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:388 msgid "Seek to the previous frame" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:397 ../src/command/video.cpp:398 msgid "Previous Boundary" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:399 msgid "Seek to the previous beginning or end of a subtitle" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:426 ../src/command/video.cpp:427 msgid "Previous Keyframe" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:428 msgid "Seek to the previous keyframe" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:448 ../src/command/video.cpp:449 #: ../src/command/video.cpp:450 msgid "Fast jump backwards" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:499 ../src/command/video.cpp:500 msgid "Save PNG snapshot" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:501 msgid "" "Save the currently displayed frame to a PNG file in the video's directory" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:510 ../src/command/video.cpp:511 msgid "Save PNG snapshot (no subtitles)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:512 msgid "" "Save the currently displayed frame without the subtitles to a PNG file in " "the video's directory" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:522 msgid "&Jump to..." msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:524 msgid "Jump to frame or time" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:536 msgid "Jump Video to &End" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:537 msgid "Jump Video to End" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:538 msgid "Jump the video to the end frame of current subtitle" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:549 msgid "Jump Video to &Start" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:550 msgid "Jump Video to Start" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:551 msgid "Jump the video to the start frame of current subtitle" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:562 msgid "&Open Video..." msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:563 msgid "Open Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:564 msgid "Open a video file" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:567 ../src/command/audio.cpp:83 msgid "Video Formats" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:569 msgid "Open video file" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:578 msgid "&Use Dummy Video..." msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:579 msgid "Use Dummy Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:580 msgid "Open a placeholder video clip with solid color" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:592 ../src/command/video.cpp:593 msgid "Toggle autoscroll of video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:594 msgid "Toggle automatically seeking video to the start time of selected lines" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:609 ../src/command/video.cpp:610 msgid "Play" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:611 msgid "Play video starting on this position" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:621 ../src/command/video.cpp:622 msgid "Play line" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:623 ../src/command/audio.cpp:260 #: ../src/command/audio.cpp:261 msgid "Play current line" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:632 msgid "Show &Overscan Mask" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:633 msgid "Show Overscan Mask" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:634 msgid "" "Show a mask over the video, indicating areas that might get cropped off by " "overscan on televisions" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:650 msgid "&100%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:651 msgid "100%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:652 msgid "Set zoom to 100%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:669 ../src/command/video.cpp:670 msgid "Stop video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:671 msgid "Stop video playback" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:681 msgid "&200%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:682 msgid "200%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:683 msgid "Set zoom to 200%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:699 msgid "&50%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:700 msgid "50%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:701 msgid "Set zoom to 50%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:717 ../src/command/video.cpp:718 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:719 msgid "Zoom video in" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:729 ../src/command/video.cpp:730 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:731 msgid "Zoom video out" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:131 ../src/command/edit.cpp:831 msgid "paste" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:369 msgid "set color" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:383 msgid "Primary Color..." msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:384 msgid "Primary Color" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:385 msgid "Set the primary fill color (\\c) at the cursor position" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:395 msgid "Secondary Color..." msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:396 msgid "Secondary Color" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:397 msgid "Set the secondary (karaoke) fill color (\\2c) at the cursor position" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:407 msgid "Outline Color..." msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:408 msgid "Outline Color" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:409 msgid "Set the outline color (\\3c) at the cursor position" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:419 msgid "Shadow Color..." msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:420 msgid "Shadow Color" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:421 msgid "Set the shadow color (\\4c) at the cursor position" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:431 ../src/command/edit.cpp:432 msgid "Toggle Bold" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:433 msgid "" "Toggle bold (\\b) for the current selection or at the current cursor position" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:436 msgid "toggle bold" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:443 ../src/command/edit.cpp:444 msgid "Toggle Italics" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:445 msgid "" "Toggle italics (\\i) for the current selection or at the current cursor " "position" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:448 msgid "toggle italic" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:455 ../src/command/edit.cpp:456 msgid "Toggle Underline" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:457 msgid "" "Toggle underline (\\u) for the current selection or at the current cursor " "position" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:460 msgid "toggle underline" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:467 ../src/command/edit.cpp:468 msgid "Toggle Strikeout" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:469 msgid "" "Toggle strikeout (\\s) for the current selection or at the current cursor " "position" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:472 msgid "toggle strikeout" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:479 msgid "Font Face..." msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:480 ../src/preferences_base.cpp:251 msgid "Font Face" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:481 msgid "Select a font face and size" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:508 msgid "set font" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:535 msgid "Find and R&eplace..." msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:536 msgid "Find and Replace" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:537 msgid "Find and replace words in subtitles" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:598 msgid "&Copy Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:599 msgid "Copy Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:600 msgid "Copy subtitles to the clipboard" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:621 msgid "Cu&t Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:622 msgid "Cut Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:623 msgid "Cut subtitles" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:630 msgid "cut lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:638 msgid "De&lete Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:639 msgid "Delete Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:640 msgid "Delete currently selected lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:643 msgid "delete lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:708 ../src/command/edit.cpp:1093 msgid "split" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:708 msgid "duplicate lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:715 msgid "&Duplicate Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:716 msgid "Duplicate Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:717 msgid "Duplicate the selected lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:726 ../src/command/edit.cpp:727 msgid "Split lines after current frame" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:728 msgid "" "Split the current line into a line which ends on the current frame and a " "line which starts on the next frame" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:738 ../src/command/edit.cpp:739 msgid "Split lines before current frame" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:740 msgid "" "Split the current line into a line which ends on the previous frame and a " "line which starts on the current frame" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:775 msgid "As &Karaoke" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:776 msgid "As Karaoke" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:777 msgid "Join selected lines in a single one, as karaoke" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:780 msgid "join as karaoke" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:786 msgid "&Concatenate" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:787 msgid "Concatenate" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:788 msgid "Join selected lines in a single one, concatenating text together" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:791 ../src/command/edit.cpp:802 msgid "join lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:797 msgid "Keep &First" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:798 msgid "Keep First" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:799 msgid "" "Join selected lines in a single one, keeping text of first and discarding " "remaining" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:840 msgid "&Paste Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:841 msgid "Paste Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:842 msgid "Paste subtitles" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:871 msgid "Paste Lines &Over..." msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:872 msgid "Paste Lines Over" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:873 msgid "Paste subtitles over others" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:956 msgid "Recom&bine Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:957 msgid "Recombine Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:958 msgid "Recombine subtitles which have been split and merged" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1028 msgid "combining" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1034 ../src/command/edit.cpp:1035 msgid "Split Lines (by karaoke)" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1036 msgid "Use karaoke timing to split line into multiple smaller lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1070 msgid "splitting" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1098 ../src/command/edit.cpp:1099 #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:375 msgid "Split at cursor (estimate times)" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1100 msgid "" "Split the current line at the cursor, dividing the original line's duration " "between the new ones" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1114 ../src/command/edit.cpp:1115 #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:374 msgid "Split at cursor (preserve times)" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1116 msgid "" "Split the current line at the cursor, setting both lines to the original " "line's times" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1125 ../src/command/edit.cpp:1126 msgid "Split at cursor (at video frame)" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1127 msgid "" "Split the current line at the cursor, dividing the line's duration at the " "current video frame" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1143 msgid "Redo last undone action" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1148 msgid "Nothing to &redo" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1149 #, c-format msgid "&Redo %s" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1153 msgid "Nothing to redo" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1154 #, c-format msgid "Redo %s" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1169 msgid "Undo last action" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1174 msgid "Nothing to &undo" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1175 #, c-format msgid "&Undo %s" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1179 msgid "Nothing to undo" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1180 #, c-format msgid "Undo %s" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1194 ../src/command/edit.cpp:1195 msgid "Revert" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1196 msgid "Revert the active line to its initial state (shown in the upper editor)" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1201 msgid "revert line" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1207 ../src/command/edit.cpp:1208 #: ../src/preferences.cpp:389 msgid "Clear" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1209 msgid "Clear the current line's text" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1214 ../src/command/edit.cpp:1233 msgid "clear line" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1221 ../src/command/edit.cpp:1222 msgid "Clear Text" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1223 msgid "Clear the current line's text, leaving override tags" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1239 ../src/command/edit.cpp:1240 #: ../src/command/tool.cpp:271 msgid "Insert Original" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1241 msgid "Insert the original line text at the cursor" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1249 msgid "insert original" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:43 ../src/command/recent.cpp:44 #: ../src/command/recent.cpp:45 ../src/command/recent.cpp:46 #: ../src/command/recent.cpp:47 ../src/command/recent.cpp:51 #: ../src/command/recent.cpp:52 ../src/command/recent.cpp:62 #: ../src/command/recent.cpp:63 ../src/command/recent.cpp:73 #: ../src/command/recent.cpp:74 ../src/command/recent.cpp:85 #: ../src/command/recent.cpp:86 ../src/command/recent.cpp:96 #: ../src/command/recent.cpp:97 msgid "Recent" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:43 ../src/command/recent.cpp:53 msgid "Open recent audio" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:44 ../src/command/recent.cpp:64 msgid "Open recent keyframes" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:45 ../src/command/recent.cpp:75 msgid "Open recent subtitles" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:46 ../src/command/recent.cpp:87 msgid "Open recent timecodes" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:47 msgid "Open recent video" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:98 msgid "Open recent videos" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:78 msgid "A&ttachments..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:79 msgid "Attachments" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:80 msgid "Open the attachment manager dialog" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:91 msgid "&Find..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:92 ../src/dialog_search_replace.cpp:46 msgid "Find" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:93 msgid "Search for text in the subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:104 msgid "Find &Next" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:105 msgid "Find Next" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:106 msgid "Find next match of last search" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:126 ../src/command/subtitle.cpp:160 #: ../src/command/subtitle.cpp:202 ../src/command/grid.cpp:82 msgid "line insertion" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:133 msgid "&After Current" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:134 msgid "After Current" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:135 msgid "Insert a new line after the current one" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:167 ../src/command/subtitle.cpp:168 msgid "After Current, at Video Time" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:169 msgid "Insert a new line after the current one, starting at video time" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:178 msgid "&Before Current" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:179 msgid "Before Current" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:180 msgid "Insert a new line before the current one" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:209 ../src/command/subtitle.cpp:210 msgid "Before Current, at Video Time" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:211 msgid "Insert a new line before the current one, starting at video time" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:221 msgid "&New Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:222 msgid "New Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:223 msgid "New subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:234 msgid "&Open Subtitles..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:235 msgid "Open Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:236 msgid "Open a subtitles file" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:248 msgid "Open A&utosaved Subtitles..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:249 msgid "Open Autosaved Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:250 msgid "Open a previous version of a file which was autosaved by Aegisub" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:263 msgid "Open Subtitles with &Charset..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:264 msgid "Open Subtitles with Charset" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:265 msgid "Open a subtitles file with a specific file encoding" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:273 msgid "Choose charset code:" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:273 msgid "Charset" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:282 msgid "Open Subtitles from &Video" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:283 msgid "Open Subtitles from Video" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:284 msgid "Open the subtitles from the current video file" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:300 msgid "&Properties..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:301 msgid "Properties" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:302 msgid "Open script properties window" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:313 msgid "Save subtitles file" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:333 msgid "&Save Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:334 msgid "Save Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:335 msgid "Save the current subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:350 msgid "Save Subtitles &as..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:351 msgid "Save Subtitles as" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:352 msgid "Save subtitles with another name" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:361 ../src/dialog_selected_choices.cpp:26 #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:369 ../src/dialog_export.cpp:125 msgid "Select &All" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:362 msgid "Select All" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:363 msgid "Select all dialogue lines" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:375 ../src/command/subtitle.cpp:376 msgid "Select Visible" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:377 msgid "Select all dialogue lines that are visible on the current video frame" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:407 msgid "Spell &Checker..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:408 ../src/dialog_spellchecker.cpp:103 msgid "Spell Checker" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:409 msgid "Open spell checker" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:58 msgid "ASSDraw3..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:59 msgid "ASSDraw3" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:60 msgid "Launch the ASSDraw3 tool for vector drawing" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:70 msgid "&Export Subtitles..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:71 msgid "Export Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:72 msgid "" "Save a copy of subtitles in a different format or with processing applied to " "it" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:83 msgid "&Fonts Collector..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:84 ../src/dialog_fonts_collector.cpp:218 msgid "Fonts Collector" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:85 msgid "Open fonts collector" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:95 msgid "S&elect Lines..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:96 msgid "Select Lines" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:97 msgid "Select lines based on defined criteria" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:107 msgid "&Resample Resolution..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:108 ../src/dialog_resample.cpp:90 msgid "Resample Resolution" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:109 msgid "" "Resample subtitles to maintain their current appearance at a different " "script resolution" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:122 msgid "St&yling Assistant..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:124 msgid "Open styling assistant" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:141 ../src/command/tool.cpp:225 msgid "&Accept changes" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:143 ../src/command/tool.cpp:227 msgid "Commit changes and move to the next line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:152 ../src/command/tool.cpp:236 msgid "&Preview changes" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:154 ../src/command/tool.cpp:238 msgid "Commit changes and stay on the current line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:164 msgid "&Styles Manager..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:166 msgid "Open the styles manager" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:176 msgid "&Kanji Timer..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:177 msgid "Kanji Timer" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:178 msgid "Open the Kanji timer copier" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:188 msgid "&Timing Post-Processor..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:190 msgid "" "Post-process the subtitle timing to add lead-ins and lead-outs, snap timing " "to scene changes, etc." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:200 msgid "&Translation Assistant..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:201 ../src/dialog_translation.cpp:64 msgid "Translation Assistant" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:202 msgid "Open translation assistant" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:210 msgid "There is nothing to translate in the file." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:247 msgid "&Next Line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:248 ../src/command/grid.cpp:51 #: ../src/command/grid.cpp:52 ../src/command/grid.cpp:63 #: ../src/command/grid.cpp:64 ../src/command/time.cpp:354 #: ../src/command/time.cpp:355 msgid "Next Line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:249 msgid "Move to the next line without committing changes" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:258 msgid "&Previous Line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:259 ../src/command/grid.cpp:90 #: ../src/command/grid.cpp:91 ../src/command/time.cpp:366 #: ../src/command/time.cpp:367 msgid "Previous Line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:260 msgid "Move to the previous line without committing changes" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:270 msgid "&Insert Original" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:272 msgid "Insert the untranslated text" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:58 msgid "&About" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:59 msgid "About" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:60 ../src/dialog_about.cpp:44 msgid "About Aegisub" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:69 msgid "&Audio+Subs View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:70 msgid "Audio+Subs View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:71 msgid "Display audio and the subtitles grid only" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:89 msgid "&Full view" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:90 msgid "Full view" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:91 msgid "Display audio, video and then subtitles grid" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:109 msgid "S&ubs Only View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:110 msgid "Subs Only View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:111 msgid "Display the subtitles grid only" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:125 msgid "&Video+Subs View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:126 msgid "Video+Subs View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:127 msgid "Display video and the subtitles grid only" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:145 msgid "E&xit" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:146 msgid "Exit" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:147 msgid "Exit the application" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:157 msgid "&Language..." msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:158 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:159 msgid "Select Aegisub interface language" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:182 msgid "&Log window" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:183 ../src/dialog_log.cpp:99 msgid "Log window" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:184 msgid "View the event log" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:194 msgid "New &Window" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:195 msgid "New Window" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:196 msgid "Open a new application window" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:206 msgid "&Options..." msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:208 msgid "Configure Aegisub" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:222 ../src/command/app.cpp:223 msgid "Toggle global hotkey overrides" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:224 msgid "Toggle global hotkey overrides (Medusa Mode)" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:239 msgid "Toggle the main toolbar" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:244 msgid "Hide Toolbar" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:245 msgid "Show Toolbar" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:260 msgid "&Check for Updates..." msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:261 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:262 msgid "Check to see if there is a new version of Aegisub available" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:53 msgid "Move to the next subtitle line" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:65 msgid "Move to the next subtitle line, creating a new one if needed" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:92 msgid "Move to the previous line" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:101 ../src/command/grid.cpp:121 msgid "&Actor Name" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:102 ../src/command/grid.cpp:122 msgid "Actor Name" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:103 msgid "Sort all subtitles by their actor names" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:107 ../src/command/grid.cpp:127 #: ../src/command/grid.cpp:139 ../src/command/grid.cpp:151 #: ../src/command/grid.cpp:163 ../src/command/grid.cpp:175 #: ../src/command/grid.cpp:187 ../src/command/grid.cpp:199 #: ../src/command/grid.cpp:211 ../src/command/grid.cpp:223 #: ../src/command/grid.cpp:235 ../src/command/grid.cpp:247 msgid "sort" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:123 msgid "Sort selected subtitles by their actor names" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:133 ../src/command/grid.cpp:145 #: ../src/dialog_search_replace.cpp:87 msgid "&Effect" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:134 ../src/command/grid.cpp:146 #: ../src/dialog_paste_over.cpp:72 ../src/subs_edit_box.cpp:145 #: ../src/grid_column.cpp:191 ../src/grid_column.cpp:192 msgid "Effect" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:135 msgid "Sort all subtitles by their effects" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:147 msgid "Sort selected subtitles by their effects" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:157 ../src/command/grid.cpp:169 msgid "&End Time" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:158 ../src/command/grid.cpp:170 #: ../src/dialog_paste_over.cpp:66 ../src/grid_column.cpp:147 msgid "End Time" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:159 msgid "Sort all subtitles by their end times" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:171 msgid "Sort selected subtitles by their end times" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:181 ../src/command/grid.cpp:193 msgid "&Layer" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:182 ../src/command/grid.cpp:194 #: ../src/dialog_paste_over.cpp:64 ../src/grid_column.cpp:107 msgid "Layer" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:183 msgid "Sort all subtitles by their layer number" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:195 msgid "Sort selected subtitles by their layer number" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:205 ../src/command/grid.cpp:217 msgid "&Start Time" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:206 ../src/command/grid.cpp:218 #: ../src/dialog_paste_over.cpp:65 ../src/grid_column.cpp:129 msgid "Start Time" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:207 msgid "Sort all subtitles by their start times" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:219 msgid "Sort selected subtitles by their start times" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:229 ../src/command/grid.cpp:241 msgid "St&yle Name" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:230 ../src/command/grid.cpp:242 #: ../src/dialog_style_editor.cpp:177 msgid "Style Name" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:231 msgid "Sort all subtitles by their style names" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:243 msgid "Sort selected subtitles by their style names" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:254 ../src/command/grid.cpp:255 msgid "Cycle Tag Hiding Mode" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:256 msgid "Cycle through tag hiding modes" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:266 msgid "ASS Override Tag mode set to show full tags." msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:267 msgid "ASS Override Tag mode set to simplify tags." msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:268 msgid "ASS Override Tag mode set to hide tags." msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:278 msgid "&Hide Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:279 msgid "Hide Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:280 msgid "Hide override tags in the subtitle grid" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:294 msgid "Sh&ow Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:295 msgid "Show Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:296 msgid "Show full override tags in the subtitle grid" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:310 msgid "S&implify Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:311 msgid "Simplify Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:312 msgid "" "Replace override tags in the subtitle grid with a simplified placeholder" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:348 ../src/command/grid.cpp:349 msgid "Move line up" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:350 msgid "Move the selected lines up one row" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:359 ../src/command/grid.cpp:376 msgid "move lines" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:365 ../src/command/grid.cpp:366 msgid "Move line down" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:367 msgid "Move the selected lines down one row" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:383 ../src/command/grid.cpp:384 msgid "Swap Lines" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:385 msgid "Swap the two selected lines" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:396 msgid "swap lines" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:48 msgid "&Reload Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:49 msgid "Reload Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:50 msgid "Reload all Automation scripts and rescan the autoload folder" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:55 msgid "Reloaded all Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:61 msgid "R&eload autoload Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:62 msgid "Reload autoload Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:63 msgid "Rescan the Automation autoload folder" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:67 msgid "Reloaded autoload Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:74 ../src/command/automation.cpp:86 msgid "&Automation..." msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:75 ../src/command/automation.cpp:87 #: ../src/preferences.cpp:314 msgid "Automation" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:76 msgid "Open automation manager" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:88 msgid "" "Open automation manager. Ctrl: Rescan autoload folder. Ctrl+Shift: Rescan " "autoload folder and reload all automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:99 msgid "adjoin" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:104 msgid "Change &End" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:105 msgid "Change End" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:106 msgid "Change end times of lines to the next line's start time" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:115 msgid "Change &Start" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:116 msgid "Change Start" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:117 msgid "Change start times of lines to the previous line's end time" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:127 msgid "Shift to &Current Frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:128 msgid "Shift to Current Frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:129 msgid "Shift selection so that the active line starts at current frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:145 msgid "shift to frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:152 msgid "S&hift Times..." msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:154 msgid "Shift subtitles by time or frames" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:175 ../src/audio_timing_dialogue.cpp:512 #: ../src/audio_timing_dialogue.cpp:518 msgid "timing" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:181 msgid "Snap &End to Video" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:182 msgid "Snap End to Video" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:183 msgid "Set end of selected subtitles to current video frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:193 msgid "Snap to S&cene" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:194 msgid "Snap to Scene" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:195 msgid "" "Set start and end of subtitles to the keyframes around current video frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:232 msgid "snap to scene" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:238 ../src/command/time.cpp:239 msgid "Add lead in and out" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:240 msgid "Add both lead in and out to the selected lines" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:252 ../src/command/time.cpp:253 msgid "Add lead in" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:254 msgid "Add the lead in time to the selected lines" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:264 ../src/command/time.cpp:265 msgid "Add lead out" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:266 msgid "Add the lead out time to the selected lines" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:275 ../src/command/time.cpp:276 msgid "Increase length" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:277 msgid "Increase the length of the current timing unit" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:286 ../src/command/time.cpp:287 msgid "Increase length and shift" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:288 msgid "" "Increase the length of the current timing unit and shift the following items" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:297 ../src/command/time.cpp:298 msgid "Decrease length" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:299 msgid "Decrease the length of the current timing unit" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:308 ../src/command/time.cpp:309 msgid "Decrease length and shift" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:310 msgid "" "Decrease the length of the current timing unit and shift the following items" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:319 ../src/command/time.cpp:320 msgid "Shift start time forward" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:321 msgid "Shift the start time of the current timing unit forward" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:330 ../src/command/time.cpp:331 msgid "Shift start time backward" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:332 msgid "Shift the start time of the current timing unit backward" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:342 msgid "Snap &Start to Video" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:343 msgid "Snap Start to Video" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:344 msgid "Set start of selected subtitles to current video frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:356 msgid "Next line or syllable" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:368 msgid "Previous line or syllable" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:56 ../src/command/vis_tool.cpp:57 msgid "Standard" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:58 msgid "Standard mode, double click sets position" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:64 ../src/command/vis_tool.cpp:65 #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:57 msgid "Drag" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:66 msgid "Drag subtitles" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:72 ../src/command/vis_tool.cpp:73 msgid "Rotate Z" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:74 msgid "Rotate subtitles on their Z axis" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:80 ../src/command/vis_tool.cpp:81 msgid "Rotate XY" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:82 msgid "Rotate subtitles on their X and Y axes" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:88 ../src/command/vis_tool.cpp:89 msgid "Scale" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:90 msgid "Scale subtitles on X and Y axes" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:96 ../src/command/vis_tool.cpp:97 msgid "Clip" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:98 msgid "Clip subtitles to a rectangle" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:104 ../src/command/vis_tool.cpp:105 msgid "Vector Clip" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:106 msgid "Clip subtitles to a vectorial area" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:65 msgid "&Close Audio" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:66 msgid "Close Audio" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:67 msgid "Close the currently open audio file" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:77 msgid "&Open Audio File..." msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:78 ../src/command/audio.cpp:85 msgid "Open Audio File" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:79 msgid "Open an audio file" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:82 msgid "Audio Formats" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:93 ../src/command/audio.cpp:94 msgid "Open 2h30 Blank Audio" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:95 msgid "Open a 150 minutes blank audio clip, for debugging" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:104 ../src/command/audio.cpp:105 msgid "Open 2h30 Noise Audio" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:106 msgid "Open a 150 minutes noise-filled audio clip, for debugging" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:116 msgid "Open Audio from &Video" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:117 msgid "Open Audio from Video" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:118 msgid "Open the audio from the current video file" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:132 msgid "&Spectrum Display" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:133 msgid "Spectrum Display" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:134 msgid "Display audio as a frequency-power spectrograph" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:148 msgid "&Waveform Display" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:149 msgid "Waveform Display" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:150 msgid "Display audio as a linear amplitude graph" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:187 ../src/command/audio.cpp:188 msgid "Create audio clip" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:189 msgid "Save an audio clip of the selected line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:200 msgid "Save audio clip" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:247 ../src/command/audio.cpp:248 msgid "Play current audio selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:249 msgid "Play the current audio selection, ignoring changes made while playing" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:262 msgid "Play the audio for the current line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:275 ../src/command/audio.cpp:276 msgid "Play audio selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:277 msgid "Play audio until the end of the selection is reached" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:287 ../src/command/audio.cpp:288 msgid "Play audio selection or stop" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:289 msgid "Play selection, or stop playback if it's already playing" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:304 ../src/command/audio.cpp:305 msgid "Stop playing" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:306 msgid "Stop audio and video playback" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:322 ../src/command/audio.cpp:323 #: ../src/command/audio.cpp:324 msgid "Play 500 ms before selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:336 ../src/command/audio.cpp:337 #: ../src/command/audio.cpp:338 msgid "Play 500 ms after selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:350 ../src/command/audio.cpp:351 #: ../src/command/audio.cpp:352 msgid "Play last 500 ms of selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:364 ../src/command/audio.cpp:365 #: ../src/command/audio.cpp:366 msgid "Play first 500 ms of selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:380 ../src/command/audio.cpp:381 #: ../src/command/audio.cpp:382 msgid "Play from selection start to end of file" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:393 ../src/command/audio.cpp:394 msgid "Commit" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:395 msgid "Commit any pending audio timing changes" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:409 ../src/command/audio.cpp:410 msgid "Commit and use default timing for next line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:411 msgid "" "Commit any pending audio timing changes and reset the next line's times to " "the default" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:424 ../src/command/audio.cpp:425 msgid "Commit and move to next line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:426 msgid "Commit any pending audio timing changes and move to the next line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:439 ../src/command/audio.cpp:440 msgid "Commit and stay on current line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:441 msgid "Commit any pending audio timing changes and stay on the current line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:452 ../src/command/audio.cpp:453 msgid "Go to selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:454 msgid "Scroll the audio display to center on the current audio selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:463 ../src/command/audio.cpp:464 msgid "Scroll left" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:465 msgid "Scroll the audio display left" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:474 ../src/command/audio.cpp:475 msgid "Scroll right" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:476 msgid "Scroll the audio display right" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:490 ../src/command/audio.cpp:491 #: ../src/command/audio.cpp:492 msgid "Auto scroll audio display to selected line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:507 ../src/command/audio.cpp:508 #: ../src/command/audio.cpp:509 msgid "Automatically commit all changes" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:524 ../src/command/audio.cpp:525 msgid "Auto go to next line on commit" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:526 msgid "Automatically go to next line on commit" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:541 ../src/command/audio.cpp:542 #: ../src/command/audio.cpp:543 msgid "Spectrum analyzer mode" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:558 ../src/command/audio.cpp:559 #: ../src/command/audio.cpp:560 msgid "Link vertical zoom and volume sliders" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:575 ../src/command/audio.cpp:576 #: ../src/command/audio.cpp:577 msgid "Toggle karaoke mode" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:48 msgid "&Bug Tracker..." msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:49 msgid "Bug Tracker" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:50 msgid "Visit Aegisub's bug tracker to report bugs and request new features" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:69 msgid "&Contents" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:70 msgid "Contents" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:71 msgid "Help topics" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:81 msgid "&Forums" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:82 msgid "Forums" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:83 msgid "Visit Aegisub's forums" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:93 msgid "&IRC Channel" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:94 msgid "IRC Channel" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:95 msgid "Visit Aegisub's official IRC channel" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:105 msgid "&Visual Typesetting" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:106 msgid "Visual Typesetting" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:107 msgid "Open the manual page for Visual Typesetting" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:117 msgid "&Website" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:118 msgid "Website" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp msgid "&Joysound Exporter" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp msgid "Joysound Exporter" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp msgid "Export karaoke from Joysound" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:119 msgid "Visit Aegisub's official website" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:49 ../src/command/keyframe.cpp:50 msgid "Close Keyframes" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:51 msgid "" "Discard the currently loaded keyframes and use those from the video, if any" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:66 msgid "Open Keyframes..." msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:67 msgid "Open Keyframes" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:68 msgid "Open a keyframe list file" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:72 msgid "Open keyframes file" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:85 msgid "Save Keyframes..." msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:86 msgid "Save Keyframes" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:87 msgid "Save the current list of keyframes to a file" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:95 msgid "Save keyframes file" msgstr "" #: ../src/dialog_selected_choices.cpp:33 ../src/dialog_export.cpp:126 msgid "Select &None" msgstr "" #: ../src/subtitles_provider_libass.cpp:112 msgid "Updating font index" msgstr "" #: ../src/subtitles_provider_libass.cpp:113 msgid "This may take several minutes" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:125 msgid "Misspelled word:" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:127 ../src/dialog_search_replace.cpp:73 msgid "Replace with:" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:182 ../src/dialog_search_replace.cpp:80 msgid "&Skip Comments" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:183 msgid "Ignore &UPPERCASE words" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:187 msgid "&Replace" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:190 ../src/dialog_search_replace.cpp:95 msgid "Replace &all" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:197 msgid "&Ignore" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:200 msgid "Ignore a&ll" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:206 msgid "Add to &dictionary" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:212 msgid "Remove fro&m dictionary" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:279 msgid "Aegisub has finished checking spelling of this script." msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:279 ../src/dialog_spellchecker.cpp:283 msgid "Spell checking complete." msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:283 msgid "Aegisub has found no spelling mistakes in this script." msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:329 ../src/dialog_spellchecker.cpp:343 msgid "spell check replace" msgstr "" #: ../src/preferences_base.cpp:63 msgid "Please choose the folder:" msgstr "" #: ../src/preferences_base.cpp:209 msgid "Browse..." msgstr "" #: ../src/preferences_base.cpp:244 msgid "Choose..." msgstr "" #: ../src/preferences_base.cpp:252 msgid "Font Size" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:89 msgid "Script Properties" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:95 msgid "Script" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:98 msgid "Title:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:99 msgid "Original script:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:100 msgid "Translation:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:101 msgid "Editing:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:102 msgid "Timing:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:103 msgid "Synch point:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:104 msgid "Updated by:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:105 msgid "Update details:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:114 ../src/export_framerate.cpp:70 #: ../src/dialog_resample.cpp:141 msgid "From &video" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:133 msgid "Resolution" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:141 msgid "0: Smart wrapping, top line is wider" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:142 msgid "1: End-of-line word wrapping, only \\N breaks" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:143 msgid "2: No word wrapping, both \\n and \\N break" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:144 msgid "3: Smart wrapping, bottom line is wider" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:148 msgid "Wrap Style: " msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:151 msgid "Scale Border and Shadow" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:152 msgid "" "Scale border and shadow together with script/render resolution. If this is " "unchecked, relative border and shadow size will depend on renderer." msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:193 msgid "property changes" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:107 msgid "Symlinking fonts to folder...\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:111 msgid "Copying fonts to folder...\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:114 msgid "Copying fonts to archive...\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:126 #, c-format msgid "* Failed to create directory '%s': %s.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:137 #, c-format msgid "* Failed to open %s.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:192 #, c-format msgid "* Copied %s.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:194 #, c-format msgid "* %s already exists on destination.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:196 #, c-format msgid "* Symlinked %s.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:198 #, c-format msgid "* Failed to copy %s.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:204 msgid "Done. All fonts copied." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:206 msgid "Done. Some fonts could not be copied." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:209 msgid "" "\n" "Over 32 MB of fonts were copied. Some of the fonts may not be loaded by the " "player if they are all attached to a Matroska file." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:224 msgid "Check fonts for availability" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:225 msgid "Copy fonts to folder" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:226 msgid "Copy fonts to subtitle file's folder" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:227 msgid "Copy fonts to zipped archive" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:229 msgid "Symlink fonts to folder" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:232 ../src/dialog_selection.cpp:150 msgid "Action" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:238 msgid "Destination" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:242 msgid "&Browse..." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:251 msgid "Log" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:264 msgid "&Start!" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:301 msgid "Invalid destination." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:301 ../src/dialog_fonts_collector.cpp:306 #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:311 ../src/preferences.cpp:257 #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:574 #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:576 #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:626 msgid "Error" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:306 msgid "Could not create destination folder." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:311 msgid "Invalid path for .zip file." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:335 msgid "Select archive file name" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:342 msgid "Select folder to save fonts on" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:356 msgid "N/A" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:364 msgid "" "Choose the folder where the fonts will be collected to. It will be created " "if it doesn't exist." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:371 msgid "" "Enter the name of the destination zip file to collect the fonts to. If a " "folder is entered, a default name will be used." msgstr "" #: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:154 msgid "Maximum" msgstr "" #: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:155 msgid "Maximum + Average" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:103 msgid "Dummy video options" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:115 msgid "Checkerboard &pattern" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:118 msgid "Video resolution:" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:120 msgid "Color:" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:121 msgid "Frame rate (fps):" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:122 msgid "Duration (frames):" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:164 #, c-format msgid "Resulting duration: %s" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:61 ../src/preferences.cpp:63 #: ../src/preferences.cpp:316 ../src/preferences.cpp:341 msgid "General" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:64 msgid "Check for updates on startup" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:65 msgid "Show main toolbar" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:66 msgid "Save UI state in subtitles files" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:69 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:70 ../src/preferences.cpp:195 msgid "Never" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:70 msgid "Always" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:70 ../src/preferences.cpp:195 msgid "Ask" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:72 msgid "Automatically load linked files" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:73 msgid "Undo Levels" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:75 msgid "Recently Used Lists" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:76 ../src/dialog_autosave.cpp:70 msgid "Files" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:77 msgid "Find/Replace" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:83 msgid "Default styles" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:85 msgid "Default style catalogs" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:89 msgid "" "The chosen style catalogs will be loaded when you start a new file or import " "files in the various formats.\n" "\n" "You can set up style catalogs in the Style Manager." msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:114 msgid "New files" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:115 msgid "MicroDVD import" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:116 msgid "SRT import" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:117 msgid "TTXT import" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:118 msgid "Plain text import" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:125 ../src/preferences.cpp:354 msgid "Audio" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:128 msgid "Default mouse wheel to zoom" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:129 msgid "Lock scroll on cursor" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:130 msgid "Snap markers by default" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:131 msgid "Auto-focus on mouse over" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:132 msgid "Play audio when stepping in video" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:133 msgid "Left-click-drag moves end marker" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:134 msgid "Default timing length (ms)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:135 msgid "Default lead-in length (ms)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:136 msgid "Default lead-out length (ms)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:138 msgid "Marker drag-start sensitivity (px)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:139 msgid "Line boundary thickness (px)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:140 msgid "Maximum snap distance (px)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:142 msgid "Don't show" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:142 msgid "Show previous" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:142 msgid "Show previous and next" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:142 msgid "Show all" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:144 msgid "Show inactive lines" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:146 msgid "Include commented inactive lines" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:148 msgid "Display Visual Options" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:149 msgid "Keyframes in dialogue mode" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:150 msgid "Keyframes in karaoke mode" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:151 msgid "Cursor time" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:152 msgid "Video position" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:153 ../src/preferences.cpp:246 msgid "Seconds boundaries" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:155 msgid "Waveform Style" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:157 msgid "Audio labels" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:168 msgid "Show keyframes in slider" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:170 msgid "Only show visual tools when mouse is over video" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:172 msgid "Seek video to line start on selection change" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:174 msgid "Automatically open audio when opening video" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:179 msgid "Default Zoom" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:181 msgid "Fast jump step in frames" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:185 msgid "Screenshot save path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:187 msgid "Script Resolution" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:188 msgid "Use resolution of first video opened" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:191 msgid "Default width" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:193 msgid "Default height" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:195 msgid "Always set" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:195 msgid "Always resample" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:197 msgid "Match video resolution on open" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:204 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:206 msgid "Edit Box" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:207 msgid "Enable call tips" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:208 msgid "Overwrite in time boxes" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:210 msgid "Enable syntax highlighting" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:211 msgid "Dictionaries path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:214 msgid "Character Counter" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:215 msgid "Maximum characters per line" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:216 msgid "Characters Per Second Warning Threshold" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:217 msgid "Characters Per Second Error Threshold" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:218 msgid "Ignore whitespace" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:219 msgid "Ignore punctuation" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:221 msgid "Grid" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:222 msgid "Focus grid on click" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:223 msgid "Highlight visible subtitles" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:224 msgid "Hide overrides symbol" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:232 ../src/dialog_style_editor.cpp:179 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:240 msgid "Audio Display" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:241 msgid "Play cursor" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:242 msgid "Line boundary start" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:243 msgid "Line boundary end" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:244 msgid "Line boundary inactive line" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:245 msgid "Syllable boundaries" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:248 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:249 msgid "Background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:250 ../src/preferences.cpp:326 msgid "Normal" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:251 msgid "Comments" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:252 msgid "Drawings" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:253 msgid "Brackets" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:254 msgid "Slashes and Parentheses" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:255 msgid "Tags" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:256 msgid "Parameters" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:258 msgid "Error Background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:259 msgid "Line Break" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:260 msgid "Karaoke templates" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:261 msgid "Karaoke variables" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:267 msgid "Audio Color Schemes" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:269 ../src/preferences.cpp:370 msgid "Spectrum" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:270 msgid "Waveform" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:272 msgid "Subtitle Grid" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:273 msgid "Standard foreground" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:274 msgid "Standard background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:275 msgid "Selection foreground" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:276 msgid "Selection background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:277 msgid "Collision foreground" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:278 msgid "In frame background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:279 msgid "Comment background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:280 msgid "Selected comment background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:281 msgid "Header background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:282 msgid "Left Column" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:283 msgid "Active Line Border" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:284 msgid "Lines" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:285 msgid "CPS Error" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:294 msgid "Backup" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:296 msgid "Automatic Save" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:297 ../src/preferences.cpp:305 msgid "Enable" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:300 msgid "Interval in seconds" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:301 ../src/preferences.cpp:307 #: ../src/preferences.cpp:368 msgid "Path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:302 msgid "Autosave after every change" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:304 msgid "Automatic Backup" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:318 msgid "Base path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:319 msgid "Include path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:320 msgid "Auto-load path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:322 msgid "0: Fatal" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:322 msgid "1: Error" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:322 msgid "2: Warning" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:322 msgid "3: Hint" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:322 msgid "4: Debug" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:322 msgid "5: Trace" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:324 msgid "Trace level" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:326 msgid "Below Normal (recommended)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:326 msgid "Lowest" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:328 msgid "Thread priority" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:330 msgid "No scripts" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:330 msgid "Subtitle-local scripts" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:330 msgid "Global autoload scripts" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:330 msgid "All scripts" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:332 msgid "Autoreload on Export" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:339 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:343 msgid "" "Changing these settings might result in bugs and/or crashes. Do not touch " "these unless you know what you're doing." msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:356 ../src/preferences.cpp:419 msgid "Expert" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:359 msgid "Audio provider" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:362 msgid "Audio player" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:364 msgid "Cache" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:365 msgid "None (NOT RECOMMENDED)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:365 msgid "RAM" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:365 msgid "Hard Disk" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:367 msgid "Cache type" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:372 msgid "Regular quality" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:372 msgid "Better quality" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:372 msgid "High quality" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:372 msgid "Insane quality" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:374 msgid "Quality" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:376 msgid "Cache memory max (MB)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:382 msgid "Avisynth down-mixer" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:383 msgid "Force sample rate" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:389 msgid "Ignore" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:389 msgid "Stop" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:389 msgid "Abort" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:391 msgid "Audio indexing error handling mode" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:393 msgid "Always index all audio tracks" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:398 msgid "Portaudio device" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:403 msgid "OSS Device" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:408 msgid "Buffer latency" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:409 msgid "Buffer length" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:422 msgid "Video provider" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:425 msgid "Subtitles provider" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:428 msgid "Force BT.601" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:432 msgid "Allow pre-2.56a Avisynth" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:434 msgid "Avisynth memory limit" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:442 msgid "Debug log verbosity" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:444 msgid "Decoding threads" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:445 msgid "Enable unsafe seeking" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:574 msgid "Hotkeys" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:672 msgid "" "Are you sure that you want to restore the defaults? All your settings will " "be overridden." msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:672 msgid "Restore defaults?" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:690 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:718 msgid "&Restore Defaults" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:356 msgid "Spell checker language" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:365 msgid "Cu&t" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:402 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from dictionary" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:407 msgid "No spell checker suggestions" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:413 #, c-format msgid "Spell checker suggestions for \"%s\"" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:418 msgid "No correction suggestions" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:424 #, c-format msgid "Add \"%s\" to dictionary" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:459 #, c-format msgid "Thesaurus suggestions for \"%s\"" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:462 msgid "No thesaurus suggestions" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:465 msgid "Thesaurus language" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:474 msgid "Disable" msgstr "" #: ../src/menu.cpp:94 msgid "Empty" msgstr "" #: ../src/menu.cpp:227 msgid "&Recent" msgstr "" #: ../src/menu.cpp:410 msgid "No Automation macros loaded" msgstr "" #: ../src/dialog_about.cpp:46 msgid "Translated into LANGUAGE by PERSON\n" msgstr "" #: ../src/dialog_about.cpp:122 msgid "" "\n" "See the help file for full credits.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_about.cpp:123 #, c-format msgid "Built by %s on %s." msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:57 msgid "Source: " msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:58 msgid "Dest: " msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:470 msgid "Kanji timing" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:475 ../src/dialog_paste_over.cpp:73 #: ../src/grid_column.cpp:334 ../src/grid_column.cpp:335 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:476 msgid "Styles" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:478 msgid "Shortcut Keys" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:479 msgid "Commands" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:487 msgid "Attempt to &interpolate kanji." msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:494 msgid "" "When the destination textbox has focus, use the following keys:\n" "\n" "Right Arrow: Increase dest. selection length\n" "Left Arrow: Decrease dest. selection length\n" "Up Arrow: Increase source selection length\n" "Down Arrow: Decrease source selection length\n" "Enter: Link, accept line when done\n" "Backspace: Unlink last" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:497 msgid "S&tart!" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:498 msgid "&Link" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:499 msgid "&Unlink" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:500 msgid "Skip &Source Line" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:501 msgid "Skip &Dest Line" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:502 msgid "&Go Back a Line" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:503 msgid "&Accept Line" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:504 ../src/dialog_automation.cpp:122 #: ../src/dialog_attachments.cpp:89 ../src/dialog_version_check.cpp:126 msgid "&Close" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:566 msgid "kanji timing" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:574 msgid "Select source and destination styles first." msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:576 msgid "The source and destination styles must be different." msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:626 msgid "Group all of the source text." msgstr "" #: ../src/hotkey.cpp:175 msgid "Invalid command name for hotkey" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:55 msgid "Select Fields to Paste Over" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:58 msgid "Fields" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:59 msgid "Please select the fields that you want to paste over:" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:63 msgid "Comment" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:67 ../src/grid_column.cpp:177 #: ../src/grid_column.cpp:178 msgid "Style" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:68 ../src/subs_edit_box.cpp:140 #: ../src/grid_column.cpp:205 ../src/grid_column.cpp:206 msgid "Actor" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:69 msgid "Margin Left" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:70 msgid "Margin Right" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:71 msgid "Margin Vertical" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:92 msgid "&Times" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:94 msgid "T&ext" msgstr "" #: ../src/main.cpp:274 #, c-format msgid "" "Oops, Aegisub has crashed!\n" "\n" "An attempt has been made to save a copy of your file to:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Aegisub will now close." msgstr "" #: ../src/main.cpp:302 msgid "" "Do you want Aegisub to check for updates whenever it starts? You can still " "do it manually via the Help menu." msgstr "" #: ../src/main.cpp:302 msgid "Check for updates?" msgstr "" #: ../src/main.cpp:387 ../src/main.cpp:392 msgid "Program error" msgstr "" #: ../src/main.cpp:406 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred. Please save your work and restart " "Aegisub.\n" "\n" "Error Message: %s" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:119 msgid "&Comment" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:120 msgid "Comment this line out. Commented lines don't show up on screen." msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:127 msgid "Style for this line" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:129 ../src/subs_edit_box.cpp:130 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:140 msgid "" "Actor name for this speech. This is only for reference, and is mainly " "useless." msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:145 msgid "" "Effect for this line. This can be used to store extra information for " "karaoke scripts, or for the effects supported by the renderer." msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:151 msgid "Number of characters in the longest line of this subtitle." msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:158 msgid "Layer number" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:162 msgid "Start time" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:163 msgid "End time" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:165 msgid "Line duration" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:168 msgid "Left Margin (0 = default from style)" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:168 msgid "left margin change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:169 msgid "Right Margin (0 = default from style)" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:169 msgid "right margin change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:170 msgid "Vertical Margin (0 = default from style)" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:170 msgid "vertical margin change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:189 msgid "T&ime" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:189 msgid "Time by h:mm:ss.cs" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:190 msgid "F&rame" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:190 msgid "Time by frame number" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:193 msgid "Show Original" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:194 msgid "" "Show the contents of the subtitle line when it was first selected above the " "edit box. This is sometimes useful when editing subtitles or translating " "subtitles into another language." msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:441 msgid "modify text" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:516 msgid "modify times" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:590 ../src/dialog_style_editor.cpp:453 msgid "style change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:596 msgid "actor change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:601 msgid "layer change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:606 msgid "effect change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:611 msgid "comment change" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:106 msgid "Select" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:117 msgid "Match" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:121 msgid "&Matches" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:122 msgid "&Doesn't Match" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:123 msgid "Match c&ase" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:132 msgid "&Exact match" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:132 msgid "&Contains" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:132 msgid "&Regular Expression match" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:133 msgid "Mode" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:137 ../src/dialog_search_replace.cpp:87 msgid "&Text" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:137 msgid "&Style" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:137 msgid "Act&or" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:137 msgid "E&ffect" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:138 ../src/dialog_search_replace.cpp:90 msgid "In Field" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:142 msgid "Match dialogues/comments" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:143 msgid "D&ialogues" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:144 msgid "Comme&nts" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:149 msgid "Set se&lection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:149 msgid "&Add to selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:149 msgid "S&ubtract from selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:149 msgid "Intersect &with selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:211 #, c-format msgid "Selection was set to one line" msgid_plural "Selection was set to %u lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/dialog_selection.cpp:212 msgid "Selection was set to no lines" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:218 #, c-format msgid "One line was added to selection" msgid_plural "%u lines were added to selection" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/dialog_selection.cpp:219 msgid "No lines were added to selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:230 #, c-format msgid "One line was removed from selection" msgid_plural "%u lines were removed from selection" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/dialog_selection.cpp:231 msgid "No lines were removed from selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:236 msgid "Selection" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:72 #, c-format msgid "Style '%s' does not exist\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:138 #, c-format msgid "Could not find font '%s'\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:145 #, c-format msgid "Found '%s' at '%s'\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:149 #, c-format msgid "'%s' does not have a bold variant.\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' does not have an italic variant.\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:155 #, c-format msgid "'%s' is missing %d glyphs used.\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' is missing the following glyphs used: %s\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:168 msgid "Used in styles:\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:174 msgid "Used on lines:" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:186 msgid "Parsing file\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:200 msgid "Searching for font files\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:202 msgid "" "Done\n" "\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:209 msgid "All fonts found.\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:211 #, c-format msgid "One font could not be found\n" msgid_plural "%d fonts could not be found.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/font_file_lister.cpp:214 #, c-format msgid "One font was found, but was missing glyphs used in the script.\n" msgid_plural "" "%d fonts were found, but were missing glyphs used in the script.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/export_framerate.cpp:52 msgid "Transform Framerate" msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:53 msgid "" "Transform subtitle times, including those in override tags, from an input " "framerate to an output framerate.\n" "\n" "This is useful for converting regular time subtitles to VFRaC time subtitles " "for hardsubbing.\n" "It can also be used to convert subtitles to a different speed video, such as " "NTSC to PAL speedup." msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:92 msgid "V&ariable" msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:96 msgid "&Constant: " msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:108 msgid "&Reverse transformation" msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:116 msgid "Input framerate: " msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:118 msgid "Output: " msgstr "" #: ../src/audio_display.cpp:677 #, c-format msgid "%d%%, %d pixel/second" msgstr "" #: ../src/dialog_progress.cpp:197 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../src/dialog_progress.cpp:245 msgid "Cancelling..." msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:57 msgid "Drag control points" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:58 msgid "Line" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:58 msgid "Appends a line" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:59 msgid "Bicubic" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:59 msgid "Appends a bezier bicubic curve" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:61 msgid "Convert" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:61 msgid "Converts a segment between line and bicubic" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:62 msgid "Insert" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:62 msgid "Inserts a control point" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:63 msgid "Remove" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:63 msgid "Removes a control point" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:65 msgid "Freehand" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:65 msgid "Draws a freehand shape" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:66 msgid "Freehand smooth" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:66 msgid "Draws a smoothed freehand shape" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:265 msgid "delete control point" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:106 msgid "Automation Manager" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:117 msgid "&Add" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:118 msgid "&Remove" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:119 msgid "Re&load" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:120 msgid "Show &Info" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:121 msgid "Re&scan Autoload Dir" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:134 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:135 msgid "Filename" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:136 msgid "Description" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:222 msgid "Add Automation script" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:277 #, c-format msgid "" "Total scripts loaded: %d\n" "Global scripts loaded: %d\n" "Local scripts loaded: %d\n" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:282 msgid "Scripting engines installed:" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:295 msgid "Correctly loaded" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:295 msgid "Failed to load" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:289 #, c-format msgid "" "\n" "Script info:\n" "Name: %s\n" "Description: %s\n" "Author: %s\n" "Version: %s\n" "Full path: %s\n" "State: %s\n" "\n" "Features provided by script:" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:298 #, c-format msgid " Macro: %s (%s)" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:301 #, c-format msgid " Export filter: %s" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:305 msgid "Automation Script Info" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:102 msgid "Export" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:123 msgid "Move &Up" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:124 msgid "Move &Down" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:142 msgid "Text encoding:" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:150 msgid "Filters" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:157 msgid "Export..." msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:189 msgid "Export subtitles file" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:46 msgid "Replace" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:67 msgid "Find what:" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:78 msgid "&Match case" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:79 msgid "&Use regular expressions" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:81 msgid "S&kip Override Tags" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:87 msgid "St&yle" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:87 msgid "A&ctor" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:88 msgid "A&ll rows" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:91 msgid "Limit to" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:93 msgid "&Find next" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:94 msgid "Replace &next" msgstr "" #: ../src/dialog_autosave.cpp:66 msgid "Open autosave file" msgstr "" #: ../src/dialog_autosave.cpp:75 msgid "Versions" msgstr "" #: ../src/dialog_autosave.cpp:85 msgid "Open" msgstr "" #: ../src/dialog_autosave.cpp:94 #, c-format msgid "%s [ORIGINAL BACKUP]" msgstr "" #: ../src/dialog_autosave.cpp:95 #, c-format msgid "%s [RECOVERED]" msgstr "" #: ../src/audio_box.cpp:73 msgid "Horizontal zoom" msgstr "" #: ../src/audio_box.cpp:74 msgid "Vertical zoom" msgstr "" #: ../src/audio_box.cpp:75 msgid "Audio Volume" msgstr "" #: ../src/grid_column.cpp:82 msgid "#" msgstr "" #: ../src/grid_column.cpp:83 msgid "Line Number" msgstr "" #: ../src/grid_column.cpp:106 msgid "L" msgstr "" #: ../src/grid_column.cpp:128 msgid "Start" msgstr "" #: ../src/grid_column.cpp:146 msgid "End" msgstr "" #: ../src/grid_column.cpp:237 ../src/dialog_style_editor.cpp:288 msgid "Left" msgstr "" #: ../src/grid_column.cpp:238 msgid "Left Margin" msgstr "" #: ../src/grid_column.cpp:242 ../src/dialog_style_editor.cpp:288 msgid "Right" msgstr "" #: ../src/grid_column.cpp:243 msgid "Right Margin" msgstr "" #: ../src/grid_column.cpp:247 ../src/dialog_style_editor.cpp:288 msgid "Vert" msgstr "" #: ../src/grid_column.cpp:248 msgid "Vertical Margin" msgstr "" #: ../src/grid_column.cpp:266 msgid "CPS" msgstr "" #: ../src/grid_column.cpp:267 msgid "Characters Per Second" msgstr "" #: ../src/dialog_text_import.cpp:47 msgid "Text import options" msgstr "" #: ../src/dialog_text_import.cpp:54 msgid "Actor separator:" msgstr "" #: ../src/dialog_text_import.cpp:56 msgid "Comment starter:" msgstr "" #: ../src/dialog_text_import.cpp:61 msgid "Include blank lines" msgstr "" #: ../src/video_box.cpp:57 msgid "Seek video" msgstr "" #: ../src/video_box.cpp:62 msgid "Current frame time and number" msgstr "" #: ../src/video_box.cpp:65 msgid "Time of this frame relative to start and end of current subs" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:193 msgid "ANSI" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:195 msgid "Symbol" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:196 msgid "Mac" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:197 msgid "Shift_JIS" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:198 msgid "Hangeul" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:199 msgid "Johab" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:200 msgid "GB2312" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:201 msgid "Chinese BIG5" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:202 msgid "Greek" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:203 msgid "Turkish" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:204 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:205 msgid "Hebrew" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:206 msgid "Arabic" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:207 msgid "Baltic" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:208 msgid "Russian" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:209 msgid "Thai" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:210 msgid "East European" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:211 msgid "OEM" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:542 msgid "Select Color" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:556 msgid "Color spectrum" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:560 msgid "RGB/R" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:560 msgid "RGB/G" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:560 msgid "RGB/B" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:560 msgid "HSL/L" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:560 msgid "HSV/H" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:567 msgid "RGB color" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:568 msgid "HSL color" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:569 msgid "HSV color" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:594 msgid "Spectrum mode:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:611 msgid "Red:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:611 msgid "Green:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:611 msgid "Blue:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:614 msgid "Alpha:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:621 ../src/dialog_colorpicker.cpp:624 msgid "Hue:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:621 ../src/dialog_colorpicker.cpp:624 msgid "Sat.:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:621 msgid "Lum.:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:624 msgid "Value:" msgstr "" #: ../src/charset_detect.cpp:80 msgid "" "Aegisub could not narrow down the character set to a single one.\n" "Please pick one below:" msgstr "" #: ../src/charset_detect.cpp:81 msgid "Choose character set" msgstr "" #: ../src/dialog_detached_video.cpp:66 ../src/dialog_detached_video.cpp:134 #, c-format msgid "Video: %s" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:100 #, c-format msgid "From video (%g)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:102 msgid "From video (VFR)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:108 msgid "15.000 FPS" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:109 msgid "23.976 FPS (Decimated NTSC)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:110 msgid "24.000 FPS (FILM)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:111 msgid "25.000 FPS (PAL)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:112 msgid "29.970 FPS (NTSC)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:114 msgid "29.970 FPS (NTSC with SMPTE dropframe)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:115 msgid "30.000 FPS" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:116 msgid "50.000 FPS (PAL x2)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:117 msgid "59.940 FPS (NTSC x2)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:118 msgid "60.000 FPS" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:119 msgid "119.880 FPS (NTSC x4)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:120 msgid "120.000 FPS" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:124 msgid "Please choose the appropriate FPS for the subtitles:" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:124 msgid "FPS" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:94 msgid "Indexing" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:95 msgid "Reading timecodes and frame/sample data" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:141 #, c-format msgid "Track %02d: %s" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:146 msgid "Multiple video tracks detected, please choose the one you wish to load:" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:146 msgid "Multiple audio tracks detected, please choose the one you wish to load:" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:147 msgid "Choose video track" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:147 msgid "Choose audio track" msgstr "" #: ../src/resolution_resampler.cpp:287 msgid "resolution resampling" msgstr "" #: ../src/project.cpp:187 msgid "Do you want to load/unload the associated files?" msgstr "" #: ../src/project.cpp:198 msgid "Unload audio" msgstr "" #: ../src/project.cpp:198 #, c-format msgid "Load audio file: %s" msgstr "" #: ../src/project.cpp:200 msgid "Unload video" msgstr "" #: ../src/project.cpp:200 #, c-format msgid "Load video file: %s" msgstr "" #: ../src/project.cpp:202 msgid "Unload timecodes" msgstr "" #: ../src/project.cpp:202 #, c-format msgid "Load timecodes file: %s" msgstr "" #: ../src/project.cpp:204 msgid "Unload keyframes" msgstr "" #: ../src/project.cpp:204 #, c-format msgid "Load keyframes file: %s" msgstr "" #: ../src/project.cpp:206 msgid "(Un)Load files?" msgstr "" #: ../src/project.cpp:255 msgid "The audio file was not found: " msgstr "" #: ../src/project.cpp:263 msgid "" "None of the available audio providers recognised the selected file as " "containing audio data.\n" "\n" "The following providers were tried:\n" msgstr "" #: ../src/project.cpp:266 msgid "" "None of the available audio providers have a codec available to handle the " "selected file.\n" "\n" "The following providers were tried:\n" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:127 msgid "Style Editor" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:178 msgid "Font" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:180 msgid "Margins" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:181 ../src/dialog_style_editor.cpp:277 msgid "Outline" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:182 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:183 msgid "Preview" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:189 msgid "&Bold" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:190 msgid "&Italic" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:191 msgid "&Underline" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:192 msgid "&Strikeout" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:204 msgid "Alignment" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:207 msgid "&Opaque box" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:215 msgid "Style name" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:216 msgid "Font face" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:217 msgid "Font size" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:218 msgid "Choose primary color" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:219 msgid "Choose secondary color" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:220 msgid "Choose outline color" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:221 msgid "Choose shadow color" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:222 msgid "Distance from left edge, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:223 msgid "Distance from right edge, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:224 msgid "Distance from top/bottom edge, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:225 msgid "" "When selected, display an opaque box behind the subtitles instead of an " "outline around the text" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:226 msgid "Outline width, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:227 msgid "Shadow distance, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:228 msgid "Scale X, in percentage" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:229 msgid "Scale Y, in percentage" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:230 msgid "Angle to rotate in Z axis, in degrees" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:231 msgid "" "Encoding, only useful in unicode if the font doesn't have the proper unicode " "mapping" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:232 msgid "Character spacing, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:233 msgid "Alignment in screen, in numpad style" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:277 msgid "Primary" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:277 msgid "Secondary" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:277 msgid "Shadow" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:306 msgid "Outline:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:307 msgid "Shadow:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:312 msgid "Scale X%:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:313 msgid "Scale Y%:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:314 msgid "Rotation:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:315 msgid "Spacing:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:318 msgid "Encoding:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:328 msgid "Preview of current style" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:331 msgid "Text to be used for the preview" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:332 msgid "Color of preview background" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:413 msgid "There is already a style with this name. Please choose another name." msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:413 msgid "Style name conflict" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:425 msgid "" "Do you want to change all instances of this style in the script to this new " "name?" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:426 msgid "Update script?" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:84 msgid "" "Time code offset in incorrect format. Ensure it is entered as four groups of " "two digits separated by colons." msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:84 msgid "EBU STL export" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:100 msgid "Export to EBU STL format" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:103 msgid "23.976 fps (non-standard, STL24.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:104 msgid "24 fps (non-standard, STL24.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:105 msgid "25 fps (STL25.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:106 msgid "29.97 fps (non-dropframe, STL30.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:107 msgid "29.97 fps (dropframe, STL30.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:108 msgid "30 fps (STL30.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:110 msgid "TV standard" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:113 msgid "Out-times are inclusive" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:116 msgid "ISO 6937-2 (Latin/Western Europe)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:117 msgid "ISO 8859-5 (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:118 msgid "ISO 8859-6 (Arabic)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:119 msgid "ISO 8859-7 (Greek)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:120 msgid "ISO 8859-8 (Hebrew)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:121 msgid "UTF-8 Unicode (non-standard)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:123 msgid "Text encoding" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:126 msgid "Automatically wrap long lines (ASS)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:127 msgid "Automatically wrap long lines (Balanced)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:128 msgid "Abort if any lines are too long" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:129 msgid "Skip lines that are too long" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:134 msgid "Translate alignments" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:139 msgid "Open subtitles" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:140 msgid "Level-1 teletext" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:141 msgid "Level-2 teletext" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:147 msgid "Max. line length:" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:151 msgid "Time code offset:" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:154 msgid "Text formatting" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:159 msgid "Time codes" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:163 msgid "Display standard" msgstr "" #: ../src/subs_controller.cpp:158 #, c-format msgid "File backup saved as \"%s\"." msgstr "" #: ../src/subs_controller.cpp:260 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "" #: ../src/subs_controller.cpp:260 msgid "Unsaved changes" msgstr "" #: ../src/subs_controller.cpp:395 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../src/subs_controller.cpp:397 msgid "untitled" msgstr "" #: ../src/dialog_video_properties.cpp:44 msgid "Resolution mismatch" msgstr "" #: ../src/dialog_video_properties.cpp:46 #, c-format msgid "" "The resolution of the loaded video and the resolution specified for the " "subtitles don't match.\n" "\n" "Video resolution:\t%d x %d\n" "Script resolution:\t%d x %d\n" "\n" "Change subtitles resolution to match video?" msgstr "" #: ../src/dialog_video_properties.cpp:54 ../src/dialog_video_properties.cpp:63 msgid "Set to video resolution" msgstr "" #: ../src/dialog_video_properties.cpp:55 msgid "Resample script (stretch to new aspect ratio)" msgstr "" #: ../src/dialog_video_properties.cpp:56 msgid "Resample script (add borders)" msgstr "" #: ../src/dialog_video_properties.cpp:57 msgid "Resample script (remove borders)" msgstr "" #: ../src/dialog_video_properties.cpp:64 msgid "Resample script" msgstr "" #: ../src/dialog_video_properties.cpp:163 msgid "change script resolution" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:68 msgid "Attachment List" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:76 msgid "Attach &Font" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:77 msgid "Attach &Graphics" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:78 msgid "E&xtract" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:110 msgid "Attachment name" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:111 msgid "Size" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:112 msgid "Group" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:138 ../src/dialog_attachments.cpp:147 msgid "Choose file to be attached" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:142 msgid "attach font file" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:152 msgid "attach graphics file" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:164 msgid "Select the path to save the files to:" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:167 msgid "Select the path to save the file to:" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:189 msgid "remove attachment" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:77 msgid "Original" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:100 msgid "Translation" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:115 msgid "Insert original" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:118 msgid "Delete line" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:121 msgid "Enable &preview" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:178 ../src/dialog_translation.cpp:278 msgid "No more lines to translate." msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:186 ../src/dialog_translation.cpp:236 #, c-format msgid "Current line: %d/%d" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:273 msgid "translation assistant" msgstr "" #: ../src/visual_tool.cpp:122 msgid "visual typesetting" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:119 msgid "&Symmetrical" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:143 msgid "From s&cript" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:146 msgid "Stretch" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:146 msgid "Add borders" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:146 msgid "Remove borders" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:146 msgid "Manual" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:147 msgid "Aspect Ratio Handling" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:162 msgid "Margin offset" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:167 ../src/dialog_resample.cpp:181 msgid "x" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:172 ../src/dialog_resample.cpp:186 msgid "YCbCr Matrix:" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:175 msgid "Source Resolution" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:189 msgid "Destination Resolution" msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:94 msgid "Version Checker" msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:119 msgid "&Auto Check for Updates" msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:124 msgid "Remind me again in a &week" msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:288 msgid "Could not connect to updates server." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:310 msgid "Could not download from updates server." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:312 #, c-format msgid "HTTP request failed, got HTTP response %d." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:343 msgid "An update to Aegisub was found." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:345 msgid "Several possible updates to Aegisub were found." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:347 msgid "There are no updates to Aegisub." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:375 #, c-format msgid "" "There was an error checking for updates to Aegisub:\n" "%s\n" "\n" "If other applications can access the Internet fine, this is probably a " "temporary server problem on our end." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:379 msgid "An unknown error occurred while checking for updates to Aegisub." msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Insert (before)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Insert (after)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Insert at video time (before)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Insert at video time (after)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Join (concatenate)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Join (keep first)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Join (as Karaoke)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Make times continuous (change start)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Make times continuous (change end)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&File" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Subtitle" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Timing" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Video" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Audio" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "A&utomation" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Vie&w" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Help" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Insert Lines" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Join Lines" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Sort All Lines" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Sort Selected Lines" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Make Times Continuous" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Set &Zoom" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Override &AR" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Export As..." msgstr "" #: default_hotkey.json:602: msgid "Subtitle Edit Box" msgstr "" #: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:6 msgid "Add edgeblur" msgstr "" #: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:7 msgid "A demo macro showing how to do simple line modification in Automation 4" msgstr "" #: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:21 msgid "Adds \\be1 tags to all selected lines" msgstr "" #: ../automation/autoload/karaoke-auto-leadin.lua:32 msgid "Automatic karaoke lead-in" msgstr "" #: ../automation/autoload/karaoke-auto-leadin.lua:33 msgid "Join up the ends of selected lines and add \\k tags to shift karaoke" msgstr "" #: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:31 msgid "Clean Tags" msgstr "" #: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:32 msgid "Clean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the lines" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:36 msgid "Karaoke Templater" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:37 msgid "Macro and export filter to apply karaoke effects using the template language" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:858 msgid "Apply karaoke template" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:858 msgid "Applies karaoke effects from templates" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:859 msgid "Karaoke template" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:859 msgid "Apply karaoke effect templates to the subtitles.\n\nSee the help file for information on how to use this." msgstr "" #: ../automation/autoload/strip-tags.lua:17 msgid "Strip tags" msgstr "" #: ../automation/autoload/strip-tags.lua:18 msgid "Remove all override tags from selected lines" msgstr "" #: ../automation/autoload/strip-tags.lua:28 msgid "strip tags" msgstr "" #: ../automation/autoload/macro-2-mkfullwitdh.lua:77 msgid "Make fullwidth" msgstr "" #: ../automation/autoload/macro-2-mkfullwitdh.lua:80 msgid "Convert Latin letters to SJIS fullwidth letters" msgstr "" #: aegisub.desktop:4 msgid "Aegisub" msgstr "" #: aegisub.desktop:5 msgid "Subtitle Editor" msgstr "" #: aegisub.desktop:6 msgid "Create and edit subtitles for film and videos." msgstr "" #: packages/win_installer/fragment_strings.iss:1 msgid "Installing runtime libraries..." msgstr "" #: packages/win_installer/fragment_strings.iss:1 msgid "Create a start menu icon" msgstr "" #: packages/win_installer/fragment_strings.iss:1 msgid "Automatically check for new versions of Aegisub" msgstr "" #: packages/win_installer/fragment_strings.iss:1 msgid "Update Checker:" msgstr "" #: packages/win_installer/fragment_strings.iss:1 msgid "This will install Aegisub {#BUILD_GIT_VERSION_STRING} on your computer.%n%nAegisub is covered by the GNU General Public License version 2. This means you may use the application for any purpose without charge, but that no warranties of any kind are given either.%n%nSee the Aegisub website for information on obtaining the source code." msgstr ""