# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-26 08:25-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: dialog_export.cpp:61 msgid "Export" msgstr "" #: dialog_export.cpp:64 msgid "Filters" msgstr "" #: dialog_export.cpp:95 msgid "Move up" msgstr "" #: dialog_export.cpp:96 msgid "Move down" msgstr "" #: dialog_export.cpp:97 msgid "Select all" msgstr "" #: dialog_export.cpp:98 msgid "Select none" msgstr "" #: dialog_export.cpp:104 msgid "Text encoding:" msgstr "" #: dialog_export.cpp:121 msgid "Export..." msgstr "" #: dialog_export.cpp:202 msgid "Export subtitles file" msgstr "" #: visual_tool_cross.cpp:80 msgid "positioning" msgstr "" #: video_provider_quicktime.cpp:181 video_provider_ffmpegsource.cpp:272 msgid "" "You already have timecodes loaded. Would you like to replace them with " "timecodes from the video file?" msgstr "" #: video_provider_quicktime.cpp:181 video_provider_avs.cpp:271 #: video_provider_ffmpegsource.cpp:272 msgid "Replace timecodes?" msgstr "" #: dialog_video_details.cpp:58 msgid "Video Details" msgstr "" #: dialog_video_details.cpp:63 dialog_options.cpp:623 msgid "Video" msgstr "" #: dialog_video_details.cpp:77 msgid "File name:" msgstr "" #: dialog_video_details.cpp:79 msgid "FPS:" msgstr "" #: dialog_video_details.cpp:81 msgid "Resolution:" msgstr "" #: dialog_video_details.cpp:83 msgid "Length:" msgstr "" #: dialog_video_details.cpp:85 msgid "Decoder:" msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:62 frame_main.cpp:304 msgid "Timing Post-Processor" msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:78 msgid "Apply to styles" msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:81 msgid "Select styles to process. Unchecked ones will be ignored." msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:82 dialog_paste_over.cpp:94 msgid "All" msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:83 msgid "Select all styles." msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:84 dialog_paste_over.cpp:95 msgid "None" msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:85 msgid "Deselect all styles." msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:88 dialog_options.cpp:107 #: dialog_options.cpp:223 dialog_options.cpp:296 dialog_options.cpp:364 #: dialog_options.cpp:441 dialog_options.cpp:475 dialog_options.cpp:561 #: frame_main.cpp:310 dialog_properties.cpp:126 hotkeys.cpp:379 #: hotkeys.cpp:383 msgid "Options" msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:89 msgid "Affect selection only" msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:94 msgid "Lead-in/Lead-out" msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:95 msgid "Add lead in:" msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:96 msgid "Enable adding of lead-ins to lines." msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:99 msgid "Lead in to be added, in milliseconds." msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:100 msgid "Add lead out:" msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:101 msgid "Enable adding of lead-outs to lines." msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:104 msgid "Lead out to be added, in milliseconds." msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:112 msgid "Make adjacent subtitles continuous" msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:113 dialog_timing_processor.cpp:131 msgid "Enable" msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:114 msgid "" "Enable snapping of subtitles together if they are within a certain distance " "of each other." msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:116 msgid "Threshold:" msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:118 msgid "" "Maximum difference between start and end time for two subtitles to be made " "continuous, in milliseconds." msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:120 msgid "" "Sets how to set the adjoining of lines. If set totally to left, it will " "extend start time of the second line; if totally to right, it will extend " "the end time of the first line." msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:124 msgid "Bias: Start <- " msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:126 msgid " -> End" msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:129 msgid "Keyframe snapping" msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:132 msgid "" "Enable snapping of subtitles to nearest keyframe, if distance is within " "threshold." msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:134 msgid "Starts before thres.:" msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:136 msgid "" "Threshold for 'before start' distance, that is, how many frames a subtitle " "must start before a keyframe to snap to it." msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:137 msgid "Starts after thres.:" msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:139 msgid "" "Threshold for 'after start' distance, that is, how many frames a subtitle " "must start after a keyframe to snap to it." msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:140 msgid "Ends before thres.:" msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:142 msgid "" "Threshold for 'before end' distance, that is, how many frames a subtitle " "must end before a keyframe to snap to it." msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:143 msgid "Ends after thres.:" msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:145 msgid "" "Threshold for 'after end' distance, that is, how many frames a subtitle must " "end after a keyframe to snap to it." msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:336 #, c-format msgid "One of the lines in the file (%i) has negative duration. Aborting." msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:336 msgid "Invalid script" msgstr "" #: dialog_timing_processor.cpp:596 msgid "timing processor" msgstr "" #: video_box.cpp:84 msgid "Play video starting on this position" msgstr "" #: video_box.cpp:86 msgid "Play current line" msgstr "" #: video_box.cpp:88 msgid "Stop video playback" msgstr "" #: video_box.cpp:90 msgid "Toggle autoscroll of video" msgstr "" #: video_box.cpp:95 msgid "Seek video." msgstr "" #: video_box.cpp:99 msgid "Current frame time and number." msgstr "" #: video_box.cpp:103 msgid "Time of this frame relative to start and end of current subs." msgstr "" #: video_box.cpp:107 msgid "Standard" msgstr "" #: video_box.cpp:107 msgid "Standard mode, double click sets position." msgstr "" #: video_box.cpp:108 visual_tool_vector_clip.cpp:94 msgid "Drag" msgstr "" #: video_box.cpp:108 msgid "Drag subtitles." msgstr "" #: video_box.cpp:109 msgid "Rotate Z" msgstr "" #: video_box.cpp:109 msgid "Rotate subtitles on their Z axis." msgstr "" #: video_box.cpp:110 msgid "Rotate XY" msgstr "" #: video_box.cpp:110 msgid "Rotate subtitles on their X and Y axes." msgstr "" #: video_box.cpp:111 msgid "Scale" msgstr "" #: video_box.cpp:111 msgid "Scale subtitles on X and Y axes." msgstr "" #: video_box.cpp:112 msgid "Clip" msgstr "" #: video_box.cpp:112 msgid "Clip subtitles to a rectangle." msgstr "" #: video_box.cpp:113 msgid "Vector Clip" msgstr "" #: video_box.cpp:113 msgid "Clip subtitles to a vectorial area." msgstr "" #: video_box.cpp:115 msgid "Realtime" msgstr "" #: video_box.cpp:115 msgid "Toggle realtime display of changes." msgstr "" #: video_box.cpp:117 hotkeys.cpp:378 hotkeys.cpp:382 msgid "Help" msgstr "" #: video_box.cpp:117 msgid "Open the manual page for Visual Typesetting." msgstr "" #: video_provider_yuv4mpeg.cpp:320 msgid "FRAME" msgstr "" #: charset_detect.cpp:155 msgid "" "Aegisub could not narrow down the character set to a single one.\n" "Please pick one below:" msgstr "" #: charset_detect.cpp:155 msgid "Choose character set" msgstr "" #: video_display.cpp:447 msgid "Save PNG snapshot" msgstr "" #: video_display.cpp:448 msgid "Copy image to Clipboard" msgstr "" #: video_display.cpp:450 msgid "Save PNG snapshot (no subtitles)" msgstr "" #: video_display.cpp:451 msgid "Copy image to Clipboard (no subtitles)" msgstr "" #: video_display.cpp:453 msgid "Copy coordinates to Clipboard" msgstr "" #: dialog_selection.cpp:59 msgid "Select" msgstr "" #: dialog_selection.cpp:65 msgid "Match" msgstr "" #: dialog_selection.cpp:67 msgid "Match dialogues/comments" msgstr "" #: dialog_selection.cpp:70 msgid "Matches" msgstr "" #: dialog_selection.cpp:71 msgid "Doesn't Match" msgstr "" #: dialog_selection.cpp:73 dialog_search_replace.cpp:87 msgid "Match case" msgstr "" #: dialog_selection.cpp:74 msgid "Exact match" msgstr "" #: dialog_selection.cpp:75 msgid "Contains" msgstr "" #: dialog_selection.cpp:76 msgid "Regular Expression match" msgstr "" #: dialog_selection.cpp:80 dialog_search_replace.cpp:101 base_grid.cpp:494 #: dialog_kara_timing_copy.cpp:842 dialog_paste_over.cpp:85 #: dialog_paste_over.cpp:97 msgid "Text" msgstr "" #: dialog_selection.cpp:81 dialog_options.cpp:226 dialog_options.cpp:297 #: dialog_options.cpp:476 subs_grid.cpp:140 dialog_search_replace.cpp:102 #: base_grid.cpp:488 dialog_paste_over.cpp:73 msgid "Style" msgstr "" #: dialog_selection.cpp:82 subs_grid.cpp:141 dialog_search_replace.cpp:103 #: base_grid.cpp:489 subs_edit_box.cpp:96 dialog_paste_over.cpp:74 msgid "Actor" msgstr "" #: dialog_selection.cpp:83 subs_grid.cpp:142 dialog_search_replace.cpp:104 #: base_grid.cpp:490 subs_edit_box.cpp:99 dialog_paste_over.cpp:84 msgid "Effect" msgstr "" #: dialog_selection.cpp:84 dialog_search_replace.cpp:108 msgid "In Field" msgstr "" #: dialog_selection.cpp:87 msgid "Dialogues" msgstr "" #: dialog_selection.cpp:88 msgid "Comments" msgstr "" #: dialog_selection.cpp:92 msgid "Set selection" msgstr "" #: dialog_selection.cpp:93 msgid "Add to selection" msgstr "" #: dialog_selection.cpp:94 msgid "Subtract from selection" msgstr "" #: dialog_selection.cpp:95 msgid "Intersect with selection" msgstr "" #: dialog_selection.cpp:96 msgid "Action" msgstr "" #: dialog_selection.cpp:276 #, c-format msgid "Selection was set to %i lines" msgstr "" #: dialog_selection.cpp:276 dialog_selection.cpp:277 dialog_selection.cpp:278 msgid "Selection" msgstr "" #: dialog_selection.cpp:277 #, c-format msgid "%i lines were added to selection" msgstr "" #: dialog_selection.cpp:278 #, c-format msgid "%i lines were removed from selection" msgstr "" #: dialog_styling_assistant.cpp:69 msgid "Styling assistant" msgstr "" #: dialog_styling_assistant.cpp:82 dialog_styling_assistant.cpp:83 msgid "Current line" msgstr "" #: dialog_styling_assistant.cpp:88 msgid "Styles available" msgstr "" #: dialog_styling_assistant.cpp:93 msgid "Set style" msgstr "" #: dialog_styling_assistant.cpp:94 dialog_translation.cpp:108 msgid "Keys" msgstr "" #: dialog_styling_assistant.cpp:95 dialog_translation.cpp:131 msgid "Actions" msgstr "" #: dialog_styling_assistant.cpp:103 dialog_translation.cpp:111 msgid "Accept changes" msgstr "" #: dialog_styling_assistant.cpp:105 dialog_translation.cpp:113 msgid "Preview changes" msgstr "" #: dialog_styling_assistant.cpp:107 dialog_translation.cpp:115 msgid "Previous line" msgstr "" #: dialog_styling_assistant.cpp:109 dialog_translation.cpp:117 msgid "Next line" msgstr "" #: dialog_styling_assistant.cpp:111 dialog_styling_assistant.cpp:125 #: dialog_translation.cpp:121 dialog_translation.cpp:132 msgid "Play Video" msgstr "" #: dialog_styling_assistant.cpp:113 dialog_styling_assistant.cpp:126 #: dialog_translation.cpp:123 dialog_translation.cpp:133 msgid "Play Audio" msgstr "" #: dialog_styling_assistant.cpp:114 msgid "Click on list:" msgstr "" #: dialog_styling_assistant.cpp:115 msgid "Select style" msgstr "" #: dialog_styling_assistant.cpp:118 msgid "Enable preview (slow)" msgstr "" #: dialog_styling_assistant.cpp:173 msgid "style changes" msgstr "" #: dialog_styling_assistant.cpp:237 dialog_styling_assistant.cpp:269 msgid "styling assistant" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:68 frame_main.cpp:283 msgid "Styles Manager" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:77 msgid "Catalog of available storages" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:79 dialog_style_manager.cpp:92 #: dialog_style_manager.cpp:137 frame_main.cpp:252 msgid "New" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:80 dialog_style_manager.cpp:95 #: dialog_style_manager.cpp:140 subs_grid.cpp:222 msgid "Delete" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:87 msgid "Storage" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:91 msgid "Copy to current script ->" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:93 dialog_style_manager.cpp:138 msgid "Edit" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:94 dialog_style_manager.cpp:139 hotkeys.cpp:403 msgid "Copy" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:105 dialog_style_manager.cpp:150 msgid "Move style up." msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:106 dialog_style_manager.cpp:151 msgid "Move style down." msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:107 dialog_style_manager.cpp:152 msgid "Move style to top." msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:108 dialog_style_manager.cpp:153 msgid "Move style to bottom." msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:109 dialog_style_manager.cpp:154 msgid "Sort styles alphabetically." msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:129 msgid "Current script" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:134 msgid "<- Copy to storage" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:136 msgid "Import from script..." msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:440 msgid "New storage name:" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:440 msgid "New catalog entry" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:456 msgid "A catalog with that name already exists." msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:456 msgid "Catalog name conflict" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:462 #, c-format msgid "" "The specified catalog name contains one or more illegal characters. They " "have been replaced with underscores instead.\n" "The catalog has been renamed to \"%s\"." msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:462 msgid "Invalid characters" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:493 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the storage \"%s\" from the catalog?" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:494 msgid "Confirm delete" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:647 dialog_style_manager.cpp:701 msgid "style copy" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:662 dialog_style_manager.cpp:688 #: dialog_style_editor.cpp:553 msgid "Copy of " msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:757 msgid "style paste" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:761 dialog_style_manager.cpp:764 #: dialog_style_manager.cpp:800 dialog_style_manager.cpp:803 msgid "Could not parse style" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:855 dialog_style_manager.cpp:891 msgid "Are you sure you want to delete these " msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:857 dialog_style_manager.cpp:893 msgid " styles?" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:859 dialog_style_manager.cpp:895 msgid "Are you sure you want to delete this style?" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:860 msgid "Confirm delete from storage" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:896 msgid "Confirm delete from current" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:912 msgid "style delete" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:927 frame_main_events.cpp:774 #: frame_main_events.cpp:794 msgid "Open subtitles file" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:943 msgid "The selected file has no available styles." msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:943 msgid "Error Importing Styles" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:949 msgid "Choose styles to import:" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:949 msgid "Import Styles" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:980 msgid "style import" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:1180 msgid "Are you sure? This cannot be undone!" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:1180 msgid "Sort styles" msgstr "" #: dialog_style_manager.cpp:1232 msgid "style move" msgstr "" #: dialog_options.cpp:132 msgid "Startup" msgstr "" #: dialog_options.cpp:135 msgid "Show Splash Screen" msgstr "" #: dialog_options.cpp:137 dialog_version_check.cpp:478 msgid "Auto Check for Updates" msgstr "" #: dialog_options.cpp:142 msgid "Limits for levels and recent files" msgstr "" #: dialog_options.cpp:145 msgid "Maximum undo levels" msgstr "" #: dialog_options.cpp:145 msgid "Maximum recent timecode files" msgstr "" #: dialog_options.cpp:145 msgid "Maximum recent keyframe files" msgstr "" #: dialog_options.cpp:145 msgid "Maximum recent subtitle files" msgstr "" #: dialog_options.cpp:145 msgid "Maximum recent video files" msgstr "" #: dialog_options.cpp:145 msgid "Maximum recent audio files" msgstr "" #: dialog_options.cpp:145 msgid "Maximum recent find strings" msgstr "" #: dialog_options.cpp:145 msgid "Maximum recent replace strings" msgstr "" #: dialog_options.cpp:164 msgid "Auto-save" msgstr "" #: dialog_options.cpp:166 msgid "File paths" msgstr "" #: dialog_options.cpp:168 msgid "Miscellanea" msgstr "" #: dialog_options.cpp:172 msgid "Auto-backup" msgstr "" #: dialog_options.cpp:178 msgid "Auto-save every" msgstr "" #: dialog_options.cpp:180 msgid "seconds." msgstr "" #: dialog_options.cpp:183 msgid "Auto-save path:" msgstr "" #: dialog_options.cpp:191 msgid "Auto-backup path:" msgstr "" #: dialog_options.cpp:201 msgid "Auto-load linked files:" msgstr "" #: dialog_options.cpp:202 dialog_options.cpp:372 msgid "Never" msgstr "" #: dialog_options.cpp:202 dialog_options.cpp:372 msgid "Always" msgstr "" #: dialog_options.cpp:202 dialog_options.cpp:372 msgid "Ask" msgstr "" #: dialog_options.cpp:231 msgid "Enable call tips" msgstr "" #: dialog_options.cpp:231 msgid "Enable syntax highlighting" msgstr "" #: dialog_options.cpp:231 msgid "Link commiting of times" msgstr "" #: dialog_options.cpp:231 msgid "Overwrite-Insertion in time boxes" msgstr "" #: dialog_options.cpp:240 msgid "Path to dictionary files:" msgstr "" #: dialog_options.cpp:250 dialog_options.cpp:569 dialog_properties.cpp:140 msgid "Normal" msgstr "" #: dialog_options.cpp:250 msgid "Brackets" msgstr "" #: dialog_options.cpp:250 msgid "Slashes and Parentheses" msgstr "" #: dialog_options.cpp:250 msgid "Tags" msgstr "" #: dialog_options.cpp:250 msgid "Parameters" msgstr "" #: dialog_options.cpp:251 options.cpp:495 options.cpp:510 subs_grid.cpp:747 #: subs_grid.cpp:751 subs_grid.cpp:797 dialog_resample.cpp:237 #: dialog_resample.cpp:241 dialog_fonts_collector.cpp:209 #: dialog_fonts_collector.cpp:218 dialog_fonts_collector.cpp:227 #: dialog_kara_timing_copy.cpp:962 dialog_kara_timing_copy.cpp:964 #: dialog_kara_timing_copy.cpp:1031 msgid "Error" msgstr "" #: dialog_options.cpp:251 msgid "Error Background" msgstr "" #: dialog_options.cpp:251 msgid "Line Break" msgstr "" #: dialog_options.cpp:251 msgid "Karaoke templates" msgstr "" #: dialog_options.cpp:251 msgid "Modified Background" msgstr "" #: dialog_options.cpp:258 msgid "Syntax highlighter - " msgstr "" #: dialog_options.cpp:269 dialog_options.cpp:332 msgid "Font: " msgstr "" #: dialog_options.cpp:303 msgid "Allow grid to take focus" msgstr "" #: dialog_options.cpp:303 msgid "Highlight subtitles that are currently visible in video" msgstr "" #: dialog_options.cpp:313 msgid "Standard foreground" msgstr "" #: dialog_options.cpp:313 msgid "Standard background" msgstr "" #: dialog_options.cpp:313 msgid "Selection foreground" msgstr "" #: dialog_options.cpp:314 dialog_options.cpp:493 msgid "Selection background" msgstr "" #: dialog_options.cpp:314 msgid "Comment background" msgstr "" #: dialog_options.cpp:314 msgid "Selected comment background" msgstr "" #: dialog_options.cpp:315 msgid "Collision foreground" msgstr "" #: dialog_options.cpp:315 msgid "Line in frame background" msgstr "" #: dialog_options.cpp:315 msgid "Header" msgstr "" #: dialog_options.cpp:316 msgid "Left Column" msgstr "" #: dialog_options.cpp:316 msgid "Active Line Border" msgstr "" #: dialog_options.cpp:316 msgid "Lines" msgstr "" #: dialog_options.cpp:345 msgid "Replace override tags with: " msgstr "" #: dialog_options.cpp:365 dialog_options.cpp:526 msgid "Advanced - EXPERT USERS ONLY" msgstr "" #: dialog_options.cpp:371 msgid "Match video resolution on open: " msgstr "" #: dialog_options.cpp:376 msgid "Default Zoom: " msgstr "" #: dialog_options.cpp:387 msgid "Fast jump step in frames: " msgstr "" #: dialog_options.cpp:391 msgid "Screenshot save path: " msgstr "" #: dialog_options.cpp:397 msgid "Show keyframes in slider" msgstr "" #: dialog_options.cpp:403 msgid "Video provider: " msgstr "" #: dialog_options.cpp:408 msgid "Subtitles provider: " msgstr "" #: dialog_options.cpp:414 msgid "Avisynth memory limit: " msgstr "" #: dialog_options.cpp:421 msgid "Allow pre-2.56a Avisynth" msgstr "" #: dialog_options.cpp:429 dialog_options.cpp:550 msgid "" "WARNING: Changing these settings might result in bugs,\n" "crashes, glitches and/or movax.\n" "Don't touch these unless you know what you're doing." msgstr "" #: dialog_options.cpp:446 msgid "Grab times from line upon selection" msgstr "" #: dialog_options.cpp:447 msgid "Default mouse wheel to zoom" msgstr "" #: dialog_options.cpp:448 msgid "Lock scroll on Cursor" msgstr "" #: dialog_options.cpp:449 msgid "Snap to keyframes" msgstr "" #: dialog_options.cpp:450 msgid "Snap to adjacent lines" msgstr "" #: dialog_options.cpp:451 msgid "Auto-focus on mouse over" msgstr "" #: dialog_options.cpp:455 msgid "Don't show" msgstr "" #: dialog_options.cpp:455 msgid "Show previous" msgstr "" #: dialog_options.cpp:455 msgid "Show all" msgstr "" #: dialog_options.cpp:456 msgid "Default timing length" msgstr "" #: dialog_options.cpp:457 msgid "Default lead-in length" msgstr "" #: dialog_options.cpp:458 msgid "Default lead-out length" msgstr "" #: dialog_options.cpp:459 msgid "Show inactive lines" msgstr "" #: dialog_options.cpp:460 msgid "Start-marker drag sensitivity" msgstr "" #: dialog_options.cpp:481 msgid "Draw secondary lines" msgstr "" #: dialog_options.cpp:481 msgid "Draw selection background" msgstr "" #: dialog_options.cpp:481 msgid "Draw timeline" msgstr "" #: dialog_options.cpp:482 msgid "Draw cursor time" msgstr "" #: dialog_options.cpp:482 msgid "Draw keyframes" msgstr "" #: dialog_options.cpp:482 msgid "Draw video position" msgstr "" #: dialog_options.cpp:493 msgid "Play cursor" msgstr "" #: dialog_options.cpp:493 msgid "Background" msgstr "" #: dialog_options.cpp:494 msgid "Selection background - modified" msgstr "" #: dialog_options.cpp:494 msgid "Seconds boundary" msgstr "" #: dialog_options.cpp:494 msgid "Waveform" msgstr "" #: dialog_options.cpp:495 msgid "Waveform - selection" msgstr "" #: dialog_options.cpp:495 msgid "Waveform - modified" msgstr "" #: dialog_options.cpp:495 msgid "Waveform - inactive" msgstr "" #: dialog_options.cpp:496 msgid "Boundary - start" msgstr "" #: dialog_options.cpp:496 msgid "Boundary - end" msgstr "" #: dialog_options.cpp:496 msgid "Boundary - inactive" msgstr "" #: dialog_options.cpp:497 msgid "Syllable text" msgstr "" #: dialog_options.cpp:497 msgid "Syllable boundary" msgstr "" #: dialog_options.cpp:530 msgid "None (NOT RECOMMENDED)" msgstr "" #: dialog_options.cpp:530 msgid "RAM" msgstr "" #: dialog_options.cpp:530 msgid "Hard Disk" msgstr "" #: dialog_options.cpp:535 msgid "Audio provider" msgstr "" #: dialog_options.cpp:536 msgid "Audio player" msgstr "" #: dialog_options.cpp:537 msgid "Cache type" msgstr "" #: dialog_options.cpp:539 msgid "Avisynth down-mixer" msgstr "" #: dialog_options.cpp:541 msgid "HD cache path" msgstr "" #: dialog_options.cpp:542 msgid "HD cache name" msgstr "" #: dialog_options.cpp:543 msgid "Spectrum cutoff" msgstr "" #: dialog_options.cpp:544 msgid "0 - Regular quality" msgstr "" #: dialog_options.cpp:544 msgid "1 - Better quality" msgstr "" #: dialog_options.cpp:544 msgid "2 - High quality" msgstr "" #: dialog_options.cpp:544 msgid "3 - Insane quality" msgstr "" #: dialog_options.cpp:545 msgid "Spectrum quality" msgstr "" #: dialog_options.cpp:546 msgid "Spectrum cache memory max (MB)" msgstr "" #: dialog_options.cpp:565 msgid "Base path" msgstr "" #: dialog_options.cpp:566 msgid "Include path" msgstr "" #: dialog_options.cpp:567 msgid "Auto-load path" msgstr "" #: dialog_options.cpp:568 msgid "0: Fatal" msgstr "" #: dialog_options.cpp:568 msgid "1: Error" msgstr "" #: dialog_options.cpp:568 msgid "2: Warning" msgstr "" #: dialog_options.cpp:568 msgid "3: Hint" msgstr "" #: dialog_options.cpp:568 msgid "4: Debug" msgstr "" #: dialog_options.cpp:568 msgid "5: Trace" msgstr "" #: dialog_options.cpp:569 msgid "Below Normal (recommended)" msgstr "" #: dialog_options.cpp:569 msgid "Lowest" msgstr "" #: dialog_options.cpp:570 msgid "No scripts" msgstr "" #: dialog_options.cpp:570 msgid "Subtitle-local scripts" msgstr "" #: dialog_options.cpp:570 msgid "Global autoload scripts" msgstr "" #: dialog_options.cpp:570 msgid "All scripts" msgstr "" #: dialog_options.cpp:571 msgid "Trace level" msgstr "" #: dialog_options.cpp:572 msgid "Thread priority" msgstr "" #: dialog_options.cpp:573 msgid "Autoreload on Export" msgstr "" #: dialog_options.cpp:591 dialog_options.cpp:1131 msgid "Function" msgstr "" #: dialog_options.cpp:592 dialog_options.cpp:1132 msgid "Key" msgstr "" #: dialog_options.cpp:606 msgid "Set Hotkey..." msgstr "" #: dialog_options.cpp:607 msgid "Clear Hotkey" msgstr "" #: dialog_options.cpp:608 ass_style.cpp:631 msgid "Default" msgstr "" #: dialog_options.cpp:609 msgid "Default All" msgstr "" #: dialog_options.cpp:619 msgid "General" msgstr "" #: dialog_options.cpp:620 msgid "File save/load" msgstr "" #: dialog_options.cpp:621 msgid "Subtitles edit box" msgstr "" #: dialog_options.cpp:622 msgid "Subtitles grid" msgstr "" #: dialog_options.cpp:624 msgid "Audio" msgstr "" #: dialog_options.cpp:625 msgid "Display" msgstr "" #: dialog_options.cpp:626 msgid "Advanced" msgstr "" #: dialog_options.cpp:627 frame_main.cpp:291 msgid "Automation" msgstr "" #: dialog_options.cpp:628 msgid "Hotkeys" msgstr "" #: dialog_options.cpp:642 msgid "Restore Defaults" msgstr "" #: dialog_options.cpp:759 dialog_options.cpp:797 dialog_options.cpp:941 msgid "Aegisub must restart for the changes to take effect. Restart now?" msgstr "" #: dialog_options.cpp:759 dialog_options.cpp:797 dialog_options.cpp:941 msgid "Restart Aegisub" msgstr "" #: dialog_options.cpp:815 msgid "" "Are you sure that you want to restore the defaults? All your settings will " "be overriden." msgstr "" #: dialog_options.cpp:815 msgid "Restore defaults?" msgstr "" #: dialog_options.cpp:1155 msgid "Press Key" msgstr "" #: dialog_options.cpp:1166 #, c-format msgid "Press key to bind to \"%s\" or Esc to cancel." msgstr "" #: dialog_options.cpp:1205 #, c-format msgid "" "The hotkey %s is already mapped to %s. If you proceed, that hotkey will be " "cleared. Proceed?" msgstr "" #: dialog_options.cpp:1205 msgid "Hotkey conflict" msgstr "" #: subtitle_format.cpp:313 msgid "All Supported Formats" msgstr "" #: subtitle_format.cpp:340 msgid "15.000 FPS" msgstr "" #: subtitle_format.cpp:341 msgid "23.976 FPS (Decimated NTSC)" msgstr "" #: subtitle_format.cpp:342 msgid "24.000 FPS (FILM)" msgstr "" #: subtitle_format.cpp:343 msgid "25.000 FPS (PAL)" msgstr "" #: subtitle_format.cpp:344 msgid "29.970 FPS (NTSC)" msgstr "" #: subtitle_format.cpp:346 msgid "29.970 FPS (NTSC with SMPTE dropframe)" msgstr "" #: subtitle_format.cpp:347 msgid "30.000 FPS" msgstr "" #: subtitle_format.cpp:348 msgid "50.000 FPS (PAL x2)" msgstr "" #: subtitle_format.cpp:349 msgid "59.940 FPS (NTSC x2)" msgstr "" #: subtitle_format.cpp:350 msgid "60.000 FPS" msgstr "" #: subtitle_format.cpp:351 msgid "119.880 FPS (NTSC x4)" msgstr "" #: subtitle_format.cpp:352 msgid "120.000 FPS" msgstr "" #: subtitle_format.cpp:355 msgid "Please choose the appropriate FPS for the subtitles:" msgstr "" #: subtitle_format.cpp:355 msgid "FPS" msgstr "" #: dialog_text_import.cpp:54 msgid "Text import options" msgstr "" #: dialog_text_import.cpp:63 msgid "Actor separator:" msgstr "" #: dialog_text_import.cpp:65 msgid "Comment starter:" msgstr "" #: ffmpegsource_common.cpp:99 msgid "Indexing" msgstr "" #: ffmpegsource_common.cpp:100 msgid "Reading timecodes and frame/sample data" msgstr "" #: ffmpegsource_common.cpp:157 msgid "video" msgstr "" #: ffmpegsource_common.cpp:159 msgid "audio" msgstr "" #: ffmpegsource_common.cpp:162 #, c-format msgid "Track %02d: %s" msgstr "" #: ffmpegsource_common.cpp:166 #, c-format msgid "Multiple %s tracks detected, please choose the one you wish to load:" msgstr "" #: ffmpegsource_common.cpp:167 #, c-format msgid "Choose %s track" msgstr "" #: dialog_spellchecker.cpp:91 frame_main.cpp:306 msgid "Spell Checker" msgstr "" #: dialog_spellchecker.cpp:130 msgid "original" msgstr "" #: dialog_spellchecker.cpp:131 msgid "replace with" msgstr "" #: dialog_spellchecker.cpp:133 msgid "Misspelled word:" msgstr "" #: dialog_spellchecker.cpp:135 dialog_search_replace.cpp:80 msgid "Replace with:" msgstr "" #: dialog_spellchecker.cpp:144 dialog_search_replace.cpp:606 hotkeys.cpp:397 #: hotkeys.cpp:400 msgid "Replace" msgstr "" #: dialog_spellchecker.cpp:145 msgid "Replace All" msgstr "" #: dialog_spellchecker.cpp:146 msgid "Ignore" msgstr "" #: dialog_spellchecker.cpp:147 msgid "Ignore all" msgstr "" #: dialog_spellchecker.cpp:148 msgid "Add to dictionary" msgstr "" #: dialog_spellchecker.cpp:370 msgid "Aegisub has finished checking spelling of this script." msgstr "" #: dialog_spellchecker.cpp:370 dialog_spellchecker.cpp:445 msgid "Spell checking complete." msgstr "" #: dialog_spellchecker.cpp:391 msgid "Spell check replace" msgstr "" #: dialog_spellchecker.cpp:445 msgid "Aegisub has found no spelling mistakes in this script." msgstr "" #: mkv_wrap.cpp:190 mkv_wrap.cpp:423 msgid "Parsing Matroska" msgstr "" #: mkv_wrap.cpp:190 msgid "Reading keyframe and timecode data from Matroska file." msgstr "" #: mkv_wrap.cpp:423 msgid "Reading subtitles from Matroska file." msgstr "" #: visual_tool.cpp:298 visual_tool_drag.cpp:131 msgid "visual typesetting" msgstr "" #: export_fixstyle.cpp:63 msgid "Fix Styles" msgstr "" #: export_fixstyle.cpp:64 msgid "" "Fixes styles by replacing any style that isn't available on file with " "Default." msgstr "" #: frame_main_events.cpp:278 msgid "Empty" msgstr "" #: frame_main_events.cpp:438 frame_main.cpp:383 subs_edit_ctrl.cpp:979 msgid "&Undo" msgstr "" #: frame_main_events.cpp:439 frame_main.cpp:383 msgid "Undoes last action" msgstr "" #: frame_main_events.cpp:441 frame_main.cpp:384 msgid "&Redo" msgstr "" #: frame_main_events.cpp:442 frame_main.cpp:384 msgid "Redoes last action" msgstr "" #: frame_main_events.cpp:479 msgid "No Automation macros loaded" msgstr "" #: frame_main_events.cpp:695 frame_main_events.cpp:722 msgid "Video Formats" msgstr "" #: frame_main_events.cpp:696 frame_main_events.cpp:882 #: frame_main_events.cpp:899 msgid "All Files" msgstr "" #: frame_main_events.cpp:697 msgid "Open video file" msgstr "" #: frame_main_events.cpp:721 msgid "Audio Formats" msgstr "" #: frame_main_events.cpp:723 msgid "All files" msgstr "" #: frame_main_events.cpp:724 msgid "Open audio file" msgstr "" #: frame_main_events.cpp:796 frame_main.cpp:807 msgid "Choose charset code:" msgstr "" #: frame_main_events.cpp:796 msgid "Charset" msgstr "" #: frame_main_events.cpp:881 frame_main_events.cpp:898 msgid "All Supported Types" msgstr "" #: frame_main_events.cpp:883 msgid "Open timecodes file" msgstr "" #: frame_main_events.cpp:900 msgid "Save timecodes file" msgstr "" #: frame_main_events.cpp:1253 msgid "Reloaded all Automation scripts" msgstr "" #: frame_main_events.cpp:1256 msgid "Reloaded autoload Automation scripts" msgstr "" #: frame_main_events.cpp:1393 msgid "snap to scene" msgstr "" #: frame_main_events.cpp:1427 msgid "shift to frame" msgstr "" #: frame_main_events.cpp:1546 msgid "" "Enter aspect ratio in either:\n" " decimal (e.g. 2.35)\n" " fractional (e.g. 16:9)\n" " specific resolution (e.g. 853x480)" msgstr "" #: frame_main_events.cpp:1546 msgid "Enter aspect ratio" msgstr "" #: frame_main_events.cpp:1581 msgid "Invalid value! Aspect ratio must be between 0.5 and 5.0." msgstr "" #: frame_main_events.cpp:1581 msgid "Invalid Aspect Ratio" msgstr "" #: frame_main_events.cpp:1705 msgid "sort" msgstr "" #: frame_main_events.cpp:1754 msgid "File backup saved as \"" msgstr "" #: frame_main_events.cpp:1854 msgid "ASS Override Tag mode set to " msgstr "" #: frame_main_events.cpp:1855 msgid "show full tags." msgstr "" #: frame_main_events.cpp:1856 msgid "simplify tags." msgstr "" #: frame_main_events.cpp:1857 msgid "hide tags." msgstr "" #: dialog_about.cpp:61 frame_main.cpp:559 msgid "About Aegisub" msgstr "" #: dialog_about.cpp:113 msgid "Translated into LANGUAGE by PERSON\n" msgstr "" #: dialog_about.cpp:154 msgid "" "\n" "See the help file for full credits.\n" msgstr "" #: dialog_about.cpp:155 #, c-format msgid "Built by %s on %s." msgstr "" #: options.cpp:495 options.cpp:510 msgid "" "Configuration file is either invalid or corrupt. The current file will be " "backed up and replaced with a default file." msgstr "" #: browse_button.cpp:62 msgid "Browse..." msgstr "" #: browse_button.cpp:90 msgid "Please choose the folder:" msgstr "" #: dialog_automation.cpp:63 msgid "Automation Manager" msgstr "" #: dialog_automation.cpp:73 msgid "&Add" msgstr "" #: dialog_automation.cpp:74 msgid "&Remove" msgstr "" #: dialog_automation.cpp:75 msgid "Re&load" msgstr "" #: dialog_automation.cpp:76 msgid "Show &Info" msgstr "" #: dialog_automation.cpp:77 msgid "Re&scan Autoload Dir" msgstr "" #: dialog_automation.cpp:78 dialog_version_check.cpp:485 #: dialog_attachments.cpp:86 msgid "&Close" msgstr "" #: dialog_automation.cpp:82 msgid "Name" msgstr "" #: dialog_automation.cpp:83 msgid "Filename" msgstr "" #: dialog_automation.cpp:84 msgid "Description" msgstr "" #: dialog_automation.cpp:233 msgid "Add Automation script" msgstr "" #: dialog_automation.cpp:318 #, c-format msgid "" "Total scripts loaded: %d\n" "Global scripts loaded: %d\n" "Local scripts loaded: %d\n" "\n" msgstr "" #: dialog_automation.cpp:323 msgid "Scripting engines installed:\n" msgstr "" #: dialog_automation.cpp:330 #, c-format msgid "" "\n" "Script info:\n" "Name: %s\n" "Description: %s\n" "Author: %s\n" "Version: %s\n" "Full path: %s\n" "State: %s\n" "\n" "Features provided by script:\n" msgstr "" #: dialog_automation.cpp:336 msgid "Correctly loaded" msgstr "" #: dialog_automation.cpp:336 msgid "Failed to load" msgstr "" #: dialog_automation.cpp:340 msgid " Macro: " msgstr "" #: dialog_automation.cpp:342 msgid " Export filter: " msgstr "" #: dialog_automation.cpp:344 msgid " Subtitle format handler: " msgstr "" #: dialog_automation.cpp:352 msgid "Automation Script Info" msgstr "" #: subs_grid.cpp:136 msgid "Line Number" msgstr "" #: subs_grid.cpp:137 dialog_paste_over.cpp:70 msgid "Layer" msgstr "" #: subs_grid.cpp:138 base_grid.cpp:486 msgid "Start" msgstr "" #: subs_grid.cpp:139 base_grid.cpp:487 msgid "End" msgstr "" #: subs_grid.cpp:143 base_grid.cpp:491 dialog_style_editor.cpp:315 msgid "Left" msgstr "" #: subs_grid.cpp:144 base_grid.cpp:492 dialog_style_editor.cpp:315 msgid "Right" msgstr "" #: subs_grid.cpp:145 base_grid.cpp:493 dialog_style_editor.cpp:315 msgid "Vert" msgstr "" #: subs_grid.cpp:169 msgid "&Insert (before)" msgstr "" #: subs_grid.cpp:170 msgid "Insert (after)" msgstr "" #: subs_grid.cpp:172 msgid "Insert at video time (before)" msgstr "" #: subs_grid.cpp:173 msgid "Insert at video time (after)" msgstr "" #: subs_grid.cpp:185 msgid "&Duplicate" msgstr "" #: subs_grid.cpp:185 frame_main.cpp:418 msgid "Duplicate the selected lines" msgstr "" #: subs_grid.cpp:186 msgid "&Duplicate and shift by 1 frame" msgstr "" #: subs_grid.cpp:186 frame_main.cpp:419 msgid "Duplicate lines and shift by one frame" msgstr "" #: subs_grid.cpp:187 msgid "Split (by karaoke)" msgstr "" #: subs_grid.cpp:187 frame_main.cpp:432 msgid "Uses karaoke timing to split line into multiple smaller lines" msgstr "" #: subs_grid.cpp:191 msgid "&Swap" msgstr "" #: subs_grid.cpp:191 frame_main.cpp:434 msgid "Swaps the two selected lines" msgstr "" #: subs_grid.cpp:195 msgid "&Join (concatenate)" msgstr "" #: subs_grid.cpp:195 frame_main.cpp:427 msgid "Joins selected lines in a single one, concatenating text together" msgstr "" #: subs_grid.cpp:196 msgid "Join (keep first)" msgstr "" #: subs_grid.cpp:196 frame_main.cpp:428 msgid "" "Joins selected lines in a single one, keeping text of first and discarding " "remaining" msgstr "" #: subs_grid.cpp:197 msgid "Join (as Karaoke)" msgstr "" #: subs_grid.cpp:197 msgid "" "Joins selected lines in a single one, making each line into a karaoke " "syllable" msgstr "" #: subs_grid.cpp:201 msgid "&Make times continuous (change start)" msgstr "" #: subs_grid.cpp:201 frame_main.cpp:455 msgid "Changes times of subs so start times begin on previous's end time" msgstr "" #: subs_grid.cpp:202 msgid "&Make times continuous (change end)" msgstr "" #: subs_grid.cpp:202 frame_main.cpp:456 msgid "Changes times of subs so end times begin on next's start time" msgstr "" #: subs_grid.cpp:206 frame_main.cpp:431 msgid "Recombine Lines" msgstr "" #: subs_grid.cpp:206 frame_main.cpp:431 msgid "Recombine subtitles when they have been split and merged" msgstr "" #: subs_grid.cpp:211 msgid "Create audio clip" msgstr "" #: subs_grid.cpp:211 msgid "Create an audio clip of the selected line" msgstr "" #: subs_grid.cpp:216 timeedit_ctrl.cpp:345 subs_edit_ctrl.cpp:982 msgid "&Copy" msgstr "" #: subs_grid.cpp:216 msgid "Copies selected lines to clipboard" msgstr "" #: subs_grid.cpp:217 msgid "C&ut" msgstr "" #: subs_grid.cpp:217 msgid "Cuts selected lines to clipboard" msgstr "" #: subs_grid.cpp:218 timeedit_ctrl.cpp:346 subs_edit_ctrl.cpp:983 msgid "&Paste" msgstr "" #: subs_grid.cpp:218 msgid "Paste lines from clipboard" msgstr "" #: subs_grid.cpp:222 frame_main.cpp:420 msgid "Delete currently selected lines" msgstr "" #: subs_grid.cpp:444 msgid "splitting" msgstr "" #: subs_grid.cpp:713 msgid "combining" msgstr "" #: subs_grid.cpp:747 msgid "The starting point is beyond the length of the audio loaded." msgstr "" #: subs_grid.cpp:751 msgid "There is no audio to save." msgstr "" #: subs_grid.cpp:758 msgid "Save audio clip" msgstr "" #: subs_grid.cpp:797 msgid "Couldn't allocate memory." msgstr "" #: subs_grid.cpp:880 subs_grid.cpp:881 msgid "load" msgstr "" #: subs_grid.cpp:926 msgid "swap lines" msgstr "" #: subs_grid.cpp:957 msgid "line insertion" msgstr "" #: subs_grid.cpp:1093 msgid "paste" msgstr "" #: subs_grid.cpp:1139 msgid "delete" msgstr "" #: subs_grid.cpp:1245 msgid "adjoin" msgstr "" #: subs_grid.cpp:1429 msgid "split" msgstr "" #: subs_grid.cpp:1547 msgid "timing" msgstr "" #: dialog_detached_video.cpp:76 #, c-format msgid "Video: %s" msgstr "" #: ass_style.cpp:630 msgid "ANSI" msgstr "" #: ass_style.cpp:632 msgid "Symbol" msgstr "" #: ass_style.cpp:633 msgid "Mac" msgstr "" #: ass_style.cpp:634 msgid "Shift_JIS" msgstr "" #: ass_style.cpp:635 msgid "Hangeul" msgstr "" #: ass_style.cpp:636 msgid "Johab" msgstr "" #: ass_style.cpp:637 msgid "GB2312" msgstr "" #: ass_style.cpp:638 msgid "Chinese BIG5" msgstr "" #: ass_style.cpp:639 msgid "Greek" msgstr "" #: ass_style.cpp:640 msgid "Turkish" msgstr "" #: ass_style.cpp:641 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: ass_style.cpp:642 msgid "Hebrew" msgstr "" #: ass_style.cpp:643 msgid "Arabic" msgstr "" #: ass_style.cpp:644 msgid "Baltic" msgstr "" #: ass_style.cpp:645 msgid "Russian" msgstr "" #: ass_style.cpp:646 msgid "Thai" msgstr "" #: ass_style.cpp:647 msgid "East European" msgstr "" #: ass_style.cpp:648 msgid "OEM" msgstr "" #: video_provider_avs.cpp:114 msgid "Unknown" msgstr "" #: video_provider_avs.cpp:271 msgid "" "You already have timecodes loaded. Replace them with the timecodes from the " "Matroska file?" msgstr "" #: dialog_search_replace.cpp:75 msgid "Find what:" msgstr "" #: dialog_search_replace.cpp:88 msgid "Use regular expressions" msgstr "" #: dialog_search_replace.cpp:89 msgid "Update Video (slow)" msgstr "" #: dialog_search_replace.cpp:106 dialog_shift_times.cpp:117 msgid "All rows" msgstr "" #: dialog_search_replace.cpp:107 dialog_shift_times.cpp:117 msgid "Selected rows" msgstr "" #: dialog_search_replace.cpp:109 msgid "Limit to" msgstr "" #: dialog_search_replace.cpp:124 msgid "Find next" msgstr "" #: dialog_search_replace.cpp:128 msgid "Replace next" msgstr "" #: dialog_search_replace.cpp:129 msgid "Replace all" msgstr "" #: dialog_search_replace.cpp:445 dialog_search_replace.cpp:558 msgid "replace" msgstr "" #: dialog_search_replace.cpp:561 #, c-format msgid "%i matches were replaced." msgstr "" #: dialog_search_replace.cpp:566 msgid "No matches found." msgstr "" #: dialog_search_replace.cpp:606 hotkeys.cpp:394 msgid "Find" msgstr "" #: visual_tool_vector_clip.cpp:94 msgid "Drag control points." msgstr "" #: visual_tool_vector_clip.cpp:95 msgid "Line" msgstr "" #: visual_tool_vector_clip.cpp:95 msgid "Appends a line." msgstr "" #: visual_tool_vector_clip.cpp:96 msgid "Bicubic" msgstr "" #: visual_tool_vector_clip.cpp:96 msgid "Appends a bezier bicubic curve." msgstr "" #: visual_tool_vector_clip.cpp:98 msgid "Convert" msgstr "" #: visual_tool_vector_clip.cpp:98 msgid "Converts a segment between line and bicubic." msgstr "" #: visual_tool_vector_clip.cpp:99 msgid "Insert" msgstr "" #: visual_tool_vector_clip.cpp:99 msgid "Inserts a control point." msgstr "" #: visual_tool_vector_clip.cpp:100 msgid "Remove" msgstr "" #: visual_tool_vector_clip.cpp:100 msgid "Removes a control point." msgstr "" #: visual_tool_vector_clip.cpp:102 msgid "Freehand" msgstr "" #: visual_tool_vector_clip.cpp:102 msgid "Draws a freehand shape." msgstr "" #: visual_tool_vector_clip.cpp:103 msgid "Freehand smooth" msgstr "" #: visual_tool_vector_clip.cpp:103 msgid "Draws a smoothed freehand shape." msgstr "" #: export_clean_info.cpp:63 msgid "Clean Script Info" msgstr "" #: export_clean_info.cpp:64 msgid "" "Removes all but the absolutely required fields from the Script Info section. " "You might want to run this on files that you plan to distribute in original " "form." msgstr "" #: base_grid.cpp:484 msgid "#" msgstr "" #: base_grid.cpp:485 msgid "L" msgstr "" #: auto4_base.cpp:519 dialog_kara_timing_copy.cpp:872 msgid "Close" msgstr "" #: auto4_base.cpp:521 msgid "Script completed" msgstr "" #: auto4_base.cpp:1003 #, c-format msgid "An Automation script failed to load. File name: '%s', error reported:" msgstr "" #: auto4_base.cpp:1016 #, c-format msgid "The file was not recognised as an Automation script: %s" msgstr "" #: auto4_base.cpp:1065 msgid "File was not recognized as a script" msgstr "" #: dialog_resample.cpp:61 msgid "Resample resolution" msgstr "" #: dialog_resample.cpp:72 msgid "Margin offset" msgstr "" #: dialog_resample.cpp:76 msgid "Symmetrical" msgstr "" #: dialog_resample.cpp:94 dialog_properties.cpp:112 msgid "Resolution" msgstr "" #: dialog_resample.cpp:102 msgid "x" msgstr "" #: dialog_resample.cpp:103 dialog_properties.cpp:118 msgid "From video" msgstr "" #: dialog_resample.cpp:109 msgid "Change aspect ratio" msgstr "" #: dialog_resample.cpp:241 msgid "" "Invalid resolution: destination resolution cannot be 0 on either dimension." msgstr "" #: dialog_resample.cpp:325 msgid "resolution resampling" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:90 msgid "Comment" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:91 msgid "Comment this line out. Commented lines don't show up on screen." msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:93 msgid "Style for this line." msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:95 msgid "" "Actor name for this speech. This is only for reference, and is mainly " "useless." msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:98 msgid "" "Effect for this line. This can be used to store extra information for " "karaoke scripts, or for the effects supported by the renderer." msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:103 msgid "Layer number" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:105 msgid "Start time" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:108 msgid "End time" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:112 msgid "Line duration" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:115 msgid "Left Margin (0 = default)" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:118 msgid "Right Margin (0 = default)" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:121 msgid "Vertical Margin (0 = default)" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:126 dialog_style_editor.cpp:212 msgid "Bold" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:128 msgid "Italics" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:130 dialog_style_editor.cpp:214 msgid "Underline" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:132 dialog_style_editor.cpp:215 msgid "Strikeout" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:134 msgid "Font Face Name" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:136 msgid "Primary color" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:138 msgid "Secondary color" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:140 msgid "Outline color" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:142 msgid "Shadow color" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:144 msgid "Commits the text (Enter). Hold Ctrl to stay in line (%KEY%)." msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:145 msgid "Time" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:146 msgid "Time by h:mm:ss.cs" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:147 msgid "Frame" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:148 msgid "Time by frame number" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:626 dialog_style_editor.cpp:590 msgid "style change" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:659 msgid "actor change" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:688 subs_edit_box.cpp:716 msgid "layer change" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:802 msgid "modify times" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:828 msgid "MarginL change" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:852 msgid "MarginR change" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:877 msgid "MarginV change" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:900 msgid "effect change" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:922 msgid "comment change" msgstr "" #: subs_edit_box.cpp:1003 msgid "editing" msgstr "" #: dialog_version_check.cpp:179 #, c-format msgid "" "There was an error checking for updates to Aegisub:\n" "%s\n" "\n" "If other applications can access the Internet fine, this is probably a " "temporary server problem on our end." msgstr "" #: dialog_version_check.cpp:183 msgid "An unknown error occurred while checking for updates to Aegisub." msgstr "" #: dialog_version_check.cpp:332 msgid "Could not connect to updates server." msgstr "" #: dialog_version_check.cpp:337 #, c-format msgid "HTTP request failed, got HTTP response %d." msgstr "" #: dialog_version_check.cpp:409 msgid "An update to Aegisub was found." msgstr "" #: dialog_version_check.cpp:413 msgid "Several possible updates to Aegisub were found." msgstr "" #: dialog_version_check.cpp:417 msgid "There are no updates to Aegisub." msgstr "" #: dialog_version_check.cpp:451 msgid "Version Checker" msgstr "" #: dialog_version_check.cpp:483 msgid "Remind me again in a &week" msgstr "" #: frame_main.cpp:219 msgid "" "Do you want Aegisub to check for updates whenever it starts? You can still " "do it manually via the Help menu." msgstr "" #: frame_main.cpp:219 msgid "Check for updates?" msgstr "" #: frame_main.cpp:252 frame_main.cpp:357 hotkeys.cpp:373 msgid "New subtitles" msgstr "" #: frame_main.cpp:253 msgid "Open" msgstr "" #: frame_main.cpp:253 hotkeys.cpp:374 msgid "Open subtitles" msgstr "" #: frame_main.cpp:254 msgid "Save" msgstr "" #: frame_main.cpp:254 hotkeys.cpp:375 msgid "Save subtitles" msgstr "" #: frame_main.cpp:258 msgid "Jump To..." msgstr "" #: frame_main.cpp:258 msgid "Jump video to time/frame" msgstr "" #: frame_main.cpp:259 msgid "Zoom in" msgstr "" #: frame_main.cpp:259 msgid "Zoom video in" msgstr "" #: frame_main.cpp:260 msgid "Zoom out" msgstr "" #: frame_main.cpp:260 msgid "Zoom video out" msgstr "" #: frame_main.cpp:273 msgid "Jump video to start" msgstr "" #: frame_main.cpp:273 frame_main.cpp:507 msgid "Jumps the video to the start frame of current subtitle" msgstr "" #: frame_main.cpp:274 msgid "Jump video to end" msgstr "" #: frame_main.cpp:274 frame_main.cpp:508 msgid "Jumps the video to the end frame of current subtitle" msgstr "" #: frame_main.cpp:275 msgid "Snap start to video" msgstr "" #: frame_main.cpp:275 frame_main.cpp:445 msgid "Set start of selected subtitles to current video frame" msgstr "" #: frame_main.cpp:276 msgid "Snap end to video" msgstr "" #: frame_main.cpp:276 frame_main.cpp:446 msgid "Set end of selected subtitles to current video frame" msgstr "" #: frame_main.cpp:277 msgid "Select visible" msgstr "" #: frame_main.cpp:277 msgid "Selects all lines that are currently visible on video frame" msgstr "" #: frame_main.cpp:278 msgid "Snap subtitles to scene" msgstr "" #: frame_main.cpp:278 msgid "Snap selected subtitles so they match current scene start/end" msgstr "" #: frame_main.cpp:279 msgid "Shift subtitles to frame" msgstr "" #: frame_main.cpp:279 msgid "Shift selected subtitles so first selected starts at this frame" msgstr "" #: frame_main.cpp:283 msgid "Open Styles Manager" msgstr "" #: frame_main.cpp:284 msgid "Properties" msgstr "" #: frame_main.cpp:284 msgid "Open Properties" msgstr "" #: frame_main.cpp:285 msgid "Attachments" msgstr "" #: frame_main.cpp:285 msgid "Open Attachment List" msgstr "" #: frame_main.cpp:286 dialog_fonts_collector.cpp:90 msgid "Fonts Collector" msgstr "" #: frame_main.cpp:286 msgid "Open Fonts Collector" msgstr "" #: frame_main.cpp:291 msgid "Open Automation manager" msgstr "" #: frame_main.cpp:297 frame_main.cpp:410 msgid "Launches ai-chan's \"ASSDraw3\" tool for vector drawing." msgstr "" #: frame_main.cpp:300 dialog_shift_times.cpp:72 hotkeys.cpp:393 msgid "Shift Times" msgstr "" #: frame_main.cpp:300 msgid "Open Shift Times Dialogue" msgstr "" #: frame_main.cpp:301 msgid "Styling Assistant" msgstr "" #: frame_main.cpp:301 msgid "Open Styling Assistant" msgstr "" #: frame_main.cpp:302 dialog_translation.cpp:70 msgid "Translation Assistant" msgstr "" #: frame_main.cpp:302 msgid "Open Translation Assistant" msgstr "" #: frame_main.cpp:303 msgid "Resample" msgstr "" #: frame_main.cpp:303 msgid "Resample Script Resolution" msgstr "" #: frame_main.cpp:304 msgid "Open Timing Post-processor dialog" msgstr "" #: frame_main.cpp:305 msgid "Kanji Timer" msgstr "" #: frame_main.cpp:305 msgid "Open Kanji Timer dialog" msgstr "" #: frame_main.cpp:306 msgid "Open Spell checker" msgstr "" #: frame_main.cpp:310 frame_main.cpp:536 msgid "Configure Aegisub" msgstr "" #: frame_main.cpp:311 msgid "Cycle Tag Hidding Mode" msgstr "" #: frame_main.cpp:311 msgid "Cycle through tag-hiding modes" msgstr "" #: frame_main.cpp:342 frame_main.cpp:560 msgid "&Help" msgstr "" #: frame_main.cpp:357 msgid "&New Subtitles" msgstr "" #: frame_main.cpp:358 msgid "&Open Subtitles..." msgstr "" #: frame_main.cpp:358 msgid "Opens a subtitles file" msgstr "" #: frame_main.cpp:359 msgid "&Open Subtitles with Charset..." msgstr "" #: frame_main.cpp:359 msgid "Opens a subtitles file with a specific charset" msgstr "" #: frame_main.cpp:360 msgid "&Save Subtitles" msgstr "" #: frame_main.cpp:360 msgid "Saves subtitles" msgstr "" #: frame_main.cpp:361 msgid "Save Subtitles as..." msgstr "" #: frame_main.cpp:361 msgid "Saves subtitles with another name" msgstr "" #: frame_main.cpp:362 msgid "Export Subtitles..." msgstr "" #: frame_main.cpp:362 msgid "Saves a copy of subtitles with processing applied to it." msgstr "" #: frame_main.cpp:363 frame_main.cpp:464 frame_main.cpp:472 frame_main.cpp:478 #: frame_main.cpp:516 msgid "Recent" msgstr "" #: frame_main.cpp:369 msgid "&Properties..." msgstr "" #: frame_main.cpp:369 msgid "Open script properties window" msgstr "" #: frame_main.cpp:370 msgid "&Attachments..." msgstr "" #: frame_main.cpp:370 msgid "Open the attachment list" msgstr "" #: frame_main.cpp:371 msgid "&Fonts Collector..." msgstr "" #: frame_main.cpp:371 msgid "Open fonts collector" msgstr "" #: frame_main.cpp:375 msgid "New Window" msgstr "" #: frame_main.cpp:375 msgid "Open a new application window" msgstr "" #: frame_main.cpp:377 msgid "E&xit" msgstr "" #: frame_main.cpp:377 msgid "Exit the application" msgstr "" #: frame_main.cpp:378 msgid "&File" msgstr "" #: frame_main.cpp:386 msgid "Cut Lines" msgstr "" #: frame_main.cpp:386 msgid "Cut subtitles" msgstr "" #: frame_main.cpp:387 msgid "Copy Lines" msgstr "" #: frame_main.cpp:387 msgid "Copy subtitles" msgstr "" #: frame_main.cpp:388 msgid "Paste Lines" msgstr "" #: frame_main.cpp:388 msgid "Paste subtitles" msgstr "" #: frame_main.cpp:389 msgid "Paste Lines Over..." msgstr "" #: frame_main.cpp:389 msgid "Paste subtitles over others" msgstr "" #: frame_main.cpp:391 msgid "&Find..." msgstr "" #: frame_main.cpp:391 msgid "Find words in subtitles" msgstr "" #: frame_main.cpp:392 hotkeys.cpp:396 hotkeys.cpp:399 msgid "Find Next" msgstr "" #: frame_main.cpp:392 msgid "Find next match of last word" msgstr "" #: frame_main.cpp:393 msgid "Search and &Replace..." msgstr "" #: frame_main.cpp:393 msgid "Find and replace words in subtitles" msgstr "" #: frame_main.cpp:394 msgid "&Edit" msgstr "" #: frame_main.cpp:399 msgid "&Insert Lines" msgstr "" #: frame_main.cpp:403 msgid "&Styles Manager..." msgstr "" #: frame_main.cpp:403 msgid "Open styles manager" msgstr "" #: frame_main.cpp:404 msgid "St&yling Assistant..." msgstr "" #: frame_main.cpp:404 msgid "Open styling assistant" msgstr "" #: frame_main.cpp:405 msgid "&Translation Assistant..." msgstr "" #: frame_main.cpp:405 msgid "Open translation assistant" msgstr "" #: frame_main.cpp:406 msgid "Resample Resolution..." msgstr "" #: frame_main.cpp:406 msgid "Changes resolution and modifies subtitles to conform to change" msgstr "" #: frame_main.cpp:407 msgid "Spe&ll Checker..." msgstr "" #: frame_main.cpp:407 msgid "Open spell checker" msgstr "" #: frame_main.cpp:413 msgid "&Before Current" msgstr "" #: frame_main.cpp:413 msgid "Inserts a line before current" msgstr "" #: frame_main.cpp:414 msgid "&After Current" msgstr "" #: frame_main.cpp:414 msgid "Inserts a line after current" msgstr "" #: frame_main.cpp:415 msgid "Before Current, at Video Time" msgstr "" #: frame_main.cpp:415 msgid "Inserts a line before current, starting at video time" msgstr "" #: frame_main.cpp:416 msgid "After Current, at Video Time" msgstr "" #: frame_main.cpp:416 msgid "Inserts a line after current, starting at video time" msgstr "" #: frame_main.cpp:418 msgid "&Duplicate Lines" msgstr "" #: frame_main.cpp:419 msgid "&Duplicate and Shift by 1 Frame" msgstr "" #: frame_main.cpp:420 msgid "Delete Lines" msgstr "" #: frame_main.cpp:423 msgid "Join Lines" msgstr "" #: frame_main.cpp:427 msgid "&Concatenate" msgstr "" #: frame_main.cpp:428 msgid "Keep &First" msgstr "" #: frame_main.cpp:429 msgid "As &Karaoke" msgstr "" #: frame_main.cpp:429 msgid "Joins selected lines in a single one, as karaoke" msgstr "" #: frame_main.cpp:432 msgid "Split Lines (by karaoke)" msgstr "" #: frame_main.cpp:434 msgid "Swap Lines" msgstr "" #: frame_main.cpp:435 msgid "Select Lines..." msgstr "" #: frame_main.cpp:435 msgid "Selects lines based on defined criterea" msgstr "" #: frame_main.cpp:436 msgid "&Subtitles" msgstr "" #: frame_main.cpp:440 msgid "S&hift Times..." msgstr "" #: frame_main.cpp:440 msgid "Shift subtitles by time or frames" msgstr "" #: frame_main.cpp:441 msgid "Sort by Time" msgstr "" #: frame_main.cpp:441 msgid "Sort all subtitles by their start times" msgstr "" #: frame_main.cpp:442 msgid "Timing Post-Processor..." msgstr "" #: frame_main.cpp:442 msgid "" "Runs a post-processor for timing to deal with lead-ins, lead-outs, scene " "timing and etc." msgstr "" #: frame_main.cpp:443 msgid "Kanji Timer..." msgstr "" #: frame_main.cpp:443 msgid "Open Kanji timer" msgstr "" #: frame_main.cpp:445 msgid "Snap Start to Video" msgstr "" #: frame_main.cpp:446 msgid "Snap End to Video" msgstr "" #: frame_main.cpp:447 hotkeys.cpp:417 msgid "Snap to Scene" msgstr "" #: frame_main.cpp:447 msgid "" "Set start and end of subtitles to the keyframes around current video frame" msgstr "" #: frame_main.cpp:448 msgid "Shift to Current Frame" msgstr "" #: frame_main.cpp:448 msgid "Shift selection so first selected line starts at current frame" msgstr "" #: frame_main.cpp:451 msgid "Make Times Continuous" msgstr "" #: frame_main.cpp:455 msgid "Change &Start" msgstr "" #: frame_main.cpp:456 msgid "Change &End" msgstr "" #: frame_main.cpp:458 msgid "&Timing" msgstr "" #: frame_main.cpp:462 msgid "&Open Video..." msgstr "" #: frame_main.cpp:462 msgid "Opens a video file" msgstr "" #: frame_main.cpp:463 msgid "&Close Video" msgstr "" #: frame_main.cpp:463 msgid "Closes the currently open video file" msgstr "" #: frame_main.cpp:466 msgid "Use Dummy Video..." msgstr "" #: frame_main.cpp:466 msgid "Opens a video clip with solid colour" msgstr "" #: frame_main.cpp:467 msgid "Show Video Details..." msgstr "" #: frame_main.cpp:467 msgid "Shows video details" msgstr "" #: frame_main.cpp:469 msgid "Open Timecodes File..." msgstr "" #: frame_main.cpp:469 msgid "Opens a VFR timecodes v1 or v2 file" msgstr "" #: frame_main.cpp:470 msgid "Save Timecodes File..." msgstr "" #: frame_main.cpp:470 msgid "Saves a VFR timecodes v2 file" msgstr "" #: frame_main.cpp:471 msgid "Close Timecodes File" msgstr "" #: frame_main.cpp:471 msgid "Closes the currently open timecodes file" msgstr "" #: frame_main.cpp:475 msgid "Open Keyframes..." msgstr "" #: frame_main.cpp:475 msgid "Opens a keyframe list file" msgstr "" #: frame_main.cpp:476 msgid "Save Keyframes..." msgstr "" #: frame_main.cpp:476 msgid "Saves the current keyframe list" msgstr "" #: frame_main.cpp:477 msgid "Close Keyframes" msgstr "" #: frame_main.cpp:477 msgid "Closes the currently open keyframes list" msgstr "" #: frame_main.cpp:481 msgid "Detach Video" msgstr "" #: frame_main.cpp:481 msgid "Detach video, displaying it in a separate Window." msgstr "" #: frame_main.cpp:483 msgid "Set Zoom" msgstr "" #: frame_main.cpp:487 msgid "Set zoom to 50%" msgstr "" #: frame_main.cpp:488 msgid "Set zoom to 100%" msgstr "" #: frame_main.cpp:489 msgid "Set zoom to 200%" msgstr "" #: frame_main.cpp:492 msgid "Override Aspect Ratio" msgstr "" #: frame_main.cpp:496 msgid "&Default" msgstr "" #: frame_main.cpp:496 msgid "Leave video on original aspect ratio" msgstr "" #: frame_main.cpp:497 msgid "&Fullscreen (4:3)" msgstr "" #: frame_main.cpp:497 msgid "Forces video to 4:3 aspect ratio" msgstr "" #: frame_main.cpp:498 msgid "&Widescreen (16:9)" msgstr "" #: frame_main.cpp:498 msgid "Forces video to 16:9 aspect ratio" msgstr "" #: frame_main.cpp:499 msgid "&Cinematic (2.35)" msgstr "" #: frame_main.cpp:499 msgid "Forces video to 2.35 aspect ratio" msgstr "" #: frame_main.cpp:500 msgid "Custom..." msgstr "" #: frame_main.cpp:500 msgid "Forces video to a custom aspect ratio" msgstr "" #: frame_main.cpp:502 msgid "Show Overscan Mask" msgstr "" #: frame_main.cpp:502 msgid "" "Show a mask over the video, indicating areas that might get cropped off by " "overscan on televisions." msgstr "" #: frame_main.cpp:506 msgid "&Jump to..." msgstr "" #: frame_main.cpp:506 msgid "Jump to frame or time" msgstr "" #: frame_main.cpp:507 hotkeys.cpp:413 msgid "Jump Video to Start" msgstr "" #: frame_main.cpp:508 hotkeys.cpp:414 msgid "Jump Video to End" msgstr "" #: frame_main.cpp:509 msgid "&Video" msgstr "" #: frame_main.cpp:513 msgid "&Open Audio File..." msgstr "" #: frame_main.cpp:513 msgid "Opens an audio file" msgstr "" #: frame_main.cpp:514 msgid "Open Audio from &Video" msgstr "" #: frame_main.cpp:514 msgid "Opens the audio from the current video file" msgstr "" #: frame_main.cpp:515 msgid "&Close Audio" msgstr "" #: frame_main.cpp:515 msgid "Closes the currently open audio file" msgstr "" #: frame_main.cpp:523 msgid "&Audio" msgstr "" #: frame_main.cpp:528 msgid "&Automation..." msgstr "" #: frame_main.cpp:528 msgid "Open automation manager" msgstr "" #: frame_main.cpp:530 msgid "&Automation" msgstr "" #: frame_main.cpp:535 msgid "Select Aegisub interface language" msgstr "" #: frame_main.cpp:536 msgid "&Options..." msgstr "" #: frame_main.cpp:538 msgid "Subs Only View" msgstr "" #: frame_main.cpp:538 msgid "Display subtitles only" msgstr "" #: frame_main.cpp:539 msgid "Video+Subs View" msgstr "" #: frame_main.cpp:539 msgid "Display video and subtitles only" msgstr "" #: frame_main.cpp:540 msgid "Audio+Subs View" msgstr "" #: frame_main.cpp:540 msgid "Display audio and subtitles only" msgstr "" #: frame_main.cpp:541 msgid "Full view" msgstr "" #: frame_main.cpp:541 msgid "Display audio, video and subtitles" msgstr "" #: frame_main.cpp:542 msgid "Vie&w" msgstr "" #: frame_main.cpp:546 msgid "&Contents..." msgstr "" #: frame_main.cpp:546 frame_main.cpp:548 msgid "Help topics" msgstr "" #: frame_main.cpp:548 msgid "&All Files" msgstr "" #: frame_main.cpp:551 msgid "&Website..." msgstr "" #: frame_main.cpp:551 msgid "Visit Aegisub's official website" msgstr "" #: frame_main.cpp:552 msgid "&Forums..." msgstr "" #: frame_main.cpp:552 msgid "Visit Aegisub's forums" msgstr "" #: frame_main.cpp:553 msgid "&Bug Tracker..." msgstr "" #: frame_main.cpp:553 msgid "Visit Aegisub's bug tracker to report bugs and request new features" msgstr "" #: frame_main.cpp:554 msgid "&IRC Channel..." msgstr "" #: frame_main.cpp:554 msgid "Visit Aegisub's official IRC channel" msgstr "" #: frame_main.cpp:558 msgid "&Check for Updates..." msgstr "" #: frame_main.cpp:558 msgid "Check to see if there is a new version of Aegisub available" msgstr "" #: frame_main.cpp:559 msgid "&About..." msgstr "" #: frame_main.cpp:788 msgid "Save subtitles file" msgstr "" #: frame_main.cpp:840 msgid "Save before continuing?" msgstr "" #: frame_main.cpp:840 msgid "Unsaved changes" msgstr "" #: frame_main.cpp:909 msgid "Untitled" msgstr "" #: frame_main.cpp:919 msgid "untitled" msgstr "" #: frame_main.cpp:987 msgid "Do you want to load/unload the associated files?" msgstr "" #: frame_main.cpp:987 msgid "(Un)Load files?" msgstr "" #: frame_main.cpp:1136 msgid "You have timecodes loaded currently. Would you like to unload them?" msgstr "" #: frame_main.cpp:1136 msgid "Unload timecodes?" msgstr "" #: frame_main.cpp:1176 #, c-format msgid "" "The resolution of the loaded video and the resolution specified for the " "subtitles don't match.\n" "\n" "Video resolution:\t%d x %d\n" "Script resolution:\t%d x %d\n" "\n" "Change subtitles resolution to match video?" msgstr "" #: frame_main.cpp:1176 msgid "Resolution mismatch" msgstr "" #: frame_main.cpp:1183 msgid "Change script resolution" msgstr "" #: dialog_properties.cpp:65 msgid "Script Properties" msgstr "" #: dialog_properties.cpp:74 msgid "Script" msgstr "" #: dialog_properties.cpp:75 msgid "Title:" msgstr "" #: dialog_properties.cpp:77 msgid "Original script:" msgstr "" #: dialog_properties.cpp:79 msgid "Translation:" msgstr "" #: dialog_properties.cpp:81 msgid "Editing:" msgstr "" #: dialog_properties.cpp:83 msgid "Timing:" msgstr "" #: dialog_properties.cpp:85 msgid "Synch point:" msgstr "" #: dialog_properties.cpp:87 msgid "Updated by:" msgstr "" #: dialog_properties.cpp:89 msgid "Update details:" msgstr "" #: dialog_properties.cpp:129 msgid "0: Smart wrapping, top line is wider" msgstr "" #: dialog_properties.cpp:130 msgid "1: End-of-line word wrapping, only \\N breaks" msgstr "" #: dialog_properties.cpp:131 msgid "2: No word wrapping, both \\n and \\N break" msgstr "" #: dialog_properties.cpp:132 msgid "3: Smart wrapping, bottom line is wider" msgstr "" #: dialog_properties.cpp:137 msgid "Wrap Style: " msgstr "" #: dialog_properties.cpp:141 msgid "Reverse" msgstr "" #: dialog_properties.cpp:146 msgid "Collision: " msgstr "" #: dialog_properties.cpp:148 msgid "Scale Border and Shadow" msgstr "" #: dialog_properties.cpp:149 msgid "" "Scale border and shadow together with script/render resolution. If this is " "unchecked, relative border and shadow size will depend on renderer." msgstr "" #: dialog_properties.cpp:214 msgid "property changes" msgstr "" #: dialog_translation.cpp:98 msgid "Original" msgstr "" #: dialog_translation.cpp:99 msgid "Translation" msgstr "" #: dialog_translation.cpp:100 msgid "Current line: ?" msgstr "" #: dialog_translation.cpp:119 msgid "Insert original" msgstr "" #: dialog_translation.cpp:124 msgid "Enable preview" msgstr "" #: dialog_translation.cpp:215 #, c-format msgid "Current line: %i/%i" msgstr "" #: dialog_translation.cpp:361 msgid "translation assistant" msgstr "" #: dialog_translation.cpp:371 msgid "No more lines to translate." msgstr "" #: audio_display.cpp:2390 audio_display.cpp:2448 msgid "" "Do you want to commit your changes? If you choose No, they will be discarded." msgstr "" #: audio_display.cpp:2390 audio_display.cpp:2448 msgid "Commit?" msgstr "" #: audio_karaoke.cpp:862 msgid "Karaoke tag" msgstr "" #: audio_karaoke.cpp:866 msgid "Change karaoke tag to \\k" msgstr "" #: audio_karaoke.cpp:867 msgid "Change karaoke tag to \\kf" msgstr "" #: audio_karaoke.cpp:868 msgid "Change karaoke tag to \\ko" msgstr "" #: export_framerate.cpp:64 msgid "Transform Framerate" msgstr "" #: export_framerate.cpp:65 msgid "" "Transform subtitles times, including those in override tags, from input to " "output. This is most useful to convert CFR to VFR for hardsubbing. You " "usually DO NOT want to check this filter for softsubbing." msgstr "" #: export_framerate.cpp:97 msgid "From Video" msgstr "" #: export_framerate.cpp:114 msgid "Variable" msgstr "" #: export_framerate.cpp:118 msgid "Constant: " msgstr "" #: export_framerate.cpp:130 msgid "Reverse transformation" msgstr "" #: export_framerate.cpp:138 msgid "Input framerate: " msgstr "" #: export_framerate.cpp:140 msgid "Output: " msgstr "" #: audio_provider_ram.cpp:94 msgid "Load audio" msgstr "" #: audio_provider_ram.cpp:94 msgid "Reading into RAM" msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:167 msgid "Style Editor" msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:200 msgid "Style name" msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:201 msgid "Font" msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:202 msgid "Colors" msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:203 msgid "Margins" msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:204 dialog_style_editor.cpp:303 msgid "Outline" msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:205 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:206 msgid "Preview" msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:213 msgid "Italic" msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:226 msgid "Alignment" msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:229 msgid "Opaque box" msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:237 msgid "Style name." msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:238 msgid "Font face." msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:239 msgid "Font size." msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:240 msgid "Choose primary color." msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:241 msgid "Choose secondary color." msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:242 msgid "Choose outline color." msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:243 msgid "Choose shadow color." msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:244 msgid "Set opacity, from 0 (opaque) to 255 (transparent)." msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:245 msgid "Distance from left edge, in pixels." msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:246 msgid "Distance from right edge, in pixels." msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:247 msgid "Distance from top/bottom edge, in pixels." msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:248 msgid "" "When selected, display an opaque box behind the subtitles instead of an " "outline around the text." msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:249 msgid "Outline width, in pixels." msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:250 msgid "Shadow distance, in pixels." msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:251 msgid "Scale X, in percentage." msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:252 msgid "Scale Y, in percentage." msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:253 msgid "Angle to rotate in Z axis, in degrees." msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:254 msgid "" "Encoding, only useful in unicode if the font doesn't have the proper unicode " "mapping." msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:255 msgid "Character spacing, in pixels." msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:256 msgid "Alignment in screen, in numpad style." msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:303 msgid "Primary" msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:303 msgid "Secondary" msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:303 msgid "Shadow" msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:335 msgid "Outline:" msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:337 msgid "Shadow:" msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:345 msgid "Scale X%:" msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:347 msgid "Scale Y%:" msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:349 msgid "Rotation:" msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:351 msgid "Spacing:" msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:355 msgid "Encoding:" msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:368 msgid "Preview of current style." msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:371 msgid "Text to be used for the preview." msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:372 msgid "Colour of preview background." msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:381 msgid "No subtitle providers available. Cannot preview subs." msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:556 msgid "" "Do you want to change all instances of this style in the script to this new " "name?" msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:556 msgid "Update script?" msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:690 msgid "" "You have chosen to use the \"Comic Sans\" font. As the programmer and a " "typesetter,\n" "I must urge you to reconsider. Comic Sans is the most abused font in the " "history\n" "of computing, so please avoid using it unless it's REALLY suitable. Thanks." msgstr "" #: dialog_style_editor.cpp:690 msgid "Warning" msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:83 msgid "Shift by" msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:84 msgid "History" msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:87 dialog_jumpto.cpp:87 msgid "Time: " msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:88 msgid "Frames: " msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:91 msgid "Enter time in h:mm:ss.cs notation" msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:92 msgid "Shift by time" msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:96 msgid "Enter number of frames to shift by" msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:97 msgid "Shift by frames" msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:106 msgid "Forward" msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:107 msgid "Backward" msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:108 msgid "" "Shifts subs forward, making them appear later. Use if they are appearing too " "soon." msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:109 msgid "" "Shifts subs backward, making them appear earlier. Use if they are appearing " "too late." msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:117 msgid "Selection onward" msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:118 msgid "Affect" msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:121 msgid "Start and End times" msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:121 msgid "Start times only" msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:121 msgid "End times only" msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:122 dialog_paste_over.cpp:96 msgid "Times" msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:126 msgid "Clear" msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:267 msgid "unsaved, " msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:272 msgid " frames " msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:275 msgid "backward, " msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:276 msgid "forward, " msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:279 msgid "s+e, " msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:280 msgid "s, " msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:281 msgid "e, " msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:284 msgid "all" msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:285 #, c-format msgid "from %i onward" msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:287 msgid "sel " msgstr "" #: dialog_shift_times.cpp:315 msgid "shifting" msgstr "" #: dialog_dummy_video.cpp:146 msgid "Dummy video options" msgstr "" #: dialog_dummy_video.cpp:154 msgid "Checkerboard pattern" msgstr "" #: dialog_dummy_video.cpp:162 msgid "Video resolution:" msgstr "" #: dialog_dummy_video.cpp:170 msgid "Colour:" msgstr "" #: dialog_dummy_video.cpp:174 msgid "Frame rate (fps):" msgstr "" #: dialog_dummy_video.cpp:176 msgid "Duration (frames):" msgstr "" #: dialog_dummy_video.cpp:303 #, c-format msgid "Resulting duration: %d:%02d:%02d.%03d" msgstr "" #: dialog_dummy_video.cpp:309 msgid "Invalid fps or length value" msgstr "" #: dialog_attachments.cpp:64 msgid "Attachment List" msgstr "" #: dialog_attachments.cpp:74 msgid "E&xtract" msgstr "" #: dialog_attachments.cpp:75 msgid "&Delete" msgstr "" #: dialog_attachments.cpp:81 msgid "Attach &Font" msgstr "" #: dialog_attachments.cpp:82 msgid "Attach &Graphics" msgstr "" #: dialog_attachments.cpp:106 msgid "Attachment name" msgstr "" #: dialog_attachments.cpp:107 msgid "Size" msgstr "" #: dialog_attachments.cpp:108 msgid "Group" msgstr "" #: dialog_attachments.cpp:156 dialog_attachments.cpp:192 msgid "Choose file to be attached" msgstr "" #: dialog_attachments.cpp:233 msgid "Select the path to save the files to:" msgstr "" #: dialog_attachments.cpp:237 msgid "Select the path to save the file to:" msgstr "" #: dialog_jumpto.cpp:74 msgid "Jump to" msgstr "" #: dialog_jumpto.cpp:86 msgid "Frame: " msgstr "" #: dialog_tip.cpp:56 msgid "" "Aegisub can export subtitles to many different formats, character encodings, " "and even compensate Variable Frame Rate so you can hardsub them - it's all " "in the Export option in File menu." msgstr "" #: dialog_tip.cpp:57 msgid "" "You can easily translate subtitle files using the translation assistant." msgstr "" #: dialog_tip.cpp:58 msgid "" "Styles can be stored in different storages, so that you can keep your " "projects organized." msgstr "" #: dialog_tip.cpp:59 msgid "" "Use keyboard shortcuts! They make your life easier, for example, Ctrl+Enter " "updates changes on current line without going to next. Check the manual for " "a complete list." msgstr "" #: dialog_tip.cpp:60 msgid "" "There is no reason to use the SSA format (as opposed to ASS). ASS is very " "similar, but adds some important functionality. Most importantly, however, " "is that only ASS supports certain override tags (such as \\pos and \\t). " "Those only work on SSA files because VSFilter/Textsub is merciful." msgstr "" #: dialog_tip.cpp:61 msgid "DON'T PANIC!" msgstr "" #: dialog_tip.cpp:62 msgid "" "Aegisub has several features to make sure you will never lose your work. It " "will periodically save your subtitles to autosave folder, and will create a " "copy of subs whenever you open them, to autoback folder. Also, if it " "crashes, it will attempt to save a restore file." msgstr "" #: dialog_tip.cpp:63 msgid "" "The styling assistant is a practical way to set styles to each line, when " "each actor has a different style assigned to it." msgstr "" #: dialog_tip.cpp:64 msgid "" "The fonts collector is one of the most useful features, which resumes the " "boring task of hunting down fonts into a matter of a few clicks." msgstr "" #: dialog_tip.cpp:65 msgid "" "When you are done with your subtitles and ready to distribute them, " "remember: say no to MP4, OGM or AVI. Matroska is your friend." msgstr "" #: dialog_tip.cpp:66 msgid "" "Much like anything loaded via DirectShow, certain files may have a strange " "structure (such as h.264 into AVI or XviD will null frames) which may cause " "unreliable seeking (that is, video frames might be off by one frame). This " "is not an Aegisub bug - you may consider reencoding those videos before " "working with them." msgstr "" #: dialog_tip.cpp:67 msgid "" "Try the spectrum mode for the audio display, it can make it much easier to " "spot where the important points in the audio are." msgstr "" #: dialog_tip.cpp:68 msgid "" "If you decode your audio to a PCM WAV file before loading it in Aegisub, you " "don't have to wait for it to be decoded before you can use it." msgstr "" #: dialog_tip.cpp:69 msgid "" "Having video open is often more a nuisance than a help when timing " "subtitles. Timing with only audio open is often much easier. You can always " "adjust the subtitles to match the video later on." msgstr "" #: dialog_tip.cpp:70 msgid "" "If the audio doesn't seem to work properly during video playback, try " "loading audio separately. Just select Audio->Load from video, that usually " "makes the audio much more reliable." msgstr "" #: dialog_tip.cpp:71 msgid "If anything goes wrong, blame movax." msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:106 msgid "&Browse..." msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:108 dialog_fonts_collector.cpp:331 msgid "" "Choose the folder where the fonts will be collected to.\n" "It will be created if it doesn't exist." msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:111 msgid "Destination" msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:117 msgid "Check fonts for availability" msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:118 msgid "Copy fonts to folder" msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:119 msgid "Copy fonts to zipped archive" msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:120 msgid "Attach fonts to current subtitles" msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:122 msgid "DEBUG: Verify all fonts in system" msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:137 msgid "Log" msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:141 msgid "&Start!" msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:209 msgid "Invalid destination." msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:218 msgid "Could not create destination folder." msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:227 msgid "Invalid path for .zip file." msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:277 msgid "Select archive file name" msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:277 msgid "Zip Archives (*.zip)|*.zip" msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:285 msgid "Select folder to save fonts on" msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:345 msgid "" "Enter the name of the destination zip file to collect the fonts to.\n" "If a folder is entered, a default name will be used." msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:426 msgid "Invalid destination directory." msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:439 msgid "" "Collecting font data from system. This might take a while, depending on the " "number of fonts installed. Results are cached and subsequent executions will " "be faster...\n" msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:441 msgid "Done collecting font data." msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:442 msgid "Scanning file for fonts..." msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:475 msgid "Done." msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:477 msgid "Checking fonts...\n" msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:478 msgid "Copying fonts to folder...\n" msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:479 msgid "Copying fonts to archive...\n" msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:480 msgid "Attaching fonts to file...\n" msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:496 #, c-format msgid "" "\n" "Finished writing to %s.\n" msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:502 msgid "Done. All fonts found." msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:505 msgid "Done. All fonts copied." msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:510 msgid "font attachment" msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:517 msgid "Done. Some fonts could not be found." msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:518 msgid "Done. Some fonts could not be copied." msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:541 msgid "Not found.\n" msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:547 msgid "Found.\n" msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:562 #, c-format msgid "* Copied %s.\n" msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:566 #, c-format msgid "* %s already exists on destination.\n" msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:569 #, c-format msgid "* Failed to copy %s.\n" msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:659 #, c-format msgid "\"%s\" found on style \"%s\".\n" msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:660 #, c-format msgid "\"%s\" found on dialogue line \"%d\".\n" msgstr "" #: dialog_fonts_collector.cpp:661 #, c-format msgid "\"%s\" found.\n" msgstr "" #: dialog_kara_timing_copy.cpp:64 msgid "Source: " msgstr "" #: dialog_kara_timing_copy.cpp:67 msgid "Dest: " msgstr "" #: dialog_kara_timing_copy.cpp:830 msgid "Kanji timing" msgstr "" #: dialog_kara_timing_copy.cpp:843 msgid "Styles" msgstr "" #: dialog_kara_timing_copy.cpp:845 msgid "Shortcut Keys" msgstr "" #: dialog_kara_timing_copy.cpp:846 msgid "Commands" msgstr "" #: dialog_kara_timing_copy.cpp:854 msgid "Attempt to interpolate kanji." msgstr "" #: dialog_kara_timing_copy.cpp:858 msgid "Source Style" msgstr "" #: dialog_kara_timing_copy.cpp:860 msgid "Dest Style" msgstr "" #: dialog_kara_timing_copy.cpp:862 msgid "" "When the destination textbox has focus, use the following keys:\n" "\n" "Right Arrow: Increase dest. selection length\n" "Left Arrow: Decrease dest. selection length\n" "Up Arrow: Increase source selection length\n" "Down Arrow: Decrease source selection length\n" "Enter: Link, accept line when done\n" "Backspace: Unlink last" msgstr "" #: dialog_kara_timing_copy.cpp:865 msgid "Start!" msgstr "" #: dialog_kara_timing_copy.cpp:866 msgid "Link" msgstr "" #: dialog_kara_timing_copy.cpp:867 msgid "Unlink" msgstr "" #: dialog_kara_timing_copy.cpp:868 msgid "Skip Source Line" msgstr "" #: dialog_kara_timing_copy.cpp:869 msgid "Skip Dest Line" msgstr "" #: dialog_kara_timing_copy.cpp:870 msgid "Go Back a Line" msgstr "" #: dialog_kara_timing_copy.cpp:871 msgid "Accept Line" msgstr "" #: dialog_kara_timing_copy.cpp:948 msgid "kanji timing" msgstr "" #: dialog_kara_timing_copy.cpp:962 msgid "Select source and destination styles first." msgstr "" #: dialog_kara_timing_copy.cpp:964 msgid "The source and destination styles must be different." msgstr "" #: dialog_kara_timing_copy.cpp:1031 msgid "Group all of the source text." msgstr "" #: subs_edit_ctrl.cpp:828 msgid "No correction suggestions" msgstr "" #: subs_edit_ctrl.cpp:840 #, c-format msgid "Add \"%s\" to dictionary" msgstr "" #: subs_edit_ctrl.cpp:848 msgid "No spell checker suggestions" msgstr "" #: subs_edit_ctrl.cpp:855 #, c-format msgid "Spell checker suggestions for \"%s\"" msgstr "" #: subs_edit_ctrl.cpp:875 subs_edit_ctrl.cpp:961 msgid "Disable" msgstr "" #: subs_edit_ctrl.cpp:888 msgid "Spell checker language" msgstr "" #: subs_edit_ctrl.cpp:939 #, c-format msgid "Thesaurus suggestions for \"%s\"" msgstr "" #: subs_edit_ctrl.cpp:946 msgid "No thesaurus suggestions" msgstr "" #: subs_edit_ctrl.cpp:974 msgid "Thesaurus language" msgstr "" #: subs_edit_ctrl.cpp:981 msgid "Cu&t" msgstr "" #: subs_edit_ctrl.cpp:985 msgid "Select &All" msgstr "" #: subs_edit_ctrl.cpp:989 msgid "Split at cursor (preserve times)" msgstr "" #: subs_edit_ctrl.cpp:990 msgid "Split at cursor (estimate times)" msgstr "" #: audio_box.cpp:75 msgid "Seek bar" msgstr "" #: audio_box.cpp:93 msgid "Horizontal zoom" msgstr "" #: audio_box.cpp:96 msgid "Vertical zoom" msgstr "" #: audio_box.cpp:99 msgid "Audio Volume" msgstr "" #: audio_box.cpp:106 msgid "Link vertical zoom and volume sliders" msgstr "" #: audio_box.cpp:133 msgid "Previous line or syllable (%KEY%/%KEY%)" msgstr "" #: audio_box.cpp:136 msgid "Next line/syllable (%KEY%/%KEY%)" msgstr "" #: audio_box.cpp:139 msgid "Play selection (%KEY%/%KEY%)" msgstr "" #: audio_box.cpp:142 msgid "Play current line (%KEY%)" msgstr "" #: audio_box.cpp:145 msgid "Stop (%KEY%)" msgstr "" #: audio_box.cpp:149 msgid "Play 500 ms before selection (%KEY%)" msgstr "" #: audio_box.cpp:152 msgid "Play 500 ms after selection (%KEY%)" msgstr "" #: audio_box.cpp:155 msgid "Play first 500ms of selection (%KEY%)" msgstr "" #: audio_box.cpp:158 msgid "Play last 500ms of selection (%KEY%)" msgstr "" #: audio_box.cpp:161 msgid "Play from selection start to end of file (%KEY%)" msgstr "" #: audio_box.cpp:165 msgid "Add lead in (%KEY%)" msgstr "" #: audio_box.cpp:168 msgid "Add lead out (%KEY%)" msgstr "" #: audio_box.cpp:172 msgid "Commit changes (%KEY%/%KEY%)" msgstr "" #: audio_box.cpp:175 msgid "Go to selection" msgstr "" #: audio_box.cpp:179 msgid "Automatically commit all changes" msgstr "" #: audio_box.cpp:183 msgid "Auto goes to next line on commit" msgstr "" #: audio_box.cpp:187 msgid "Auto scrolls audio display to selected line" msgstr "" #: audio_box.cpp:191 msgid "Spectrum analyzer mode" msgstr "" #: audio_box.cpp:195 msgid "Enable Medusa-Style Timing Shortcuts" msgstr "" #: audio_box.cpp:203 msgid "Toggle karaoke mode" msgstr "" #: audio_box.cpp:208 msgid "Join selected syllables" msgstr "" #: audio_box.cpp:210 msgid "Enter split-mode" msgstr "" #: audio_box.cpp:216 msgid "Commit splits and leave split-mode" msgstr "" #: audio_box.cpp:218 msgid "Discard all splits and leave split-mode" msgstr "" #: export_visible_lines.cpp:66 export_visible_lines.cpp:67 msgid "Limit to Visible Lines" msgstr "" #: main.cpp:276 #, c-format msgid "" "Oops, Aegisub has crashed!\n" "\n" "An attempt has been made to save a copy of your file to:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Aegisub will now close." msgstr "" #: main.cpp:293 main.cpp:318 msgid "Program error" msgstr "" #: hotkeys.cpp:377 hotkeys.cpp:381 msgid "Exit" msgstr "" #: hotkeys.cpp:386 msgid "Edit Box Commit" msgstr "" #: hotkeys.cpp:387 msgid "Undo" msgstr "" #: hotkeys.cpp:389 hotkeys.cpp:391 msgid "Redo" msgstr "" #: hotkeys.cpp:402 msgid "Select Lines" msgstr "" #: hotkeys.cpp:404 msgid "Cut" msgstr "" #: hotkeys.cpp:405 msgid "Paste" msgstr "" #: hotkeys.cpp:406 msgid "Paste Over" msgstr "" #: hotkeys.cpp:409 hotkeys.cpp:411 msgid "Video Jump" msgstr "" #: hotkeys.cpp:415 msgid "Set Start to Video" msgstr "" #: hotkeys.cpp:416 msgid "Set End to Video" msgstr "" #: hotkeys.cpp:418 msgid "Shift by Current Time" msgstr "" #: hotkeys.cpp:419 msgid "Zoom 50%" msgstr "" #: hotkeys.cpp:420 msgid "Zoom 100%" msgstr "" #: hotkeys.cpp:421 msgid "Zoom 200%" msgstr "" #: hotkeys.cpp:423 msgid "Video global prev frame" msgstr "" #: hotkeys.cpp:424 msgid "Video global next frame" msgstr "" #: hotkeys.cpp:425 msgid "Video global focus seek" msgstr "" #: hotkeys.cpp:426 msgid "Video global play" msgstr "" #: hotkeys.cpp:427 msgid "Grid global prev line" msgstr "" #: hotkeys.cpp:428 msgid "Grid global next line" msgstr "" #: hotkeys.cpp:429 msgid "Save Subtitles Alt" msgstr "" #: hotkeys.cpp:430 msgid "Video global zoom in" msgstr "" #: hotkeys.cpp:431 msgid "Video global zoom out" msgstr "" #: hotkeys.cpp:433 msgid "Grid move row down" msgstr "" #: hotkeys.cpp:434 msgid "Grid move row up" msgstr "" #: hotkeys.cpp:436 hotkeys.cpp:438 msgid "Grid delete rows" msgstr "" #: hotkeys.cpp:440 msgid "Grid duplicate rows" msgstr "" #: hotkeys.cpp:441 msgid "Grid duplicate and shift one frame" msgstr "" #: hotkeys.cpp:443 msgid "Audio Commit Alt" msgstr "" #: hotkeys.cpp:444 msgid "Audio Commit" msgstr "" #: hotkeys.cpp:445 msgid "Audio Commit (Stay)" msgstr "" #: hotkeys.cpp:446 msgid "Audio Prev Line" msgstr "" #: hotkeys.cpp:447 msgid "Audio Prev Line Alt" msgstr "" #: hotkeys.cpp:448 msgid "Audio Next Line" msgstr "" #: hotkeys.cpp:449 msgid "Audio Next Line Alt" msgstr "" #: hotkeys.cpp:450 msgid "Audio Play" msgstr "" #: hotkeys.cpp:451 msgid "Audio Play Alt" msgstr "" #: hotkeys.cpp:452 msgid "Audio Play or Stop" msgstr "" #: hotkeys.cpp:453 msgid "Audio Stop" msgstr "" #: hotkeys.cpp:454 msgid "Audio Karaoke Increase Len" msgstr "" #: hotkeys.cpp:455 msgid "Audio Karaoke Decrease Len" msgstr "" #: hotkeys.cpp:456 msgid "Audio Karaoke Increase Len Shift" msgstr "" #: hotkeys.cpp:457 msgid "Audio Karaoke Decrease Len Shift" msgstr "" #: hotkeys.cpp:458 msgid "Audio Scroll Left" msgstr "" #: hotkeys.cpp:459 msgid "Audio Scroll Right" msgstr "" #: hotkeys.cpp:460 msgid "Audio Play First 500ms" msgstr "" #: hotkeys.cpp:461 msgid "Audio Play Last 500ms" msgstr "" #: hotkeys.cpp:462 msgid "Audio Play 500ms Before" msgstr "" #: hotkeys.cpp:463 msgid "Audio Play 500ms After" msgstr "" #: hotkeys.cpp:464 msgid "Audio Play To End" msgstr "" #: hotkeys.cpp:465 msgid "Audio Play Original Line" msgstr "" #: hotkeys.cpp:466 msgid "Audio Add Lead In" msgstr "" #: hotkeys.cpp:467 msgid "Audio Add Lead Out" msgstr "" #: hotkeys.cpp:469 msgid "Audio Medusa Toggle" msgstr "" #: hotkeys.cpp:470 msgid "Audio Medusa Play" msgstr "" #: hotkeys.cpp:471 msgid "Audio Medusa Stop" msgstr "" #: hotkeys.cpp:472 msgid "Audio Medusa Shift Start Back" msgstr "" #: hotkeys.cpp:473 msgid "Audio Medusa Shift Start Forward" msgstr "" #: hotkeys.cpp:474 msgid "Audio Medusa Shift End Back" msgstr "" #: hotkeys.cpp:475 msgid "Audio Medusa Shift End Forward" msgstr "" #: hotkeys.cpp:476 msgid "Audio Medusa Play Before" msgstr "" #: hotkeys.cpp:477 msgid "Audio Medusa Play After" msgstr "" #: hotkeys.cpp:478 msgid "Audio Medusa Next" msgstr "" #: hotkeys.cpp:479 msgid "Audio Medusa Previous" msgstr "" #: hotkeys.cpp:480 msgid "Audio Medusa Enter" msgstr "" #: hotkeys.cpp:482 msgid "Translation Assistant Play Audio" msgstr "" #: hotkeys.cpp:483 msgid "Translation Assistant Play Video" msgstr "" #: hotkeys.cpp:484 msgid "Translation Assistant Next" msgstr "" #: hotkeys.cpp:485 msgid "Translation Assistant Prev" msgstr "" #: hotkeys.cpp:486 msgid "Translation Assistant Accept" msgstr "" #: hotkeys.cpp:487 msgid "Translation Assistant Preview" msgstr "" #: hotkeys.cpp:488 msgid "Translation Assistant Insert Original" msgstr "" #: hotkeys.cpp:490 msgid "Styling Assistant Play Audio" msgstr "" #: hotkeys.cpp:491 msgid "Styling Assistant Play Video" msgstr "" #: hotkeys.cpp:492 msgid "Styling Assistant Next" msgstr "" #: hotkeys.cpp:493 msgid "Styling Assistant Prev" msgstr "" #: hotkeys.cpp:494 msgid "Styling Assistant Accept" msgstr "" #: hotkeys.cpp:495 msgid "Styling Assistant Preview" msgstr "" #: hotkeys.cpp:497 msgid "Visual Tool Default" msgstr "" #: hotkeys.cpp:498 msgid "Visual Tool Drag" msgstr "" #: hotkeys.cpp:499 msgid "Visual Tool Rotate Z" msgstr "" #: hotkeys.cpp:500 msgid "Visual Tool Rotate X/Y" msgstr "" #: hotkeys.cpp:501 msgid "Visual Tool Scale" msgstr "" #: hotkeys.cpp:502 msgid "Visual Tool Rectangular Clip" msgstr "" #: hotkeys.cpp:503 msgid "Visual Tool Vector Clip" msgstr "" #: vfr.cpp:75 msgid "No timecodes to average" msgstr "" #: dialog_paste_over.cpp:58 msgid "Select Fields to Paste Over" msgstr "" #: dialog_paste_over.cpp:64 msgid "Fields" msgstr "" #: dialog_paste_over.cpp:65 msgid "Please select the fields that you want to paste over:" msgstr "" #: dialog_paste_over.cpp:71 msgid "Start Time" msgstr "" #: dialog_paste_over.cpp:72 msgid "End Time" msgstr "" #: dialog_paste_over.cpp:75 msgid "Margin Left" msgstr "" #: dialog_paste_over.cpp:76 msgid "Margin Right" msgstr "" #: dialog_paste_over.cpp:78 msgid "Margin Vertical" msgstr "" #: dialog_paste_over.cpp:81 msgid "Margin Top" msgstr "" #: dialog_paste_over.cpp:82 msgid "Margin Bottom" msgstr "" #: dialog_colorpicker.cpp:558 msgid "Select Colour" msgstr "" #: dialog_colorpicker.cpp:631 msgid "Colour spectrum" msgstr "" #: dialog_colorpicker.cpp:634 msgid "RGB/R" msgstr "" #: dialog_colorpicker.cpp:634 msgid "RGB/G" msgstr "" #: dialog_colorpicker.cpp:634 msgid "RGB/B" msgstr "" #: dialog_colorpicker.cpp:634 msgid "HSL/L" msgstr "" #: dialog_colorpicker.cpp:634 msgid "HSV/H" msgstr "" #: dialog_colorpicker.cpp:640 msgid "RGB colour" msgstr "" #: dialog_colorpicker.cpp:645 msgid "HSL colour" msgstr "" #: dialog_colorpicker.cpp:650 msgid "HSV colour" msgstr "" #: dialog_colorpicker.cpp:670 msgid "Spectrum mode:" msgstr "" #: dialog_colorpicker.cpp:682 msgid "Red:" msgstr "" #: dialog_colorpicker.cpp:684 msgid "Green:" msgstr "" #: dialog_colorpicker.cpp:686 msgid "Blue:" msgstr "" #: dialog_colorpicker.cpp:700 dialog_colorpicker.cpp:710 msgid "Hue:" msgstr "" #: dialog_colorpicker.cpp:702 dialog_colorpicker.cpp:712 msgid "Sat.:" msgstr "" #: dialog_colorpicker.cpp:704 msgid "Lum.:" msgstr "" #: dialog_colorpicker.cpp:714 msgid "Value:" msgstr "" #: dialog_colorpicker.cpp:739 msgid "Colour Picker" msgstr ""