# Aegisub 3.2 # Copyright (C) 2005-2014 Rodrigo Braz Monteiro, Niels Martin Hansen, Thomas Goyne et. al. # This file is distributed under the same license as the Aegisub package. # Niels Martin Hansen , 2005-2014. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Aegisub 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-15 10:05-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-2014-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:59 msgid "unsaved" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:63 #, c-format msgid "%s frames" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:65 msgid "backward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:65 msgid "forward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:69 msgid "s+e" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:70 msgid "s" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:71 msgid "e" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:78 msgid "all" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:80 #, c-format msgid "from %d onward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:82 msgid "sel " msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:99 ../src/command/time.cpp:155 msgid "Shift Times" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:109 msgid "&Time: " msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:110 msgid "Shift by time" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:113 msgid "&Frames: " msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:114 msgid "Shift by frames" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:118 msgid "Enter time in h:mm:ss.cs notation" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:121 msgid "Enter number of frames to shift by" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:123 msgid "For&ward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:124 msgid "" "Shifts subs forward, making them appear later. Use if they are appearing too " "soon." msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:126 msgid "&Backward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:127 msgid "" "Shifts subs backward, making them appear earlier. Use if they are appearing " "too late." msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:129 msgid "&All rows" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:129 ../src/dialog_search_replace.cpp:88 msgid "Selected &rows" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:129 msgid "Selection &onward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:130 msgid "Affect" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:132 msgid "Start a&nd End times" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:132 msgid "&Start times only" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:132 msgid "&End times only" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:133 msgid "Times" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:137 msgid "&Clear" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:168 msgid "Shift by" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:177 msgid "Load from history" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:373 msgid "shifting" msgstr "" #: ../src/export_fixstyle.cpp:46 msgid "Fix Styles" msgstr "" #: ../src/export_fixstyle.cpp:46 msgid "" "Fixes styles by replacing any style that isn't available on file with " "Default." msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:74 msgid "Discard all uncommitted splits" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:78 msgid "Commit splits" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:242 msgid "Karaoke tag" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:245 msgid "Change karaoke tag to \\k" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:246 msgid "Change karaoke tag to \\kf" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:247 msgid "Change karaoke tag to \\ko" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:421 msgid "karaoke split" msgstr "" #: ../src/timeedit_ctrl.cpp:210 ../src/dialog_style_manager.cpp:100 #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:344 msgid "&Copy" msgstr "" #: ../src/timeedit_ctrl.cpp:211 ../src/subs_edit_ctrl.cpp:345 msgid "&Paste" msgstr "" #: ../src/auto4_base.cpp:475 #, c-format msgid "" "Failed to load Automation script '%s':\n" "%s" msgstr "" #: ../src/auto4_base.cpp:482 #, c-format msgid "The file was not recognised as an Automation script: %s" msgstr "" #: ../src/auto4_base.cpp:511 ../src/command/timecode.cpp:70 #: ../src/command/timecode.cpp:90 ../src/command/video.cpp:570 #: ../src/command/audio.cpp:108 ../src/command/keyframe.cpp:73 msgid "All Files" msgstr "" #: ../src/auto4_base.cpp:517 ../src/command/timecode.cpp:70 #: ../src/command/timecode.cpp:90 ../src/command/keyframe.cpp:73 #: ../src/subtitle_format.cpp:317 msgid "All Supported Formats" msgstr "" #: ../src/search_replace_engine.cpp:246 ../src/search_replace_engine.cpp:330 msgid "replace" msgstr "" #: ../src/search_replace_engine.cpp:331 #, c-format msgid "%i matches were replaced." msgstr "" #: ../src/search_replace_engine.cpp:334 msgid "No matches found." msgstr "" #: ../src/visual_tool_drag.cpp:58 msgid "Toggle between \\move and \\pos" msgstr "" #: ../src/visual_tool_drag.cpp:329 ../src/visual_tool_cross.cpp:63 msgid "positioning" msgstr "" #: ../src/font_file_lister_fontconfig.cpp:81 msgid "Updating font cache\n" msgstr "" #: ../src/subtitle_format_ebu3264.cpp:404 #, c-format msgid "Line over maximum length: %s" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:50 msgid "Video Details" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:63 msgid "File name:" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:64 msgid "FPS:" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:65 msgid "Resolution:" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:66 msgid "Length:" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:66 #, c-format msgid "%d frames (%s)" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:67 msgid "Decoder:" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:69 ../src/preferences.cpp:194 #: ../src/preferences.cpp:603 msgid "Video" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:103 ../src/command/tool.cpp:195 msgid "Timing Post-Processor" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:121 msgid "Apply to styles" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:123 msgid "Select styles to process. Unchecked ones will be ignored." msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:125 ../src/dialog_paste_over.cpp:81 msgid "&All" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:126 msgid "Select all styles" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:128 ../src/dialog_paste_over.cpp:83 msgid "&None" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:129 msgid "Deselect all styles" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:132 ../src/command/app.cpp:210 #: ../src/dialog_properties.cpp:95 ../src/preferences.cpp:157 #: ../src/preferences.cpp:195 msgid "Options" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:133 msgid "Affect &selection only" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:138 msgid "Lead-in/Lead-out" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:140 msgid "Add lead &in:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:142 msgid "Enable adding of lead-ins to lines" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:143 msgid "Lead in to be added, in milliseconds" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:145 msgid "Add lead &out:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:147 msgid "Enable adding of lead-outs to lines" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:148 msgid "Lead out to be added, in milliseconds" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:153 msgid "Make adjacent subtitles continuous" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:154 msgid "&Enable" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:156 msgid "" "Enable snapping of subtitles together if they are within a certain distance " "of each other" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:159 msgid "Max gap:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:160 msgid "" "Maximum difference between start and end time for two subtitles to be made " "continuous, in milliseconds" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:161 msgid "Max overlap:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:162 msgid "" "Maximum overlap between the end and start time for two subtitles to be made " "continuous, in milliseconds" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:165 msgid "" "Sets how to set the adjoining of lines. If set totally to left, it will " "extend or shrink start time of the second line; if totally to right, it will " "extend or shrink the end time of the first line." msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:168 msgid "Bias: Start <- " msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:170 msgid " -> End" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:178 msgid "Keyframe snapping" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:181 msgid "E&nable" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:182 msgid "" "Enable snapping of subtitles to nearest keyframe, if distance is within " "threshold" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:193 msgid "Starts before thres.:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:194 msgid "" "Threshold for 'before start' distance, that is, how many milliseconds a " "subtitle must start before a keyframe to snap to it" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:196 msgid "Starts after thres.:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:197 msgid "" "Threshold for 'after start' distance, that is, how many milliseconds a " "subtitle must start after a keyframe to snap to it" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:201 msgid "Ends before thres.:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:202 msgid "" "Threshold for 'before end' distance, that is, how many milliseconds a " "subtitle must end before a keyframe to snap to it" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:204 msgid "Ends after thres.:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:205 msgid "" "Threshold for 'after end' distance, that is, how many milliseconds a " "subtitle must end after a keyframe to snap to it" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:313 #, c-format msgid "One of the lines in the file (%i) has negative duration. Aborting." msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:314 msgid "Invalid script" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:410 msgid "timing processor" msgstr "" #: ../src/mkv_wrap.cpp:214 msgid "Choose which track to read:" msgstr "" #: ../src/mkv_wrap.cpp:214 msgid "Multiple subtitle tracks found" msgstr "" #: ../src/mkv_wrap.cpp:252 msgid "Parsing Matroska" msgstr "" #: ../src/mkv_wrap.cpp:252 msgid "Reading subtitles from Matroska file." msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:55 ../src/command/tool.cpp:129 msgid "Styling Assistant" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:65 #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:66 msgid "Current line" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:72 msgid "Styles available" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:80 msgid "Set style" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:87 ../src/dialog_translation.cpp:106 msgid "Keys" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:90 ../src/command/tool.cpp:148 #: ../src/command/tool.cpp:232 ../src/dialog_translation.cpp:109 msgid "Accept changes" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:91 ../src/command/tool.cpp:159 #: ../src/command/tool.cpp:243 ../src/dialog_translation.cpp:110 msgid "Preview changes" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:92 ../src/dialog_translation.cpp:111 msgid "Previous line" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:93 ../src/dialog_translation.cpp:112 msgid "Next line" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:94 ../src/dialog_translation.cpp:114 msgid "Play video" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:95 ../src/dialog_translation.cpp:115 msgid "Play audio" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:96 msgid "Click on list" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:97 msgid "Select style" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:101 msgid "&Seek video to line start time" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:110 ../src/dialog_translation.cpp:127 msgid "Actions" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:113 ../src/dialog_translation.cpp:129 msgid "Play &Audio" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:117 ../src/dialog_translation.cpp:134 msgid "Play &Video" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:175 msgid "styling assistant" msgstr "" #: ../src/audio_timing_karaoke.cpp:248 msgid "karaoke timing" msgstr "" #: ../src/dialog_jumpto.cpp:50 ../src/command/video.cpp:522 msgid "Jump to" msgstr "" #: ../src/dialog_jumpto.cpp:56 msgid "Frame: " msgstr "" #: ../src/dialog_jumpto.cpp:57 msgid "Time: " msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:84 msgid "Move style up" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:85 msgid "Move style down" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:86 msgid "Move style to top" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:87 msgid "Move style to bottom" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:88 msgid "Sort styles alphabetically" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:98 ../src/preferences.cpp:428 msgid "&New" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:99 ../src/preferences.cpp:429 msgid "&Edit" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:101 ../src/preferences.cpp:430 #: ../src/dialog_attachments.cpp:63 msgid "&Delete" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:114 #, c-format msgid "%s - Copy" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:116 #, c-format msgid "%s - Copy (%d)" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:139 msgid "Could not parse style" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:144 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this style?" msgid_plural "Are you sure you want to delete these %d styles?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:157 ../src/command/tool.cpp:171 msgid "Styles Manager" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:171 msgid "Catalog of available storages" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:173 msgid "New" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:174 msgid "Delete" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:180 msgid "Copy to ¤t script ->" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:187 msgid "Storage" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:193 msgid "&Import from script..." msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:194 msgid "<- Copy to &storage" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:205 msgid "Current script" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:212 ../src/dialog_progress.cpp:179 msgid "Close" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:358 msgid "New storage name:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:358 msgid "New catalog entry" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:373 msgid "A catalog with that name already exists." msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:373 msgid "Catalog name conflict" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:380 #, c-format msgid "" "The specified catalog name contains one or more illegal characters. They " "have been replaced with underscores instead.\n" "The catalog has been renamed to \"%s\"." msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:381 msgid "Invalid characters" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:394 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the storage \"%s\" from the catalog?" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:395 msgid "Confirm delete" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:413 #, c-format msgid "" "There is already a style with the name \"%s\" in the current storage. " "Overwrite?" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:413 ../src/dialog_style_manager.cpp:440 #: ../src/dialog_style_manager.cpp:618 msgid "Style name collision" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:440 ../src/dialog_style_manager.cpp:617 #, c-format msgid "" "There is already a style with the name \"%s\" in the current script. " "Overwrite?" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:451 msgid "style copy" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:480 msgid "style paste" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:524 msgid "Confirm delete from storage" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:563 msgid "Confirm delete from current" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:567 msgid "style delete" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:572 ../src/command/subtitle.cpp:243 #: ../src/command/subtitle.cpp:273 msgid "Open subtitles file" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:602 msgid "The selected file has no available styles." msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:602 msgid "Error Importing Styles" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:608 msgid "Choose styles to import:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:608 msgid "Import Styles" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:634 msgid "style import" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:743 msgid "Are you sure? This cannot be undone!" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:743 msgid "Sort styles" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:784 msgid "style move" msgstr "" #: ../src/auto4_base.h:287 msgid "File was not recognized as a script" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:48 ../src/command/timecode.cpp:49 msgid "Close Timecodes File" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:50 msgid "Close the currently open timecodes file" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:65 msgid "Open Timecodes File..." msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:66 ../src/command/timecode.cpp:71 msgid "Open Timecodes File" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:67 msgid "Open a VFR timecodes v1 or v2 file" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:80 msgid "Save Timecodes File..." msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:81 ../src/command/timecode.cpp:91 msgid "Save Timecodes File" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:82 msgid "Save a VFR timecodes v2 file" msgstr "" #: ../src/command/command.cpp:30 #, c-format msgid "'%s' is not a valid command name" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:88 msgid "&Cinematic (2.35)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:89 msgid "Cinematic (2.35)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:90 msgid "Force video to 2.35 aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:106 msgid "C&ustom..." msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:107 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:108 msgid "Force video to a custom aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:119 msgid "" "Enter aspect ratio in either:\n" " decimal (e.g. 2.35)\n" " fractional (e.g. 16:9)\n" " specific resolution (e.g. 853x480)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:120 msgid "Enter aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:139 msgid "Invalid value! Aspect ratio must be between 0.5 and 5.0." msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:139 msgid "Invalid Aspect Ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:149 msgid "&Default" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:150 ../src/ass_style.cpp:197 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:151 msgid "Use video's original aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:167 msgid "&Fullscreen (4:3)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:168 msgid "Fullscreen (4:3)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:169 msgid "Force video to 4:3 aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:185 msgid "&Widescreen (16:9)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:186 msgid "Widescreen (16:9)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:187 msgid "Force video to 16:9 aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:204 msgid "&Close Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:205 msgid "Close Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:206 msgid "Close the currently open video file" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:215 ../src/command/video.cpp:216 msgid "Copy coordinates to Clipboard" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:217 msgid "" "Copy the current coordinates of the mouse over the video to the clipboard" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:226 ../src/command/video.cpp:227 msgid "Cycle active subtitles provider" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:228 msgid "Cycle through the available subtitles providers" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:239 #, c-format msgid "Subtitles provider set to %s" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:246 msgid "&Detach Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:247 msgid "Detach Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:248 msgid "" "Detach the video display from the main window, displaying it in a separate " "Window" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:266 msgid "Show &Video Details" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:267 msgid "Show Video Details" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:268 msgid "Show video details" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:278 ../src/command/video.cpp:279 msgid "Toggle video slider focus" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:280 msgid "" "Toggle focus between the video slider and the previous thing to have focus" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:296 ../src/command/video.cpp:297 msgid "Copy image to Clipboard" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:298 msgid "Copy the currently displayed frame to the clipboard" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:307 ../src/command/video.cpp:308 msgid "Copy image to Clipboard (no subtitles)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:309 msgid "" "Copy the currently displayed frame to the clipboard, without the subtitles" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:318 ../src/command/video.cpp:319 msgid "Next Frame" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:320 msgid "Seek to the next frame" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:329 ../src/command/video.cpp:330 msgid "Next Boundary" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:331 msgid "Seek to the next beginning or end of a subtitle" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:358 ../src/command/video.cpp:359 msgid "Next Keyframe" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:360 msgid "Seek to the next keyframe" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:372 ../src/command/video.cpp:373 #: ../src/command/video.cpp:374 msgid "Fast jump forward" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:385 ../src/command/video.cpp:386 msgid "Previous Frame" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:387 msgid "Seek to the previous frame" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:396 ../src/command/video.cpp:397 msgid "Previous Boundary" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:398 msgid "Seek to the previous beginning or end of a subtitle" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:425 ../src/command/video.cpp:426 msgid "Previous Keyframe" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:427 msgid "Seek to the previous keyframe" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:447 ../src/command/video.cpp:448 #: ../src/command/video.cpp:449 msgid "Fast jump backwards" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:498 ../src/command/video.cpp:499 msgid "Save PNG snapshot" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:500 msgid "" "Save the currently displayed frame to a PNG file in the video's directory" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:509 ../src/command/video.cpp:510 msgid "Save PNG snapshot (no subtitles)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:511 msgid "" "Save the currently displayed frame without the subtitles to a PNG file in " "the video's directory" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:521 msgid "&Jump to..." msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:523 msgid "Jump to frame or time" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:537 msgid "Jump Video to &End" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:538 msgid "Jump Video to End" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:539 msgid "Jump the video to the end frame of current subtitle" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:551 msgid "Jump Video to &Start" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:552 msgid "Jump Video to Start" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:553 msgid "Jump the video to the start frame of current subtitle" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:564 msgid "&Open Video..." msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:565 msgid "Open Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:566 msgid "Open a video file" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:569 ../src/command/audio.cpp:107 msgid "Video Formats" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:571 msgid "Open video file" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:580 msgid "&Use Dummy Video..." msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:581 msgid "Use Dummy Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:582 msgid "Open a placeholder video clip with solid color" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:594 ../src/command/video.cpp:595 msgid "Toggle autoscroll of video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:596 msgid "Toggle automatically seeking video to the start time of selected lines" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:611 ../src/command/video.cpp:612 msgid "Play" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:613 msgid "Play video starting on this position" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:623 ../src/command/video.cpp:624 msgid "Play line" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:625 ../src/command/audio.cpp:239 #: ../src/command/audio.cpp:240 msgid "Play current line" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:634 msgid "Show &Overscan Mask" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:635 msgid "Show Overscan Mask" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:636 msgid "" "Show a mask over the video, indicating areas that might get cropped off by " "overscan on televisions" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:652 msgid "&100%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:653 msgid "100%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:654 msgid "Set zoom to 100%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:671 ../src/command/video.cpp:672 msgid "Stop video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:673 msgid "Stop video playback" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:683 msgid "&200%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:684 msgid "200%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:685 msgid "Set zoom to 200%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:701 msgid "&50%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:702 msgid "50%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:703 msgid "Set zoom to 50%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:719 ../src/command/video.cpp:720 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:721 msgid "Zoom video in" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:731 ../src/command/video.cpp:732 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:733 msgid "Zoom video out" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:131 ../src/command/edit.cpp:831 msgid "paste" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:369 msgid "set color" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:383 msgid "Primary Color..." msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:384 msgid "Primary Color" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:385 msgid "Set the primary fill color (\\c) at the cursor position" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:395 msgid "Secondary Color..." msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:396 msgid "Secondary Color" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:397 msgid "Set the secondary (karaoke) fill color (\\2c) at the cursor position" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:407 msgid "Outline Color..." msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:408 msgid "Outline Color" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:409 msgid "Set the outline color (\\3c) at the cursor position" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:419 msgid "Shadow Color..." msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:420 msgid "Shadow Color" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:421 msgid "Set the shadow color (\\4c) at the cursor position" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:431 ../src/command/edit.cpp:432 msgid "Toggle Bold" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:433 msgid "" "Toggle bold (\\b) for the current selection or at the current cursor position" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:436 msgid "toggle bold" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:443 ../src/command/edit.cpp:444 msgid "Toggle Italics" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:445 msgid "" "Toggle italics (\\i) for the current selection or at the current cursor " "position" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:448 msgid "toggle italic" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:455 ../src/command/edit.cpp:456 msgid "Toggle Underline" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:457 msgid "" "Toggle underline (\\u) for the current selection or at the current cursor " "position" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:460 msgid "toggle underline" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:467 ../src/command/edit.cpp:468 msgid "Toggle Strikeout" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:469 msgid "" "Toggle strikeout (\\s) for the current selection or at the current cursor " "position" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:472 msgid "toggle strikeout" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:479 msgid "Font Face..." msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:480 ../src/preferences_base.cpp:255 msgid "Font Face" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:481 msgid "Select a font face and size" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:508 msgid "set font" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:535 msgid "Find and R&eplace..." msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:536 msgid "Find and Replace" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:537 msgid "Find and replace words in subtitles" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:598 msgid "&Copy Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:599 msgid "Copy Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:600 msgid "Copy subtitles to the clipboard" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:621 msgid "Cu&t Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:622 msgid "Cut Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:623 msgid "Cut subtitles" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:630 msgid "cut lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:638 msgid "De&lete Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:639 msgid "Delete Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:640 msgid "Delete currently selected lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:643 msgid "delete lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:708 ../src/command/edit.cpp:1093 msgid "split" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:708 msgid "duplicate lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:715 msgid "&Duplicate Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:716 msgid "Duplicate Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:717 msgid "Duplicate the selected lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:726 ../src/command/edit.cpp:727 msgid "Split lines after current frame" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:728 msgid "" "Split the current line into a line which ends on the current frame and a " "line which starts on the next frame" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:738 ../src/command/edit.cpp:739 msgid "Split lines before current frame" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:740 msgid "" "Split the current line into a line which ends on the previous frame and a " "line which starts on the current frame" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:775 msgid "As &Karaoke" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:776 msgid "As Karaoke" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:777 msgid "Join selected lines in a single one, as karaoke" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:780 msgid "join as karaoke" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:786 msgid "&Concatenate" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:787 msgid "Concatenate" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:788 msgid "Join selected lines in a single one, concatenating text together" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:791 ../src/command/edit.cpp:802 msgid "join lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:797 msgid "Keep &First" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:798 msgid "Keep First" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:799 msgid "" "Join selected lines in a single one, keeping text of first and discarding " "remaining" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:840 msgid "&Paste Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:841 msgid "Paste Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:842 msgid "Paste subtitles" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:871 msgid "Paste Lines &Over..." msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:872 msgid "Paste Lines Over" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:873 msgid "Paste subtitles over others" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:956 msgid "Recom&bine Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:957 msgid "Recombine Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:958 msgid "Recombine subtitles which have been split and merged" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1028 msgid "combining" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1034 ../src/command/edit.cpp:1035 msgid "Split Lines (by karaoke)" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1036 msgid "Use karaoke timing to split line into multiple smaller lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1070 msgid "splitting" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1098 ../src/command/edit.cpp:1099 #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:353 msgid "Split at cursor (estimate times)" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1100 msgid "" "Split the current line at the cursor, dividing the original line's duration " "between the new ones" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1114 ../src/command/edit.cpp:1115 #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:352 msgid "Split at cursor (preserve times)" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1116 msgid "" "Split the current line at the cursor, setting both lines to the original " "line's times" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1125 ../src/command/edit.cpp:1126 msgid "Split at cursor (at video frame)" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1127 msgid "" "Split the current line at the cursor, dividing the line's duration at the " "current video frame" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1143 msgid "Redo last undone action" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1148 msgid "Nothing to &redo" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1149 #, c-format msgid "&Redo %s" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1153 msgid "Nothing to redo" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1154 #, c-format msgid "Redo %s" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1169 msgid "Undo last action" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1174 msgid "Nothing to &undo" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1175 #, c-format msgid "&Undo %s" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1179 msgid "Nothing to undo" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1180 #, c-format msgid "Undo %s" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1194 ../src/command/edit.cpp:1195 msgid "Revert" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1196 msgid "Revert the active line to its initial state (shown in the upper editor)" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1201 msgid "revert line" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1207 ../src/command/edit.cpp:1208 #: ../src/preferences.cpp:576 msgid "Clear" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1209 msgid "Clear the current line's text" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1214 ../src/command/edit.cpp:1233 msgid "clear line" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1221 ../src/command/edit.cpp:1222 msgid "Clear Text" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1223 msgid "Clear the current line's text, leaving override tags" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1239 ../src/command/edit.cpp:1240 #: ../src/command/tool.cpp:277 msgid "Insert Original" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1241 msgid "Insert the original line text at the cursor" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:1249 msgid "insert original" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:48 ../src/command/recent.cpp:49 #: ../src/command/recent.cpp:50 ../src/command/recent.cpp:51 #: ../src/command/recent.cpp:52 ../src/command/recent.cpp:56 #: ../src/command/recent.cpp:57 ../src/command/recent.cpp:73 #: ../src/command/recent.cpp:74 ../src/command/recent.cpp:84 #: ../src/command/recent.cpp:85 ../src/command/recent.cpp:96 #: ../src/command/recent.cpp:97 ../src/command/recent.cpp:107 #: ../src/command/recent.cpp:108 msgid "Recent" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:48 ../src/command/recent.cpp:58 msgid "Open recent audio" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:49 ../src/command/recent.cpp:75 msgid "Open recent keyframes" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:50 ../src/command/recent.cpp:86 msgid "Open recent subtitles" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:51 ../src/command/recent.cpp:98 msgid "Open recent timecodes" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:52 msgid "Open recent video" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:109 msgid "Open recent videos" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:81 msgid "A&ttachments..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:82 msgid "Attachments" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:83 msgid "Open the attachment manager dialog" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:94 msgid "&Find..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:95 ../src/dialog_search_replace.cpp:46 msgid "Find" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:96 msgid "Search for text in the subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:107 msgid "Find &Next" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:108 msgid "Find Next" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:109 msgid "Find next match of last search" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:129 ../src/command/subtitle.cpp:163 #: ../src/command/subtitle.cpp:205 ../src/command/grid.cpp:83 msgid "line insertion" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:136 msgid "&After Current" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:137 msgid "After Current" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:138 msgid "Insert a new line after the current one" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:170 ../src/command/subtitle.cpp:171 msgid "After Current, at Video Time" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:172 msgid "Insert a new line after the current one, starting at video time" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:181 msgid "&Before Current" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:182 msgid "Before Current" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:183 msgid "Insert a new line before the current one" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:212 ../src/command/subtitle.cpp:213 msgid "Before Current, at Video Time" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:214 msgid "Insert a new line before the current one, starting at video time" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:224 msgid "&New Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:225 msgid "New Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:226 msgid "New subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:237 msgid "&Open Subtitles..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:238 msgid "Open Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:239 msgid "Open a subtitles file" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:251 msgid "Open A&utosaved Subtitles..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:252 msgid "Open Autosaved Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:253 msgid "Open a previous version of a file which was autosaved by Aegisub" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:266 msgid "Open Subtitles with &Charset..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:267 msgid "Open Subtitles with Charset" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:268 msgid "Open a subtitles file with a specific file encoding" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:276 msgid "Choose charset code:" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:276 msgid "Charset" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:285 msgid "Open Subtitles from &Video" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:286 msgid "Open Subtitles from Video" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:287 msgid "Open the subtitles from the current video file" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:303 msgid "&Properties..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:304 msgid "Properties" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:305 msgid "Open script properties window" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:316 msgid "Save subtitles file" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:339 msgid "&Save Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:340 msgid "Save Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:341 msgid "Save the current subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:356 msgid "Save Subtitles &as..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:357 msgid "Save Subtitles as" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:358 msgid "Save subtitles with another name" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:367 ../src/dialog_selected_choices.cpp:31 #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:347 ../src/dialog_export.cpp:100 msgid "Select &All" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:368 msgid "Select All" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:369 msgid "Select all dialogue lines" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:381 ../src/command/subtitle.cpp:382 msgid "Select Visible" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:383 msgid "Select all dialogue lines that are visible on the current video frame" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:414 msgid "Spell &Checker..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:415 ../src/dialog_spellchecker.cpp:52 msgid "Spell Checker" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:416 msgid "Open spell checker" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:64 msgid "ASSDraw3..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:65 msgid "ASSDraw3" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:66 msgid "Launch the ASSDraw3 tool for vector drawing" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:76 msgid "&Export Subtitles..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:77 msgid "Export Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:78 msgid "" "Save a copy of subtitles in a different format or with processing applied to " "it" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:89 msgid "&Fonts Collector..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:90 ../src/dialog_fonts_collector.cpp:200 msgid "Fonts Collector" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:91 msgid "Open fonts collector" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:101 msgid "S&elect Lines..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:102 msgid "Select Lines" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:103 msgid "Select lines based on defined criteria" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:113 msgid "&Resample Resolution..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:114 ../src/dialog_resample.cpp:44 msgid "Resample Resolution" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:115 msgid "" "Resample subtitles to maintain their current appearance at a different " "script resolution" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:128 msgid "St&yling Assistant..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:130 msgid "Open styling assistant" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:147 ../src/command/tool.cpp:231 msgid "&Accept changes" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:149 ../src/command/tool.cpp:233 msgid "Commit changes and move to the next line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:158 ../src/command/tool.cpp:242 msgid "&Preview changes" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:160 ../src/command/tool.cpp:244 msgid "Commit changes and stay on the current line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:170 msgid "&Styles Manager..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:172 msgid "Open the styles manager" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:182 msgid "&Kanji Timer..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:183 msgid "Kanji Timer" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:184 msgid "Open the Kanji timer copier" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:194 msgid "&Timing Post-Processor..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:196 msgid "" "Post-process the subtitle timing to add lead-ins and lead-outs, snap timing " "to scene changes, etc." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:206 msgid "&Translation Assistant..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:207 ../src/dialog_translation.cpp:62 msgid "Translation Assistant" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:208 msgid "Open translation assistant" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:253 msgid "&Next Line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:254 ../src/command/grid.cpp:52 #: ../src/command/grid.cpp:53 ../src/command/grid.cpp:64 #: ../src/command/grid.cpp:65 ../src/command/time.cpp:357 #: ../src/command/time.cpp:358 msgid "Next Line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:255 msgid "Move to the next line without committing changes" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:264 msgid "&Previous Line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:265 ../src/command/grid.cpp:91 #: ../src/command/grid.cpp:92 ../src/command/time.cpp:369 #: ../src/command/time.cpp:370 msgid "Previous Line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:266 msgid "Move to the previous line without committing changes" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:276 msgid "&Insert Original" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:278 msgid "Insert the untranslated text" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:61 msgid "&About" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:62 msgid "About" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:63 ../src/dialog_about.cpp:48 msgid "About Aegisub" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:72 msgid "&Audio+Subs View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:73 msgid "Audio+Subs View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:74 msgid "Display audio and the subtitles grid only" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:92 msgid "&Full view" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:93 msgid "Full view" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:94 msgid "Display audio, video and then subtitles grid" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:112 msgid "S&ubs Only View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:113 msgid "Subs Only View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:114 msgid "Display the subtitles grid only" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:128 msgid "&Video+Subs View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:129 msgid "Video+Subs View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:130 msgid "Display video and the subtitles grid only" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:148 msgid "E&xit" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:149 msgid "Exit" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:150 msgid "Exit the application" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:160 msgid "&Language..." msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:161 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:162 msgid "Select Aegisub interface language" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:185 msgid "&Log window" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:186 ../src/dialog_log.cpp:97 msgid "Log window" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:187 msgid "View the event log" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:197 msgid "New &Window" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:198 msgid "New Window" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:199 msgid "Open a new application window" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:209 msgid "&Options..." msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:211 msgid "Configure Aegisub" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:225 ../src/command/app.cpp:226 msgid "Toggle global hotkey overrides" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:227 msgid "Toggle global hotkey overrides (Medusa Mode)" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:242 msgid "Toggle the main toolbar" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:247 msgid "Hide Toolbar" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:248 msgid "Show Toolbar" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:263 msgid "&Check for Updates..." msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:264 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:265 msgid "Check to see if there is a new version of Aegisub available" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:54 msgid "Move to the next subtitle line" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:66 msgid "Move to the next subtitle line, creating a new one if needed" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:93 msgid "Move to the previous line" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:102 ../src/command/grid.cpp:122 msgid "&Actor Name" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:103 ../src/command/grid.cpp:123 msgid "Actor Name" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:104 msgid "Sort all subtitles by their actor names" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:108 ../src/command/grid.cpp:128 #: ../src/command/grid.cpp:140 ../src/command/grid.cpp:152 #: ../src/command/grid.cpp:164 ../src/command/grid.cpp:176 #: ../src/command/grid.cpp:188 ../src/command/grid.cpp:200 #: ../src/command/grid.cpp:212 ../src/command/grid.cpp:224 #: ../src/command/grid.cpp:236 ../src/command/grid.cpp:248 msgid "sort" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:124 msgid "Sort selected subtitles by their actor names" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:134 ../src/command/grid.cpp:146 #: ../src/dialog_search_replace.cpp:87 msgid "&Effect" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:135 ../src/command/grid.cpp:147 #: ../src/dialog_paste_over.cpp:65 ../src/subs_edit_box.cpp:137 #: ../src/grid_column.cpp:183 ../src/grid_column.cpp:184 msgid "Effect" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:136 msgid "Sort all subtitles by their effects" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:148 msgid "Sort selected subtitles by their effects" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:158 ../src/command/grid.cpp:170 msgid "&End Time" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:159 ../src/command/grid.cpp:171 #: ../src/dialog_paste_over.cpp:59 ../src/grid_column.cpp:139 msgid "End Time" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:160 msgid "Sort all subtitles by their end times" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:172 msgid "Sort selected subtitles by their end times" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:182 ../src/command/grid.cpp:194 msgid "&Layer" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:183 ../src/command/grid.cpp:195 #: ../src/dialog_paste_over.cpp:57 ../src/grid_column.cpp:99 msgid "Layer" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:184 msgid "Sort all subtitles by their layer number" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:196 msgid "Sort selected subtitles by their layer number" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:206 ../src/command/grid.cpp:218 msgid "&Start Time" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:207 ../src/command/grid.cpp:219 #: ../src/dialog_paste_over.cpp:58 ../src/grid_column.cpp:121 msgid "Start Time" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:208 msgid "Sort all subtitles by their start times" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:220 msgid "Sort selected subtitles by their start times" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:230 ../src/command/grid.cpp:242 msgid "St&yle Name" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:231 ../src/command/grid.cpp:243 #: ../src/dialog_style_editor.cpp:179 msgid "Style Name" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:232 msgid "Sort all subtitles by their style names" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:244 msgid "Sort selected subtitles by their style names" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:255 ../src/command/grid.cpp:256 msgid "Cycle Tag Hiding Mode" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:257 msgid "Cycle through tag hiding modes" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:267 msgid "ASS Override Tag mode set to show full tags." msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:268 msgid "ASS Override Tag mode set to simplify tags." msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:269 msgid "ASS Override Tag mode set to hide tags." msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:279 msgid "&Hide Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:280 msgid "Hide Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:281 msgid "Hide override tags in the subtitle grid" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:295 msgid "Sh&ow Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:296 msgid "Show Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:297 msgid "Show full override tags in the subtitle grid" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:311 msgid "S&implify Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:312 msgid "Simplify Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:313 msgid "" "Replace override tags in the subtitle grid with a simplified placeholder" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:349 ../src/command/grid.cpp:350 msgid "Move line up" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:351 msgid "Move the selected lines up one row" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:360 ../src/command/grid.cpp:377 msgid "move lines" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:366 ../src/command/grid.cpp:367 msgid "Move line down" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:368 msgid "Move the selected lines down one row" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:384 ../src/command/grid.cpp:385 msgid "Swap Lines" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:386 msgid "Swap the two selected lines" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:397 msgid "swap lines" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:52 msgid "&Reload Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:53 msgid "Reload Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:54 msgid "Reload all Automation scripts and rescan the autoload folder" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:59 msgid "Reloaded all Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:65 msgid "R&eload autoload Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:66 msgid "Reload autoload Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:67 msgid "Rescan the Automation autoload folder" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:71 msgid "Reloaded autoload Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:78 ../src/command/automation.cpp:90 msgid "&Automation..." msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:79 ../src/command/automation.cpp:91 #: ../src/preferences.cpp:506 msgid "Automation" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:80 msgid "Open automation manager" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:92 msgid "" "Open automation manager. Ctrl: Rescan autoload folder. Ctrl+Shift: Rescan " "autoload folder and reload all automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:99 msgid "adjoin" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:104 msgid "Change &End" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:105 msgid "Change End" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:106 msgid "Change end times of lines to the next line's start time" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:115 msgid "Change &Start" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:116 msgid "Change Start" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:117 msgid "Change start times of lines to the previous line's end time" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:127 msgid "Shift to &Current Frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:128 msgid "Shift to Current Frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:129 msgid "Shift selection so that the active line starts at current frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:147 msgid "shift to frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:154 msgid "S&hift Times..." msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:156 msgid "Shift subtitles by time or frames" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:178 ../src/audio_timing_dialogue.cpp:516 #: ../src/audio_timing_dialogue.cpp:522 msgid "timing" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:184 msgid "Snap &End to Video" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:185 msgid "Snap End to Video" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:186 msgid "Set end of selected subtitles to current video frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:196 msgid "Snap to S&cene" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:197 msgid "Snap to Scene" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:198 msgid "" "Set start and end of subtitles to the keyframes around current video frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:235 msgid "snap to scene" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:241 ../src/command/time.cpp:242 msgid "Add lead in and out" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:243 msgid "Add both lead in and out to the selected lines" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:255 ../src/command/time.cpp:256 msgid "Add lead in" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:257 msgid "Add the lead in time to the selected lines" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:267 ../src/command/time.cpp:268 msgid "Add lead out" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:269 msgid "Add the lead out time to the selected lines" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:278 ../src/command/time.cpp:279 msgid "Increase length" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:280 msgid "Increase the length of the current timing unit" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:289 ../src/command/time.cpp:290 msgid "Increase length and shift" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:291 msgid "" "Increase the length of the current timing unit and shift the following items" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:300 ../src/command/time.cpp:301 msgid "Decrease length" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:302 msgid "Decrease the length of the current timing unit" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:311 ../src/command/time.cpp:312 msgid "Decrease length and shift" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:313 msgid "" "Decrease the length of the current timing unit and shift the following items" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:322 ../src/command/time.cpp:323 msgid "Shift start time forward" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:324 msgid "Shift the start time of the current timing unit forward" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:333 ../src/command/time.cpp:334 msgid "Shift start time backward" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:335 msgid "Shift the start time of the current timing unit backward" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:345 msgid "Snap &Start to Video" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:346 msgid "Snap Start to Video" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:347 msgid "Set start of selected subtitles to current video frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:359 msgid "Next line or syllable" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:371 msgid "Previous line or syllable" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:57 ../src/command/vis_tool.cpp:58 msgid "Standard" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:59 msgid "Standard mode, double click sets position" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:65 ../src/command/vis_tool.cpp:66 #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:62 msgid "Drag" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:67 msgid "Drag subtitles" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:73 ../src/command/vis_tool.cpp:74 msgid "Rotate Z" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:75 msgid "Rotate subtitles on their Z axis" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:81 ../src/command/vis_tool.cpp:82 msgid "Rotate XY" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:83 msgid "Rotate subtitles on their X and Y axes" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:89 ../src/command/vis_tool.cpp:90 msgid "Scale" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:91 msgid "Scale subtitles on X and Y axes" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:97 ../src/command/vis_tool.cpp:98 msgid "Clip" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:99 msgid "Clip subtitles to a rectangle" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:105 ../src/command/vis_tool.cpp:106 msgid "Vector Clip" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:107 msgid "Clip subtitles to a vectorial area" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:65 msgid "&Close Audio" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:66 msgid "Close Audio" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:67 msgid "Close the currently open audio file" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:83 msgid "The audio file was not found: " msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:86 msgid "" "None of the available audio providers recognised the selected file as " "containing audio data.\n" "\n" "The following providers were tried:\n" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:89 msgid "" "None of the available audio providers have a codec available to handle the " "selected file.\n" "\n" "The following providers were tried:\n" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:101 msgid "&Open Audio File..." msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:102 ../src/command/audio.cpp:109 msgid "Open Audio File" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:103 msgid "Open an audio file" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:106 msgid "Audio Formats" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:118 ../src/command/audio.cpp:119 msgid "Open 2h30 Blank Audio" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:120 msgid "Open a 150 minutes blank audio clip, for debugging" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:134 ../src/command/audio.cpp:135 msgid "Open 2h30 Noise Audio" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:136 msgid "Open a 150 minutes noise-filled audio clip, for debugging" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:151 msgid "Open Audio from &Video" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:152 msgid "Open Audio from Video" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:153 msgid "Open the audio from the current video file" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:167 msgid "&Spectrum Display" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:168 msgid "Spectrum Display" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:169 msgid "Display audio as a frequency-power spectrograph" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:183 msgid "&Waveform Display" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:184 msgid "Waveform Display" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:185 msgid "Display audio as a linear amplitude graph" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:199 ../src/command/audio.cpp:200 msgid "Create audio clip" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:201 msgid "Save an audio clip of the selected line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:219 msgid "Save audio clip" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:226 ../src/command/audio.cpp:227 msgid "Play current audio selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:228 msgid "Play the current audio selection, ignoring changes made while playing" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:241 msgid "Play the audio for the current line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:254 ../src/command/audio.cpp:255 msgid "Play audio selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:256 msgid "Play audio until the end of the selection is reached" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:266 ../src/command/audio.cpp:267 msgid "Play audio selection or stop" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:268 msgid "Play selection, or stop playback if it's already playing" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:283 ../src/command/audio.cpp:284 msgid "Stop playing" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:285 msgid "Stop audio and video playback" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:301 ../src/command/audio.cpp:302 #: ../src/command/audio.cpp:303 msgid "Play 500 ms before selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:315 ../src/command/audio.cpp:316 #: ../src/command/audio.cpp:317 msgid "Play 500 ms after selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:329 ../src/command/audio.cpp:330 #: ../src/command/audio.cpp:331 msgid "Play last 500 ms of selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:343 ../src/command/audio.cpp:344 #: ../src/command/audio.cpp:345 msgid "Play first 500 ms of selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:359 ../src/command/audio.cpp:360 #: ../src/command/audio.cpp:361 msgid "Play from selection start to end of file" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:372 ../src/command/audio.cpp:373 msgid "Commit" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:374 msgid "Commit any pending audio timing changes" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:388 ../src/command/audio.cpp:389 msgid "Commit and use default timing for next line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:390 msgid "" "Commit any pending audio timing changes and reset the next line's times to " "the default" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:403 ../src/command/audio.cpp:404 msgid "Commit and move to next line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:405 msgid "Commit any pending audio timing changes and move to the next line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:418 ../src/command/audio.cpp:419 msgid "Commit and stay on current line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:420 msgid "Commit any pending audio timing changes and stay on the current line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:431 ../src/command/audio.cpp:432 msgid "Go to selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:433 msgid "Scroll the audio display to center on the current audio selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:442 ../src/command/audio.cpp:443 msgid "Scroll left" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:444 msgid "Scroll the audio display left" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:453 ../src/command/audio.cpp:454 msgid "Scroll right" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:455 msgid "Scroll the audio display right" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:469 ../src/command/audio.cpp:470 #: ../src/command/audio.cpp:471 msgid "Auto scroll audio display to selected line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:486 ../src/command/audio.cpp:487 #: ../src/command/audio.cpp:488 msgid "Automatically commit all changes" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:503 ../src/command/audio.cpp:504 msgid "Auto go to next line on commit" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:505 msgid "Automatically go to next line on commit" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:520 ../src/command/audio.cpp:521 #: ../src/command/audio.cpp:522 msgid "Spectrum analyzer mode" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:537 ../src/command/audio.cpp:538 #: ../src/command/audio.cpp:539 msgid "Link vertical zoom and volume sliders" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:554 ../src/command/audio.cpp:555 #: ../src/command/audio.cpp:556 msgid "Toggle karaoke mode" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:49 msgid "&Bug Tracker..." msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:50 msgid "Bug Tracker" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:51 msgid "Visit Aegisub's bug tracker to report bugs and request new features" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:70 msgid "&Contents" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:71 msgid "Contents" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:72 msgid "Help topics" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:82 msgid "&Forums" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:83 msgid "Forums" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:84 msgid "Visit Aegisub's forums" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:94 msgid "&IRC Channel" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:95 msgid "IRC Channel" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:96 msgid "Visit Aegisub's official IRC channel" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:106 msgid "&Visual Typesetting" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:107 msgid "Visual Typesetting" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:108 msgid "Open the manual page for Visual Typesetting" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:118 msgid "&Website" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:119 msgid "Website" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:120 msgid "Visit Aegisub's official website" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:48 ../src/command/keyframe.cpp:49 msgid "Close Keyframes" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:50 msgid "" "Discard the currently loaded keyframes and use those from the video, if any" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:65 msgid "Open Keyframes..." msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:66 msgid "Open Keyframes" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:67 msgid "Open a keyframe list file" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:71 msgid "Open keyframes file" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:84 msgid "Save Keyframes..." msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:85 msgid "Save Keyframes" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:86 msgid "Save the current list of keyframes to a file" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:94 msgid "Save keyframes file" msgstr "" #: ../src/dialog_selected_choices.cpp:32 ../src/dialog_export.cpp:101 msgid "Select &None" msgstr "" #: ../src/subtitles_provider_libass.cpp:112 msgid "Updating font index" msgstr "" #: ../src/subtitles_provider_libass.cpp:113 msgid "This may take several minutes" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:74 msgid "Misspelled word:" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:76 ../src/dialog_search_replace.cpp:73 msgid "Replace with:" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:131 ../src/dialog_search_replace.cpp:80 msgid "&Skip Comments" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:132 msgid "Ignore &UPPERCASE words" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:136 msgid "&Replace" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:139 ../src/dialog_search_replace.cpp:95 msgid "Replace &all" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:146 msgid "&Ignore" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:149 msgid "Ignore a&ll" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:155 msgid "Add to &dictionary" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:161 msgid "Remove fro&m dictionary" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:231 msgid "Aegisub has finished checking spelling of this script." msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:231 ../src/dialog_spellchecker.cpp:235 msgid "Spell checking complete." msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:235 msgid "Aegisub has found no spelling mistakes in this script." msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:281 ../src/dialog_spellchecker.cpp:295 msgid "spell check replace" msgstr "" #: ../src/preferences_base.cpp:67 msgid "Please choose the folder:" msgstr "" #: ../src/preferences_base.cpp:213 msgid "Browse..." msgstr "" #: ../src/preferences_base.cpp:248 msgid "Choose..." msgstr "" #: ../src/preferences_base.cpp:256 msgid "Font Size" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:56 msgid "Script Properties" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:62 msgid "Script" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:65 msgid "Title:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:66 msgid "Original script:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:67 msgid "Translation:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:68 msgid "Editing:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:69 msgid "Timing:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:70 msgid "Synch point:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:71 msgid "Updated by:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:72 msgid "Update details:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:78 ../src/dialog_resample.cpp:97 msgid "Resolution" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:83 ../src/export_framerate.cpp:75 #: ../src/dialog_resample.cpp:70 msgid "From &video" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:98 msgid "0: Smart wrapping, top line is wider" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:99 msgid "1: End-of-line word wrapping, only \\N breaks" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:100 msgid "2: No word wrapping, both \\n and \\N break" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:101 msgid "3: Smart wrapping, bottom line is wider" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:105 msgid "Wrap Style: " msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:108 msgid "Scale Border and Shadow" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:109 msgid "" "Scale border and shadow together with script/render resolution. If this is " "unchecked, relative border and shadow size will depend on renderer." msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:149 msgid "property changes" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:89 msgid "Symlinking fonts to folder...\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:93 msgid "Copying fonts to folder...\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:96 msgid "Copying fonts to archive...\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:108 #, c-format msgid "* Failed to create directory '%s': %s.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:119 #, c-format msgid "* Failed to open %s.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:174 #, c-format msgid "* Copied %s.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:176 #, c-format msgid "* %s already exists on destination.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:178 #, c-format msgid "* Symlinked %s.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:180 #, c-format msgid "* Failed to copy %s.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:186 msgid "Done. All fonts copied." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:188 msgid "Done. Some fonts could not be copied." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:191 msgid "" "\n" "Over 32 MB of fonts were copied. Some of the fonts may not be loaded by the " "player if they are all attached to a Matroska file." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:206 msgid "Check fonts for availability" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:207 msgid "Copy fonts to folder" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:208 msgid "Copy fonts to subtitle file's folder" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:209 msgid "Copy fonts to zipped archive" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:211 msgid "Symlink fonts to folder" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:214 ../src/dialog_selection.cpp:137 msgid "Action" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:220 msgid "Destination" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:224 msgid "&Browse..." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:233 msgid "Log" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:246 msgid "&Start!" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:283 msgid "Invalid destination." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:283 ../src/dialog_fonts_collector.cpp:288 #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:293 ../src/preferences.cpp:278 #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:551 #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:553 #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:603 msgid "Error" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:288 msgid "Could not create destination folder." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:293 msgid "Invalid path for .zip file." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:317 msgid "Select archive file name" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:324 msgid "Select folder to save fonts on" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:338 msgid "N/A" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:346 msgid "" "Choose the folder where the fonts will be collected to. It will be created " "if it doesn't exist." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:353 msgid "" "Enter the name of the destination zip file to collect the fonts to. If a " "folder is entered, a default name will be used." msgstr "" #: ../src/frame_main.cpp:513 msgid "Do you want to load/unload the associated files?" msgstr "" #: ../src/frame_main.cpp:513 msgid "(Un)Load files?" msgstr "" #: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:177 msgid "Maximum" msgstr "" #: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:178 msgid "Maximum + Average" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:88 msgid "Dummy video options" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:106 msgid "Checkerboard &pattern" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:109 msgid "Video resolution:" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:111 msgid "Color:" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:112 msgid "Frame rate (fps):" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:113 msgid "Duration (frames):" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:155 #, c-format msgid "Resulting duration: %s" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:95 ../src/preferences.cpp:96 #: ../src/preferences.cpp:507 ../src/preferences.cpp:530 msgid "General" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:97 msgid "Check for updates on startup" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:98 msgid "Show main toolbar" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:99 msgid "Save UI state in subtitles files" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:102 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:103 ../src/preferences.cpp:223 msgid "Never" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:103 ../src/preferences.cpp:223 msgid "Always" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:103 ../src/preferences.cpp:223 msgid "Ask" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:105 msgid "Automatically load linked files" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:106 msgid "Undo Levels" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:108 msgid "Recently Used Lists" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:109 ../src/dialog_autosave.cpp:41 msgid "Files" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:110 msgid "Find/Replace" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:115 msgid "Default styles" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:116 msgid "Default style catalogs" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:120 msgid "" "The chosen style catalogs will be loaded when you start a new file or import " "files in the various formats.\n" "\n" "You can set up style catalogs in the Style Manager." msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:146 msgid "New files" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:147 msgid "MicroDVD import" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:148 msgid "SRT import" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:149 msgid "TTXT import" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:150 msgid "Plain text import" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:156 ../src/preferences.cpp:542 msgid "Audio" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:158 msgid "Default mouse wheel to zoom" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:159 msgid "Lock scroll on cursor" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:160 msgid "Snap markers by default" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:161 msgid "Auto-focus on mouse over" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:162 msgid "Play audio when stepping in video" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:163 msgid "Left-click-drag moves end marker" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:164 msgid "Default timing length (ms)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:165 msgid "Default lead-in length (ms)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:166 msgid "Default lead-out length (ms)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:168 msgid "Marker drag-start sensitivity (px)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:169 msgid "Line boundary thickness (px)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:170 msgid "Maximum snap distance (px)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:172 msgid "Don't show" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:172 msgid "Show previous" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:172 msgid "Show previous and next" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:172 msgid "Show all" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:174 msgid "Show inactive lines" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:176 msgid "Include commented inactive lines" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:178 msgid "Display Visual Options" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:179 msgid "Keyframes in dialogue mode" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:180 msgid "Keyframes in karaoke mode" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:181 msgid "Cursor time" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:182 msgid "Video position" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:183 ../src/preferences.cpp:270 msgid "Seconds boundaries" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:185 msgid "Waveform Style" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:187 msgid "Audio labels" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:196 msgid "Show keyframes in slider" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:198 msgid "Only show visual tools when mouse is over video" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:200 msgid "Seek video to line start on selection change" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:202 msgid "Automatically open audio when opening video" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:207 msgid "Default Zoom" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:209 msgid "Fast jump step in frames" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:213 msgid "Screenshot save path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:215 msgid "Script Resolution" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:216 msgid "Use resolution of first video opened" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:219 msgid "Default width" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:221 msgid "Default height" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:225 msgid "Match video resolution on open" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:231 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:232 msgid "Edit Box" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:233 msgid "Enable call tips" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:234 msgid "Overwrite in time boxes" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:236 msgid "Enable syntax highlighting" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:237 msgid "Dictionaries path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:240 msgid "Character Counter" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:241 msgid "Maximum characters per line" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:242 msgid "Characters Per Second Warning Threshold" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:243 msgid "Characters Per Second Error Threshold" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:244 msgid "Ignore whitespace" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:245 msgid "Ignore punctuation" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:247 msgid "Grid" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:248 msgid "Focus grid on click" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:249 msgid "Highlight visible subtitles" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:250 msgid "Hide overrides symbol" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:257 ../src/dialog_style_editor.cpp:181 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:264 msgid "Audio Display" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:265 msgid "Play cursor" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:266 msgid "Line boundary start" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:267 msgid "Line boundary end" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:268 msgid "Line boundary inactive line" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:269 msgid "Syllable boundaries" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:272 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:273 ../src/preferences.cpp:517 msgid "Normal" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:274 msgid "Brackets" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:275 msgid "Slashes and Parentheses" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:276 msgid "Tags" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:277 msgid "Parameters" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:279 msgid "Error Background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:280 msgid "Line Break" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:281 msgid "Karaoke templates" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:287 msgid "Audio Color Schemes" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:289 ../src/preferences.cpp:557 msgid "Spectrum" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:290 msgid "Waveform" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:292 msgid "Subtitle Grid" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:293 msgid "Standard foreground" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:294 msgid "Standard background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:295 msgid "Selection foreground" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:296 msgid "Selection background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:297 msgid "Collision foreground" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:298 msgid "In frame background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:299 msgid "Comment background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:300 msgid "Selected comment background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:301 msgid "Header background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:302 msgid "Left Column" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:303 msgid "Active Line Border" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:304 msgid "Lines" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:305 msgid "CPS Error" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:424 msgid "Hotkeys" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:488 msgid "Backup" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:489 msgid "Automatic Save" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:490 ../src/preferences.cpp:498 msgid "Enable" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:493 msgid "Interval in seconds" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:494 ../src/preferences.cpp:500 #: ../src/preferences.cpp:555 msgid "Path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:495 msgid "Autosave after every change" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:497 msgid "Automatic Backup" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:509 msgid "Base path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:510 msgid "Include path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:511 msgid "Auto-load path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:513 msgid "0: Fatal" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:513 msgid "1: Error" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:513 msgid "2: Warning" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:513 msgid "3: Hint" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:513 msgid "4: Debug" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:513 msgid "5: Trace" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:515 msgid "Trace level" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:517 msgid "Below Normal (recommended)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:517 msgid "Lowest" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:519 msgid "Thread priority" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:521 msgid "No scripts" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:521 msgid "Subtitle-local scripts" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:521 msgid "Global autoload scripts" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:521 msgid "All scripts" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:523 msgid "Autoreload on Export" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:529 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:532 msgid "" "Changing these settings might result in bugs and/or crashes. Do not touch " "these unless you know what you're doing." msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:543 ../src/preferences.cpp:604 msgid "Expert" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:546 msgid "Audio provider" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:549 msgid "Audio player" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:551 msgid "Cache" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:552 msgid "None (NOT RECOMMENDED)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:552 msgid "RAM" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:552 msgid "Hard Disk" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:554 msgid "Cache type" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:559 msgid "Regular quality" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:559 msgid "Better quality" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:559 msgid "High quality" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:559 msgid "Insane quality" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:561 msgid "Quality" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:563 msgid "Cache memory max (MB)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:569 msgid "Avisynth down-mixer" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:570 msgid "Force sample rate" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:576 msgid "Ignore" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:576 msgid "Stop" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:576 msgid "Abort" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:578 msgid "Audio indexing error handling mode" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:580 msgid "Always index all audio tracks" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:585 msgid "Portaudio device" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:590 msgid "OSS Device" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:595 msgid "Buffer latency" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:596 msgid "Buffer length" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:607 msgid "Video provider" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:610 msgid "Subtitles provider" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:613 msgid "Force BT.601" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:617 msgid "Allow pre-2.56a Avisynth" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:619 msgid "Avisynth memory limit" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:627 msgid "Debug log verbosity" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:629 msgid "Decoding threads" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:630 msgid "Enable unsafe seeking" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:671 msgid "" "Are you sure that you want to restore the defaults? All your settings will " "be overridden." msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:671 msgid "Restore defaults?" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:693 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:719 msgid "&Restore Defaults" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:334 msgid "Spell checker language" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:343 msgid "Cu&t" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:373 #, c-format msgid "Remove \"%s\" from dictionary" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:378 msgid "No spell checker suggestions" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:384 #, c-format msgid "Spell checker suggestions for \"%s\"" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:389 msgid "No correction suggestions" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:395 #, c-format msgid "Add \"%s\" to dictionary" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:430 #, c-format msgid "Thesaurus suggestions for \"%s\"" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:433 msgid "No thesaurus suggestions" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:436 msgid "Thesaurus language" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:445 msgid "Disable" msgstr "" #: ../src/menu.cpp:90 msgid "Empty" msgstr "" #: ../src/menu.cpp:223 msgid "&Recent" msgstr "" #: ../src/menu.cpp:406 msgid "No Automation macros loaded" msgstr "" #: ../src/dialog_about.cpp:90 msgid "Translated into LANGUAGE by PERSON\n" msgstr "" #: ../src/dialog_about.cpp:131 msgid "" "\n" "See the help file for full credits.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_about.cpp:132 #, c-format msgid "Built by %s on %s." msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:67 msgid "Source: " msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:68 msgid "Dest: " msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:447 msgid "Kanji timing" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:452 ../src/dialog_paste_over.cpp:66 #: ../src/grid_column.cpp:326 ../src/grid_column.cpp:327 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:453 msgid "Styles" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:455 msgid "Shortcut Keys" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:456 msgid "Commands" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:464 msgid "Attempt to &interpolate kanji." msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:471 msgid "" "When the destination textbox has focus, use the following keys:\n" "\n" "Right Arrow: Increase dest. selection length\n" "Left Arrow: Decrease dest. selection length\n" "Up Arrow: Increase source selection length\n" "Down Arrow: Decrease source selection length\n" "Enter: Link, accept line when done\n" "Backspace: Unlink last" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:474 msgid "S&tart!" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:475 msgid "&Link" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:476 msgid "&Unlink" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:477 msgid "Skip &Source Line" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:478 msgid "Skip &Dest Line" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:479 msgid "&Go Back a Line" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:480 msgid "&Accept Line" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:481 ../src/dialog_automation.cpp:74 #: ../src/dialog_attachments.cpp:73 ../src/dialog_version_check.cpp:137 msgid "&Close" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:543 msgid "kanji timing" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:551 msgid "Select source and destination styles first." msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:553 msgid "The source and destination styles must be different." msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:603 msgid "Group all of the source text." msgstr "" #: ../src/hotkey.cpp:175 msgid "Invalid command name for hotkey" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:48 msgid "Select Fields to Paste Over" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:51 msgid "Fields" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:52 msgid "Please select the fields that you want to paste over:" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:56 msgid "Comment" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:60 ../src/grid_column.cpp:169 #: ../src/grid_column.cpp:170 msgid "Style" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:61 ../src/subs_edit_box.cpp:132 #: ../src/grid_column.cpp:197 ../src/grid_column.cpp:198 msgid "Actor" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:62 msgid "Margin Left" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:63 msgid "Margin Right" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:64 msgid "Margin Vertical" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:85 msgid "&Times" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:87 msgid "T&ext" msgstr "" #: ../src/main.cpp:263 #, c-format msgid "" "Oops, Aegisub has crashed!\n" "\n" "An attempt has been made to save a copy of your file to:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Aegisub will now close." msgstr "" #: ../src/main.cpp:291 msgid "" "Do you want Aegisub to check for updates whenever it starts? You can still " "do it manually via the Help menu." msgstr "" #: ../src/main.cpp:291 msgid "Check for updates?" msgstr "" #: ../src/main.cpp:382 ../src/main.cpp:387 msgid "Program error" msgstr "" #: ../src/main.cpp:401 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred. Please save your work and restart " "Aegisub.\n" "\n" "Error Message: %s" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:111 msgid "&Comment" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:112 msgid "Comment this line out. Commented lines don't show up on screen." msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:119 msgid "Style for this line" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:121 ../src/subs_edit_box.cpp:122 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:132 msgid "" "Actor name for this speech. This is only for reference, and is mainly " "useless." msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:137 msgid "" "Effect for this line. This can be used to store extra information for " "karaoke scripts, or for the effects supported by the renderer." msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:143 msgid "Number of characters in the longest line of this subtitle." msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:150 msgid "Layer number" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:154 msgid "Start time" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:155 msgid "End time" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:157 msgid "Line duration" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:160 msgid "Left Margin (0 = default from style)" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:160 msgid "left margin change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:161 msgid "Right Margin (0 = default from style)" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:161 msgid "right margin change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:162 msgid "Vertical Margin (0 = default from style)" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:162 msgid "vertical margin change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:181 msgid "T&ime" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:181 msgid "Time by h:mm:ss.cs" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:182 msgid "F&rame" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:182 msgid "Time by frame number" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:185 msgid "Show Original" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:186 msgid "" "Show the contents of the subtitle line when it was first selected above the " "edit box. This is sometimes useful when editing subtitles or translating " "subtitles into another language." msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:438 msgid "modify text" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:511 msgid "modify times" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:585 ../src/dialog_style_editor.cpp:452 msgid "style change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:591 msgid "actor change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:596 msgid "layer change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:601 msgid "effect change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:606 msgid "comment change" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:93 msgid "Select" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:104 msgid "Match" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:108 msgid "&Matches" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:109 msgid "&Doesn't Match" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:110 msgid "Match c&ase" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:119 msgid "&Exact match" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:119 msgid "&Contains" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:119 msgid "&Regular Expression match" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:120 msgid "Mode" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:124 ../src/dialog_search_replace.cpp:87 msgid "&Text" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:124 msgid "&Style" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:124 msgid "Act&or" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:124 msgid "E&ffect" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:125 ../src/dialog_search_replace.cpp:90 msgid "In Field" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:129 msgid "Match dialogues/comments" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:130 msgid "D&ialogues" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:131 msgid "Comme&nts" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:136 msgid "Set se&lection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:136 msgid "&Add to selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:136 msgid "S&ubtract from selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:136 msgid "Intersect &with selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:198 #, c-format msgid "Selection was set to one line" msgid_plural "Selection was set to %u lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/dialog_selection.cpp:199 msgid "Selection was set to no lines" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:205 #, c-format msgid "One line was added to selection" msgid_plural "%u lines were added to selection" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/dialog_selection.cpp:206 msgid "No lines were added to selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:217 #, c-format msgid "One line was removed from selection" msgid_plural "%u lines were removed from selection" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/dialog_selection.cpp:218 msgid "No lines were removed from selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:223 msgid "Selection" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:69 #, c-format msgid "Style '%s' does not exist\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:135 #, c-format msgid "Could not find font '%s'\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:142 #, c-format msgid "Found '%s' at '%s'\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:146 #, c-format msgid "'%s' does not have a bold variant.\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:148 #, c-format msgid "'%s' does not have an italic variant.\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:152 #, c-format msgid "'%s' is missing %d glyphs used.\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:154 #, c-format msgid "'%s' is missing the following glyphs used: %s\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:165 msgid "Used in styles:\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:171 msgid "Used on lines:" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:183 msgid "Parsing file\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:197 msgid "Searching for font files\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:199 msgid "" "Done\n" "\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:206 msgid "All fonts found.\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:208 #, c-format msgid "One font could not be found\n" msgid_plural "%d fonts could not be found.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/font_file_lister.cpp:211 #, c-format msgid "One font was found, but was missing glyphs used in the script.\n" msgid_plural "" "%d fonts were found, but were missing glyphs used in the script.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/export_framerate.cpp:57 msgid "Transform Framerate" msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:58 msgid "" "Transform subtitle times, including those in override tags, from an input " "framerate to an output framerate.\n" "\n" "This is useful for converting regular time subtitles to VFRaC time subtitles " "for hardsubbing.\n" "It can also be used to convert subtitles to a different speed video, such as " "NTSC to PAL speedup." msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:97 msgid "V&ariable" msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:101 msgid "&Constant: " msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:113 msgid "&Reverse transformation" msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:121 msgid "Input framerate: " msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:123 msgid "Output: " msgstr "" #: ../src/audio_display.cpp:684 #, c-format msgid "%d%%, %d pixel/second" msgstr "" #: ../src/dialog_progress.cpp:197 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../src/dialog_progress.cpp:245 msgid "Cancelling..." msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:62 msgid "Drag control points" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:63 msgid "Line" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:63 msgid "Appends a line" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:64 msgid "Bicubic" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:64 msgid "Appends a bezier bicubic curve" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:66 msgid "Convert" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:66 msgid "Converts a segment between line and bicubic" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:67 msgid "Insert" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:67 msgid "Inserts a control point" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:68 msgid "Remove" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:68 msgid "Removes a control point" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:70 msgid "Freehand" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:70 msgid "Draws a freehand shape" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:71 msgid "Freehand smooth" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:71 msgid "Draws a smoothed freehand shape" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:271 msgid "delete control point" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:58 msgid "Automation Manager" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:69 msgid "&Add" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:70 msgid "&Remove" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:71 msgid "Re&load" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:72 msgid "Show &Info" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:73 msgid "Re&scan Autoload Dir" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:86 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:87 msgid "Filename" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:88 msgid "Description" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:174 msgid "Add Automation script" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:229 #, c-format msgid "" "Total scripts loaded: %d\n" "Global scripts loaded: %d\n" "Local scripts loaded: %d\n" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:234 msgid "Scripting engines installed:" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:241 #, c-format msgid "" "\n" "Script info:\n" "Name: %s\n" "Description: %s\n" "Author: %s\n" "Version: %s\n" "Full path: %s\n" "State: %s\n" "\n" "Features provided by script:" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:247 msgid "Correctly loaded" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:247 msgid "Failed to load" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:250 #, c-format msgid " Macro: %s (%s)" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:253 #, c-format msgid " Export filter: %s" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:257 msgid "Automation Script Info" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:77 msgid "Export" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:98 msgid "Move &Up" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:99 msgid "Move &Down" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:117 msgid "Text encoding:" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:125 msgid "Filters" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:132 msgid "Export..." msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:165 msgid "Export subtitles file" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:46 msgid "Replace" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:67 msgid "Find what:" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:78 msgid "&Match case" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:79 msgid "&Use regular expressions" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:81 msgid "S&kip Override Tags" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:87 msgid "St&yle" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:87 msgid "A&ctor" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:88 msgid "A&ll rows" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:91 msgid "Limit to" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:93 msgid "&Find next" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:94 msgid "Replace &next" msgstr "" #: ../src/dialog_autosave.cpp:37 msgid "Open autosave file" msgstr "" #: ../src/dialog_autosave.cpp:46 msgid "Versions" msgstr "" #: ../src/dialog_autosave.cpp:56 msgid "Open" msgstr "" #: ../src/dialog_autosave.cpp:65 #, c-format msgid "%s [ORIGINAL BACKUP]" msgstr "" #: ../src/dialog_autosave.cpp:66 #, c-format msgid "%s [RECOVERED]" msgstr "" #: ../src/audio_box.cpp:88 msgid "Horizontal zoom" msgstr "" #: ../src/audio_box.cpp:89 msgid "Vertical zoom" msgstr "" #: ../src/audio_box.cpp:90 msgid "Audio Volume" msgstr "" #: ../src/grid_column.cpp:74 msgid "#" msgstr "" #: ../src/grid_column.cpp:75 msgid "Line Number" msgstr "" #: ../src/grid_column.cpp:98 msgid "L" msgstr "" #: ../src/grid_column.cpp:120 msgid "Start" msgstr "" #: ../src/grid_column.cpp:138 msgid "End" msgstr "" #: ../src/grid_column.cpp:229 ../src/dialog_style_editor.cpp:287 msgid "Left" msgstr "" #: ../src/grid_column.cpp:230 msgid "Left Margin" msgstr "" #: ../src/grid_column.cpp:234 ../src/dialog_style_editor.cpp:287 msgid "Right" msgstr "" #: ../src/grid_column.cpp:235 msgid "Right Margin" msgstr "" #: ../src/grid_column.cpp:239 ../src/dialog_style_editor.cpp:287 msgid "Vert" msgstr "" #: ../src/grid_column.cpp:240 msgid "Vertical Margin" msgstr "" #: ../src/grid_column.cpp:258 msgid "CPS" msgstr "" #: ../src/grid_column.cpp:259 msgid "Characters Per Second" msgstr "" #: ../src/dialog_text_import.cpp:47 msgid "Text import options" msgstr "" #: ../src/dialog_text_import.cpp:57 msgid "Actor separator:" msgstr "" #: ../src/dialog_text_import.cpp:59 msgid "Comment starter:" msgstr "" #: ../src/dialog_text_import.cpp:64 msgid "Include blank lines" msgstr "" #: ../src/video_box.cpp:57 msgid "Seek video" msgstr "" #: ../src/video_box.cpp:62 msgid "Current frame time and number" msgstr "" #: ../src/video_box.cpp:65 msgid "Time of this frame relative to start and end of current subs" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:196 msgid "ANSI" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:198 msgid "Symbol" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:199 msgid "Mac" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:200 msgid "Shift_JIS" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:201 msgid "Hangeul" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:202 msgid "Johab" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:203 msgid "GB2312" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:204 msgid "Chinese BIG5" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:205 msgid "Greek" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:206 msgid "Turkish" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:207 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:208 msgid "Hebrew" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:209 msgid "Arabic" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:210 msgid "Baltic" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:211 msgid "Russian" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:212 msgid "Thai" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:213 msgid "East European" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:214 msgid "OEM" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:551 msgid "Select Color" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:565 msgid "Color spectrum" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:569 msgid "RGB/R" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:569 msgid "RGB/G" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:569 msgid "RGB/B" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:569 msgid "HSL/L" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:569 msgid "HSV/H" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:576 msgid "RGB color" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:577 msgid "HSL color" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:578 msgid "HSV color" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:603 msgid "Spectrum mode:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:620 msgid "Red:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:620 msgid "Green:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:620 msgid "Blue:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:623 msgid "Alpha:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:630 ../src/dialog_colorpicker.cpp:633 msgid "Hue:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:630 ../src/dialog_colorpicker.cpp:633 msgid "Sat.:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:630 msgid "Lum.:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:633 msgid "Value:" msgstr "" #: ../src/charset_detect.cpp:80 msgid "" "Aegisub could not narrow down the character set to a single one.\n" "Please pick one below:" msgstr "" #: ../src/charset_detect.cpp:81 msgid "Choose character set" msgstr "" #: ../src/dialog_detached_video.cpp:63 ../src/dialog_detached_video.cpp:132 #, c-format msgid "Video: %s" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:105 #, c-format msgid "From video (%g)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:107 msgid "From video (VFR)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:113 msgid "15.000 FPS" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:114 msgid "23.976 FPS (Decimated NTSC)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:115 msgid "24.000 FPS (FILM)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:116 msgid "25.000 FPS (PAL)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:117 msgid "29.970 FPS (NTSC)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:119 msgid "29.970 FPS (NTSC with SMPTE dropframe)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:120 msgid "30.000 FPS" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:121 msgid "50.000 FPS (PAL x2)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:122 msgid "59.940 FPS (NTSC x2)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:123 msgid "60.000 FPS" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:124 msgid "119.880 FPS (NTSC x4)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:125 msgid "120.000 FPS" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:129 msgid "Please choose the appropriate FPS for the subtitles:" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:129 msgid "FPS" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:97 msgid "Indexing" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:98 msgid "Reading timecodes and frame/sample data" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:147 #, c-format msgid "Track %02d: %s" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:152 msgid "Multiple video tracks detected, please choose the one you wish to load:" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:152 msgid "Multiple audio tracks detected, please choose the one you wish to load:" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:153 msgid "Choose video track" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:153 msgid "Choose audio track" msgstr "" #: ../src/video_context.cpp:153 #, c-format msgid "" "The resolution of the loaded video and the resolution specified for the " "subtitles don't match.\n" "\n" "Video resolution:\t%d x %d\n" "Script resolution:\t%d x %d\n" "\n" "Change subtitles resolution to match video?" msgstr "" #: ../src/video_context.cpp:154 msgid "Resolution mismatch" msgstr "" #: ../src/video_context.cpp:175 msgid "" "You already have timecodes loaded. Would you like to replace them with " "timecodes from the video file?" msgstr "" #: ../src/video_context.cpp:176 msgid "Replace timecodes?" msgstr "" #: ../src/video_context.cpp:216 msgid "change script resolution" msgstr "" #: ../src/resolution_resampler.cpp:182 msgid "resolution resampling" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:125 msgid "Style Editor" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:180 msgid "Font" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:182 msgid "Margins" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:183 ../src/dialog_style_editor.cpp:276 msgid "Outline" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:184 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:185 msgid "Preview" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:191 msgid "&Bold" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:192 msgid "&Italic" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:193 msgid "&Underline" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:194 msgid "&Strikeout" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:203 msgid "Alignment" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:206 msgid "&Opaque box" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:214 msgid "Style name" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:215 msgid "Font face" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:216 msgid "Font size" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:217 msgid "Choose primary color" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:218 msgid "Choose secondary color" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:219 msgid "Choose outline color" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:220 msgid "Choose shadow color" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:221 msgid "Distance from left edge, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:222 msgid "Distance from right edge, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:223 msgid "Distance from top/bottom edge, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:224 msgid "" "When selected, display an opaque box behind the subtitles instead of an " "outline around the text" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:225 msgid "Outline width, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:226 msgid "Shadow distance, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:227 msgid "Scale X, in percentage" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:228 msgid "Scale Y, in percentage" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:229 msgid "Angle to rotate in Z axis, in degrees" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:230 msgid "" "Encoding, only useful in unicode if the font doesn't have the proper unicode " "mapping" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:231 msgid "Character spacing, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:232 msgid "Alignment in screen, in numpad style" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:276 msgid "Primary" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:276 msgid "Secondary" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:276 msgid "Shadow" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:305 msgid "Outline:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:306 msgid "Shadow:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:311 msgid "Scale X%:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:312 msgid "Scale Y%:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:313 msgid "Rotation:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:314 msgid "Spacing:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:317 msgid "Encoding:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:327 msgid "Preview of current style" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:330 msgid "Text to be used for the preview" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:331 msgid "Color of preview background" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:412 msgid "There is already a style with this name. Please choose another name." msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:412 msgid "Style name conflict" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:424 msgid "" "Do you want to change all instances of this style in the script to this new " "name?" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:425 msgid "Update script?" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:83 msgid "" "Time code offset in incorrect format. Ensure it is entered as four groups of " "two digits separated by colons." msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:83 msgid "EBU STL export" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:98 msgid "Export to EBU STL format" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:101 msgid "23.976 fps (non-standard, STL24.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:102 msgid "24 fps (non-standard, STL24.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:103 msgid "25 fps (STL25.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:104 msgid "29.97 fps (non-dropframe, STL30.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:105 msgid "29.97 fps (dropframe, STL30.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:106 msgid "30 fps (STL30.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:108 msgid "TV standard" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:111 msgid "Out-times are inclusive" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:114 msgid "ISO 6937-2 (Latin/Western Europe)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:115 msgid "ISO 8859-5 (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:116 msgid "ISO 8859-6 (Arabic)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:117 msgid "ISO 8859-7 (Greek)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:118 msgid "ISO 8859-8 (Hebrew)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:119 msgid "UTF-8 Unicode (non-standard)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:121 msgid "Text encoding" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:124 msgid "Automatically wrap long lines (ASS)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:125 msgid "Automatically wrap long lines (Balanced)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:126 msgid "Abort if any lines are too long" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:127 msgid "Skip lines that are too long" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:132 msgid "Translate alignments" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:137 msgid "Open subtitles" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:138 msgid "Level-1 teletext" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:139 msgid "Level-2 teletext" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:145 msgid "Max. line length:" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:149 msgid "Time code offset:" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:152 msgid "Text formatting" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:157 msgid "Time codes" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:161 msgid "Display standard" msgstr "" #: ../src/subs_controller.cpp:157 #, c-format msgid "File backup saved as \"%s\"." msgstr "" #: ../src/subs_controller.cpp:305 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "" #: ../src/subs_controller.cpp:305 msgid "Unsaved changes" msgstr "" #: ../src/subs_controller.cpp:440 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../src/subs_controller.cpp:442 msgid "untitled" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:52 msgid "Attachment List" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:60 msgid "Attach &Font" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:61 msgid "Attach &Graphics" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:62 msgid "E&xtract" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:94 msgid "Attachment name" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:95 msgid "Size" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:96 msgid "Group" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:122 ../src/dialog_attachments.cpp:131 msgid "Choose file to be attached" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:126 msgid "attach font file" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:136 msgid "attach graphics file" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:148 msgid "Select the path to save the files to:" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:151 msgid "Select the path to save the file to:" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:173 msgid "remove attachment" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:75 msgid "Original" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:98 msgid "Translation" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:113 msgid "Insert original" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:116 msgid "Delete line" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:119 msgid "Enable &preview" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:160 msgid "There is nothing to translate in the file." msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:177 ../src/dialog_translation.cpp:278 msgid "No more lines to translate." msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:185 ../src/dialog_translation.cpp:235 #, c-format msgid "Current line: %d/%d" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:273 msgid "translation assistant" msgstr "" #: ../src/visual_tool.cpp:125 msgid "visual typesetting" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:58 msgid "&Symmetrical" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:73 msgid "&Change aspect ratio" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:88 msgid "Margin offset" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:93 msgid "x" msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:105 msgid "Version Checker" msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:130 msgid "&Auto Check for Updates" msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:135 msgid "Remind me again in a &week" msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:299 msgid "Could not connect to updates server." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:322 msgid "Could not download from updates server." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:324 #, c-format msgid "HTTP request failed, got HTTP response %d." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:355 msgid "An update to Aegisub was found." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:357 msgid "Several possible updates to Aegisub were found." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:359 msgid "There are no updates to Aegisub." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:388 #, c-format msgid "" "There was an error checking for updates to Aegisub:\n" "%s\n" "\n" "If other applications can access the Internet fine, this is probably a " "temporary server problem on our end." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:392 msgid "An unknown error occurred while checking for updates to Aegisub." msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Insert (before)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Insert (after)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Insert at video time (before)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Insert at video time (after)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Join (concatenate)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Join (keep first)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Join (as Karaoke)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Make times continuous (change start)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Make times continuous (change end)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&File" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Subtitle" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Timing" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Video" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Audio" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "A&utomation" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Vie&w" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Help" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Insert Lines" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Join Lines" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Sort All Lines" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Sort Selected Lines" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Make Times Continuous" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Set &Zoom" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Override &AR" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Export As..." msgstr "" #: default_hotkey.json:602: msgid "Subtitle Edit Box" msgstr "" #: ../automation/autoload/clean-info.lua:17 msgid "Clean Script Info" msgstr "" #: ../automation/autoload/clean-info.lua:18 msgid "Removes all but the absolutely required fields from the Script Info section. You might want to run this on files that you plan to distribute in original form." msgstr "" #: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:6 msgid "Add edgeblur" msgstr "" #: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:7 msgid "A demo macro showing how to do simple line modification in Automation 4" msgstr "" #: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:21 msgid "Adds \\be1 tags to all selected lines" msgstr "" #: ../automation/autoload/karaoke-auto-leadin.lua:32 msgid "Automatic karaoke lead-in" msgstr "" #: ../automation/autoload/karaoke-auto-leadin.lua:33 msgid "Join up the ends of selected lines and add \\k tags to shift karaoke" msgstr "" #: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:31 msgid "Clean Tags" msgstr "" #: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:32 msgid "Clean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the lines" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:36 msgid "Karaoke Templater" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:37 msgid "Macro and export filter to apply karaoke effects using the template language" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:858 msgid "Apply karaoke template" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:858 msgid "Applies karaoke effects from templates" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:859 msgid "Karaoke template" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:859 msgid "Apply karaoke effect templates to the subtitles.\n\nSee the help file for information on how to use this." msgstr "" #: ../automation/autoload/strip-tags.lua:17 msgid "Strip tags" msgstr "" #: ../automation/autoload/strip-tags.lua:18 msgid "Remove all override tags from selected lines" msgstr "" #: ../automation/autoload/strip-tags.lua:28 msgid "strip tags" msgstr "" #: ../automation/autoload/macro-2-mkfullwitdh.lua:77 msgid "Make fullwidth" msgstr "" #: ../automation/autoload/macro-2-mkfullwitdh.lua:80 msgid "Convert Latin letters to SJIS fullwidth letters" msgstr "" #: aegisub.desktop:4 msgid "Aegisub" msgstr "" #: aegisub.desktop:5 msgid "Subtitle Editor" msgstr "" #: aegisub.desktop:6 msgid "Create and edit subtitles for film and videos." msgstr "" #: packages/win_installer/fragment_strings.iss:1 msgid "Installing runtime libraries..." msgstr "" #: packages/win_installer/fragment_strings.iss:1 msgid "Create a start menu icon" msgstr "" #: packages/win_installer/fragment_strings.iss:1 msgid "This will install Aegisub {#BUILD_GIT_VERSION_STRING} on your computer.%n%nAegisub is covered by the GNU General Public License version 2. This means you may use the application for any purpose without charge, but that no warranties of any kind are given either.%n%nSee the Aegisub website for information on obtaining the source code." msgstr ""