Character counts are a pretty terrible measure of anything, but it's
still the main measure of length used in most subtitling standards
(because subtitling standards are written under the assumption that the
tools are terrible (which is generally an accurate assumption)).
Remove hardcoded assumptions about where in the menu items are and
instead bind menu items directly to commands so that customizing the
menu actually works.
Add support for user menu files that override the default one.
Add better support for multiple menus so that all of the menus can
potentially be created by the dynamic menu system rather than just the
main menu bar.
Add support for commands whose names change based on the current project
state so that undo and redo can work properly.
Simplify the menu json format and make commands responsible for
controlling what type of menu item is created rather than allowing
nonsensical configurations.
The Automation menu is currently not implemented.
Originally committed to SVN as r5554.
* Wrapping all headers that are in agi_pre.h with AGI_PRE.
* Sorting alphabetically.
* Same operation as r3515.
Note: This is broken when precompiled headers are not in use, I'll fix that after this commit so the two changes don't get jumbled up.
Originally committed to SVN as r3525.
* Update agi_pre.h to include some missing headers, also move required windowsheaders to the top of the list
* Use <> versus "" for the wx header in avisynth_wrap.cpp
* Remove xx/wx.h from agi_pre.h as it's included by wxprec.h.
Originally committed to SVN as r3513.
Document all functions, class, struct, union, enum, macro, variable, typedefs. This isn't the actual document in itself but empty documentation using any old documentation if it was there.
This was done using exuberant ctags to get tag info, then a TCL script to parse/remove old comments and convert them into Doxygen-style.
Some notes:
* Anything labeled 'DOCME' needs to be documented, @param and @return have been left blank as it would be annoying to delete the 'DOCME' from every one of those.
* Some multiline comments may have been munged into single line comments
* Leave the /// comments above global variables with a space, if they're harder to read then we'll be less likey to use them.
* Enum comments can go after the enumeration itself '[value] /// comment'
* include/aegisub/*.h haven't been converted yet, this will be done in a later commit
* Some documentation blocks are in the wrong place, in the .h when it should be in the .cpp, or vice versa.
See http://devel.aegisub.org/wiki/Doxygen for some details on Doxygen and a 'style guide'.
Originally committed to SVN as r3312.
* Swap old email + website address with 'Aegisub Project http://www.aegisub.org/'
* Set categories for all files (jfs)
* Add descriptions for each file (jfs)
* Add $Id$ keyword
Originally committed to SVN as r3310.
Trimming was used to test whether a string was blank or not, and this caused the source syllable texts to be altered when the kanji interpolation algorithm was run.
Originally committed to SVN as r3085.