diff --git a/po/fi.mo b/po/fi.mo index a8cd5fb25..1fde36ef1 100644 Binary files a/po/fi.mo and b/po/fi.mo differ diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 7af4560c0..3c1a0e693 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -91,15 +91,15 @@ msgstr "OEM" #: audio_box.cpp:69 msgid "Seek bar" -msgstr "Kuvaselain" +msgstr "Ääninäkymäselain" #: audio_box.cpp:87 msgid "Horizontal zoom" -msgstr "Leveystarkennin" +msgstr "Aallokon leveys" #: audio_box.cpp:90 msgid "Vertical zoom" -msgstr "Korkeustarkennin" +msgstr "Aallokon korkeus" #: audio_box.cpp:93 msgid "Audio Volume" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Äänenvoimakkuus" #: audio_box.cpp:100 msgid "Link vertical zoom and volume sliders" -msgstr "Kytke aallonkorkeus- ja volyymisäätimet yhteen" +msgstr "Kytke korkeus- ja äänenvoimakkuusvetimet yhteen" #: audio_box.cpp:127 msgid "Previous line or syllable (%KEY%/%KEY%)" @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "Pysäytä (%KEY%)" #: audio_box.cpp:143 msgid "Play 500 ms before selection (%KEY%)" -msgstr "Toista 500ms valinnan lopun jälkeen (%KEY%)" +msgstr "Toista 500ms valinnan jälkeen (%KEY%)" #: audio_box.cpp:146 msgid "Play 500 ms after selection (%KEY%)" -msgstr "Toista 500ms ennen valinnan alkua (%KEY%)" +msgstr "Toista 500ms ennen valintaa (%KEY%)" #: audio_box.cpp:149 msgid "Play first 500ms of selection (%KEY%)" @@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "Toista valinnan alusta 500ms (%KEY%)" #: audio_box.cpp:159 msgid "Add lead in (%KEY%)" -msgstr "Lisää alkuun (%KEY%)" +msgstr "Lisää etuaikaa (%KEY%)" #: audio_box.cpp:162 msgid "Add lead out (%KEY%)" -msgstr "Lisää lopetusta (%KEY%)" +msgstr "Lisää jälkiaikaa (%KEY%)" #: audio_box.cpp:166 msgid "Commit changes (%KEY%/%KEY%)" @@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "Siirry valintaan" #: audio_box.cpp:173 msgid "Automatically commit all changes" -msgstr "Hyväksy automaattisesti kaikki muutokset" +msgstr "Hyväksyy automaattisesti kaikki muutokset" #: audio_box.cpp:177 msgid "Auto goes to next line on commit" -msgstr "Siirry automaattisesti seuraavalle riville hyväksynnässä" +msgstr "Kun hyväksytään, siirry automaattisesti seuraavalle riville" #: audio_box.cpp:181 msgid "Auto scrolls audio display to selected line" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Aallokon analysointitapa" #: audio_box.cpp:189 msgid "Enable Medusa-Style Timing Shortcuts" -msgstr "Ota käyttöön Medusan tyyliset ajoitus pikanapit" +msgstr "Ota käyttöön Medusa -tyyliset ajoituspikanäppäimet" #: audio_box.cpp:200 msgid "Karaoke" @@ -191,23 +191,23 @@ msgstr "Karaoke" #: audio_box.cpp:201 msgid "Toggle karaoke mode" -msgstr "Vaihda karaoke tilaa" +msgstr "Vaihda karaoke ajoitustila päälle/pois" #: audio_box.cpp:553 msgid "Cancel Split" -msgstr "Peruuta erotus" +msgstr "Peruuta" #: audio_box.cpp:554 msgid "Discard all splits and leave split-mode" -msgstr "Hylkää kaikki erotukset ja sulje erotustila" +msgstr "Peruuta tavutukset ja poistu tavutustilasta" #: audio_box.cpp:555 msgid "Accept Split" -msgstr "Hyväksy erotus" +msgstr "Hyväksy" #: audio_box.cpp:556 msgid "Commit splits and leave split-mode" -msgstr "Hyväksy erotukset ja poisti erotustilasta" +msgstr "Hyväksy tavutukset ja poistu tavutustilasta" #: audio_box.cpp:558 msgid "Join" @@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "Yhdistä" #: audio_box.cpp:559 msgid "Join selected syllables" -msgstr "Yhdistä valitut tavut" +msgstr "Yhdistää valitut tavut" #: audio_box.cpp:560 msgid "Split" -msgstr "Erota" +msgstr "Tavuta" #: audio_box.cpp:561 msgid "Enter split-mode" -msgstr "Valitse eroitustila" +msgstr "Tavuta lausetta lisää" #: audio_display.cpp:2233 #: audio_display.cpp:2288 @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Nimi" #: dialog_automation.cpp:72 msgid "Filename" -msgstr "Tiedoston nimi" +msgstr "Nimi" #: dialog_automation.cpp:73 msgid "Description" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Väri:" #: dialog_dummy_video.cpp:148 msgid "Frame rate (fps):" -msgstr "Kuvataajuus (fps):" +msgstr "Kuvaa/s:" #: dialog_dummy_video.cpp:150 msgid "Duration (frames):" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Kokonaiskesto: %d:%02d:%02d.%03d" #: dialog_dummy_video.cpp:261 msgid "Invalid fps or length value" -msgstr "Laiton fps tai kesto" +msgstr "Laiton kuvaa/s tai kesto" #: dialog_export.cpp:54 msgid "Export" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Avaa automaattisesti käytetyt video/ääniraita tiedostot:" #: dialog_options.cpp:188 #: dialog_options.cpp:361 msgid "Never" -msgstr "Koskaan" +msgstr "Ei koskaan" #: dialog_options.cpp:188 #: dialog_options.cpp:361 @@ -1350,32 +1350,32 @@ msgstr "Korosta tekstitysrivi, joka näkyy videossa" #: dialog_options.cpp:301 msgid "Standard foreground" -msgstr "Fontin väri" +msgstr "Fontti" #: dialog_options.cpp:301 msgid "Standard background" -msgstr "Taustan väri" +msgstr "Normaali tausta" #: dialog_options.cpp:301 msgid "Selection foreground" -msgstr "Valitun rivin fontin väri" +msgstr "Valitun rivin fontti" #: dialog_options.cpp:302 #: dialog_options.cpp:497 msgid "Selection background" -msgstr "Valitun rivin tausta väri" +msgstr "Valitun rivin tausta" #: dialog_options.cpp:302 msgid "Comment background" -msgstr "Kommentoidun rivin taustan väri" +msgstr "Kommentoidun rivin tausta" #: dialog_options.cpp:302 msgid "Selected comment background" -msgstr "Valitun ja kommentoidun rivin taustan väri" +msgstr "Valitun ja kommentoidun rivin tausta" #: dialog_options.cpp:303 msgid "Collision foreground" -msgstr "Törmäävien rivien fontin väri" +msgstr "Törmäävien rivien fontti" #: dialog_options.cpp:303 msgid "Line in frame background" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Oletus kuvakoko:" #: dialog_options.cpp:376 msgid "Fast jump step in frames: " -msgstr "Hyppyaskel videossa, kuinka monta kuvaa/hyppy: " +msgstr "Kuinka monta kuvaa/hyppyaskel: " #: dialog_options.cpp:380 msgid "Screenshot save path: " @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Kuvankaappausten tallennuspolku: " #: dialog_options.cpp:386 msgid "Show keyframes in slider" -msgstr "Näytä avainkuvat videovetimessä" +msgstr "Näytä avainkuvat kuvaselaimessa" #: dialog_options.cpp:392 msgid "Video provider: " @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "Valinnan tausta - muutettu väri" #: dialog_options.cpp:498 msgid "Seconds boundary" -msgstr "Alalaidan sekuntimäärien väri" +msgstr "Sekuntien katkoviivan väri" #: dialog_options.cpp:498 msgid "Waveform" @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "Tiedoston nimi:" #: dialog_video_details.cpp:71 msgid "FPS:" -msgstr "FPS:" +msgstr "Kuvaa/s:" #: dialog_video_details.cpp:73 msgid "Resolution:" @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "Pituus:" #: dialog_video_details.cpp:77 msgid "Decoder:" -msgstr "Purkaaja:" +msgstr "Purkukodeekki:" #: export_clean_info.cpp:58 msgid "Clean Script Info" @@ -4803,7 +4803,7 @@ msgstr "Kuva" #: subs_edit_box.cpp:145 msgid "Time by frame number" -msgstr "Aika kuvanumeron mukaan" +msgstr "Ajoita kuvalukuina" #: subs_edit_box.cpp:609 msgid "actor change" @@ -5047,55 +5047,55 @@ msgstr "ajoitus" #: subtitle_format.cpp:271 msgid "All Supported Formats" -msgstr "Kaikki tuetut formaatit" +msgstr "Kaikki tuetut" #: subtitle_format.cpp:294 msgid "15.000 FPS" -msgstr "15.000 FPS" +msgstr "15.000 kuvaa/s" #: subtitle_format.cpp:295 msgid "23.976 FPS (Decimated NTSC)" -msgstr "23.976 FPS (Decimated NTSC)" +msgstr "23.976 kuvaa/s (Supistettu NTSC)" #: subtitle_format.cpp:296 msgid "24.000 FPS (FILM)" -msgstr "24.000 FPS (FILM)" +msgstr "24.000 kuvaa/s (Elokuva)" #: subtitle_format.cpp:298 msgid "25.000 FPS (PAL)" -msgstr "25.000 FPS (PAL)" +msgstr "25.000 kuvaa/s (PAL)" #: subtitle_format.cpp:299 msgid "29.970 FPS (NTSC)" -msgstr "29.970 FPS (NTSC)" +msgstr "29.970 kuvaa/s (NTSC)" #: subtitle_format.cpp:301 msgid "30.000 FPS" -msgstr "30.000 FPS" +msgstr "30.000 kuvaa/s" #: subtitle_format.cpp:302 msgid "59.940 FPS (NTSC x2)" -msgstr "59.940 FPS (NTSC x2)" +msgstr "59.940 kuvaa/s (NTSC x2)" #: subtitle_format.cpp:303 msgid "60.000 FPS" -msgstr "60.000 FPS" +msgstr "60.000 kuvaa/s" #: subtitle_format.cpp:304 msgid "119.880 FPS (NTSC x4)" -msgstr "119.880 FPS (NTSC x4)" +msgstr "119.880 kuvaa/s (NTSC x4)" #: subtitle_format.cpp:305 msgid "120.000 FPS" -msgstr "120.000 FPS" +msgstr "120.000 kuvaa/s" #: subtitle_format.cpp:309 msgid "Please choose the appropriate FPS for the subtitles:" -msgstr "Valitse sopiva FPS tekstitystiedostolle:" +msgstr "Valitse sopiva kuvaa/s tekstitystiedostolle:" #: subtitle_format.cpp:309 msgid "FPS" -msgstr "FPS" +msgstr "Kuvaa/s" #: subtitle_format_prs.cpp:143 msgid "Exporting PRS" @@ -5103,7 +5103,7 @@ msgstr "Viedään PRS " #: subtitle_format_prs.cpp:143 msgid "Writing file" -msgstr "Kirejoitetaan tiedostoa" +msgstr "Kirjoitetaan tiedostoa" #: vfr.cpp:66 msgid "No timecodes to average" @@ -5111,39 +5111,39 @@ msgstr "Ei aikakoodeja vertaamiseen" #: video_box.cpp:77 msgid "Play video starting on this position" -msgstr "Toista video alkaen tästä sijainnista" +msgstr "Toista video" #: video_box.cpp:79 msgid "Play current line" -msgstr "Toista nykyinen rivi" +msgstr "Toista valittu rivi" #: video_box.cpp:81 msgid "Stop video playback" -msgstr "Pysäytä videon toisto" +msgstr "Pysäytä video" #: video_box.cpp:83 msgid "Toggle autoscroll of video" -msgstr "Valitsin selataanko automaattisesti videota tekstitysrivien valintojen mukaan" +msgstr "Välitön kuvaselaus valitun tekstirivin mukaan" #: video_box.cpp:88 msgid "Seek video." -msgstr "Selaa videota." +msgstr "Kuvaselain" #: video_box.cpp:92 msgid "Current frame time and number." -msgstr "Nykyisen kuvan aika ja numero." +msgstr "Nykyisen kuvan aika ja numero" #: video_box.cpp:96 msgid "Time of this frame relative to start and end of current subs." -msgstr "Ajoita tästä kuvasta, realtiivinen valitun rivin alulle ja lopulle." +msgstr "Etäisyydet valitun rivin alkuajasta ja loppuajasta" #: video_box.cpp:112 msgid "Standard" -msgstr "Yleinen" +msgstr "Sijainti" #: video_box.cpp:112 msgid "Standard mode, double click sets position." -msgstr "Yleisesti käytössä, kaksoisnäpäytys asettaa sijainnin" +msgstr "Kaksoisnäpäytys asettaa tekstin sijainnin" #: video_box.cpp:113 #: visual_tool_vector_clip.cpp:68 @@ -5152,7 +5152,7 @@ msgstr "Raahaa" #: video_box.cpp:113 msgid "Drag subtitles." -msgstr "Raahaa rivejä." +msgstr "Raahaa tekstiä" #: video_box.cpp:114 msgid "Rotate Z" @@ -5160,7 +5160,7 @@ msgstr "Pyöritä Z" #: video_box.cpp:114 msgid "Rotate subtitles on their Z axis." -msgstr "Pyörittää tekstiä Z akselilla ympäri" +msgstr "Pyöritä tekstiä Z akselilla ympäri" #: video_box.cpp:115 msgid "Rotate XY" @@ -5168,7 +5168,7 @@ msgstr "Pyöritä XY" #: video_box.cpp:115 msgid "Rotate subtitles on their X and Y axes." -msgstr "Pyörittää tekstiä X ja Y akseleilla ympäri." +msgstr "Pyöritä tekstiä X ja Y akseleilla ympäri" #: video_box.cpp:116 msgid "Scale" @@ -5176,7 +5176,7 @@ msgstr "Skaalaa" #: video_box.cpp:116 msgid "Scale subtitles on X and Y axes." -msgstr "Skaalaa tekstiä X ja Y akselilla." +msgstr "Skaalaa tekstiä X ja Y akselilla" #: video_box.cpp:117 msgid "Clip" @@ -5184,7 +5184,7 @@ msgstr "Klippaa" #: video_box.cpp:117 msgid "Clip subtitles to a rectangle." -msgstr "Klippaa tekstistä näkymään vain nelikulmainen alue." +msgstr "Piirrä tekstistä näkymään vain nelikulmainen alue" #: video_box.cpp:118 msgid "Vector Clip" @@ -5192,19 +5192,19 @@ msgstr "Vektori klippaus" #: video_box.cpp:118 msgid "Clip subtitles to a vectorial area." -msgstr "Klippaa tekstistä näkymään vain vektoreilla piirretyn alueen" +msgstr "Piirrä vektoreilla näkymään tekstistä määrätty alue" #: video_box.cpp:120 msgid "Realtime" -msgstr "Oikea aika" +msgstr "Välitön" #: video_box.cpp:120 msgid "Toggle realtime display of changes." -msgstr "Valitsin samanaikainen ruudun päivitys rivejä muutettaessa." +msgstr "Välitön ruudunpäivitys rivejä muokatessa" #: video_box.cpp:122 msgid "Open the manual page for Visual Typesetting." -msgstr "Avaa ohjekirjasta artikkelin Näkyvä Tekstinasettelu." +msgstr "Ohjekirjan artikkeli: Näkyvä tekstinasettelu" #: video_context.cpp:606 msgid "Video Screenshot Path" @@ -5212,23 +5212,23 @@ msgstr "Kuvankaappauspolku" #: video_display.cpp:472 msgid "Save PNG snapshot" -msgstr "Tallenna PNG kuvankaappaus" +msgstr "PNG kuvankaappaus" #: video_display.cpp:473 msgid "Copy image to Clipboard" -msgstr "Kopioi kuva leikepöydälle" +msgstr "Kopioi" #: video_display.cpp:476 msgid "Save PNG snapshot (no subtitles)" -msgstr "Tallenna PNG kuvankaappaus (ei tekstityksiä)" +msgstr "PNG kuvankaappaus (ei tekstityksiä)" #: video_display.cpp:477 msgid "Copy image to Clipboard (no subtitles)" -msgstr "Kopioi kuva (ei tekstityksiä)" +msgstr "Kopioi (ei tekstityksiä)" #: video_display.cpp:479 msgid "Copy coordinates to Clipboard" -msgstr "Kopioi koordinaatit leikepöydälle" +msgstr "Kopioi koordinaatit" #: video_provider_avs.cpp:113 msgid "Unknown" @@ -5263,7 +5263,7 @@ msgstr "Viiva" #: visual_tool_vector_clip.cpp:69 msgid "Appends a line." -msgstr "Kaartaa viivaa." +msgstr "Kaartaa viivaa" #: visual_tool_vector_clip.cpp:70 msgid "Bicubic" @@ -5271,7 +5271,7 @@ msgstr "Kolmiokäyrä" #: visual_tool_vector_clip.cpp:70 msgid "Appends a bezier bicubic curve." -msgstr "Muodostaa kolmion kahden pisteen välille Bézier-käyrän." +msgstr "Muodostaa kolmion kahden pisteen välille Bézier-käyrän" #: visual_tool_vector_clip.cpp:72 msgid "Convert" @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgstr "Muunna" #: visual_tool_vector_clip.cpp:72 msgid "Converts a segment between line and bicubic." -msgstr "Muuntaa vivan ja bicubic välisen alueen." +msgstr "Muotoilee kahden pisteen välistä viivaa" #: visual_tool_vector_clip.cpp:73 msgid "Insert" @@ -5287,7 +5287,7 @@ msgstr "Lisää" #: visual_tool_vector_clip.cpp:73 msgid "Inserts a control point." -msgstr "Lisää hallintapisteen." +msgstr "Lisää hallintapisteen" #: visual_tool_vector_clip.cpp:74 msgid "Remove" @@ -5295,21 +5295,21 @@ msgstr "Poista" #: visual_tool_vector_clip.cpp:74 msgid "Removes a control point." -msgstr "Poistaa hallintapisteen." +msgstr "Poistaa hallintapisteen" #: visual_tool_vector_clip.cpp:76 msgid "Freehand" -msgstr "Vapaa käsi" +msgstr "Vapaalla kädellä" #: visual_tool_vector_clip.cpp:76 msgid "Draws a freehand shape." -msgstr "Vapaalla kädällä piirtäen muoto." +msgstr "Vapaalla kädällä piirtäen kulmikas muoto" #: visual_tool_vector_clip.cpp:77 msgid "Freehand smooth" -msgstr "Vapaakäsi pehmeä" +msgstr "Vapaalla kädellä pyöristetty" #: visual_tool_vector_clip.cpp:77 msgid "Draws a smoothed freehand shape." -msgstr "Vapaalla kädellä piirros pehmeytettynä." +msgstr "Vapaalla kädellä piirtäen pyöristetty muoto" diff --git a/po/wxstd-fi.mo b/po/wxstd-fi.mo index 217bab5e9..70adbe8d1 100644 Binary files a/po/wxstd-fi.mo and b/po/wxstd-fi.mo differ