diff --git a/locale/fr/aegisub.mo b/locale/fr/aegisub.mo index f8e5e5e14..124acbee3 100644 Binary files a/locale/fr/aegisub.mo and b/locale/fr/aegisub.mo differ diff --git a/locale/fr/aegisub.po b/locale/fr/aegisub.po index 14add1c65..f0d19d3a7 100644 --- a/locale/fr/aegisub.po +++ b/locale/fr/aegisub.po @@ -1,17 +1,10 @@ -# Aegisub FRENCH/Français -# Copyright (C) 2005 -# This file is distributed under the same license as the Aegisub package. -# TechNiko , 2006. -# Crysral, 2006. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.09 Beta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-13 22:10-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-10 17:50-0300\n" -"Last-Translator: Techniko & Crysral\n" -"Language-Team: N/A\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:25+0100\n" +"Last-Translator: Kurasu \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,34 +16,35 @@ msgstr "À propos d'Aegisub" #: about.cpp:59 msgid "Translated into LANGUAGE by PERSON\n" -msgstr "Traduit en français par" +msgstr "Traduit en français par Techniko et Crysral\n" #: about.cpp:61 msgid " by ArchMage ZeratuL.\n" -msgstr "par Techniko & Crysral -" +msgstr " par ArchMage ZeratuL.\n" #: about.cpp:62 msgid "" "Copyright (c) 2005-2006 - Rodrigo Braz Monteiro.\n" "\n" msgstr "" +"Copyright (c) 2005-2006 - Rodrigo Braz Monteiro.\n" +"\n" #: about.cpp:63 msgid "Automation module is Copyright (c) 2005-2006 Niels Martin Hansen (aka jfs).\n" -msgstr "" +msgstr "Automation module est sous Copyright (c) 2005-2006 Niels Martin Hansen (alias jfs).\n" #: about.cpp:64 msgid "Motion tracker module is Copyright (c) 2006 Hajo Krabbenhoeft (aka Tentacle).\n" -msgstr "" +msgstr "Motion tracker module est sous Copyright (c) 2006 Hajo Krabbenhoeft (alias Tentacle).\n" #: about.cpp:65 msgid "Coding by ArchMageZeratuL, jfs, Myrsloik, equinox, Tentacle and nmap.\n" -msgstr "" +msgstr "Coding par ArchMageZeratuL, jfs, Myrsloik, equinox, Tentacle et nmap.\n" #: about.cpp:66 msgid "Manual by ArchMage ZeratuL, jfs, movax, Kobi, TheFluff and Jcubed.\n" -msgstr "" +msgstr "Manuel par ArchMage ZeratuL, jfs, movax, Kobi, TheFluff et Jcubed.\n" #: about.cpp:67 msgid "Forum and bug tracker hosting by Bot1.\n" @@ -64,7 +58,9 @@ msgstr "SVN hébergé par BerliOS et Mentar.\n" msgid "" "\n" "See the help file for full credits.\n" -msgstr "Voir le fichier d'aide pour tous les crédits.\n" +msgstr "" +"\n" +"Voir le fichier d'aide pour tous les crédits.\n" #: about.cpp:71 #, c-format @@ -84,7 +80,6 @@ msgid "Vertical zoom" msgstr "Zoom vertical" #: audio_box.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Audio Volume" msgstr "Volume audio" @@ -129,7 +124,6 @@ msgid "Play last 500ms of selection (" msgstr "Jouer les dernières 500 ms de la sélection (" #: audio_box.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Play from selection start to end of file (" msgstr "Jouer du début de la sélection jusqu'à la fin de la piste" @@ -206,12 +200,10 @@ msgid "Commit?" msgstr "Appliquer les changements ?" #: audio_karaoke.cpp:762 -#, fuzzy msgid "Karaoke tag" msgstr "Karaoké" #: audio_karaoke.cpp:766 -#, fuzzy msgid "Change karaoke tag to \\k" msgstr "Changer la commande de karaoké en \\k" @@ -317,7 +309,6 @@ msgstr "Acteur" #: base_grid.cpp:408 #: subs_grid.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Effect" msgstr "Effet" @@ -370,7 +361,6 @@ msgid "E&xtract" msgstr "Extraire" #: dialog_attachments.cpp:61 -#, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Supprimer" @@ -383,7 +373,6 @@ msgid "Attach &Graphics" msgstr "Attacher une &image" #: dialog_attachments.cpp:71 -#, fuzzy msgid "&Close" msgstr "&Fermer" @@ -405,12 +394,10 @@ msgid "Choose file to be attached" msgstr "Choisir le fichier à attacher" #: dialog_attachments.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Select the path to save the files to:" msgstr "Choisissez le dossier où enregistrer les fichiers:" #: dialog_attachments.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Select the path to save the file to:" msgstr "Choisissez le dossier où enregistrer le fichier:" @@ -812,12 +799,10 @@ msgid "Doesn't Match" msgstr "Ne contenant pas..." #: dialog_selection.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Dialogues" msgstr "Dialogues" #: dialog_selection.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Comments" msgstr "Commentaire" @@ -847,7 +832,7 @@ msgstr "Action" #: dialog_selection.cpp:88 msgid "Match dialogues/comments" -msgstr "" +msgstr "Match dialogues/comments" #: dialog_selection.cpp:264 #, c-format @@ -1103,44 +1088,41 @@ msgstr "Ombrage:" #: dialog_style_editor.cpp:209 msgid "ANSI" -msgstr "" +msgstr "ANSI" #: dialog_style_editor.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Default" msgstr "Défaut" #: dialog_style_editor.cpp:211 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbol" #: dialog_style_editor.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Mac" -msgstr "" +msgstr "Mac" #: dialog_style_editor.cpp:213 msgid "Shift_JIS" -msgstr "" +msgstr "Shift_JIS" #: dialog_style_editor.cpp:214 msgid "Hangeul" -msgstr "" +msgstr "Hangeul" #: dialog_style_editor.cpp:215 msgid "Johab" -msgstr "" +msgstr "Johab" #: dialog_style_editor.cpp:216 msgid "GB2312" -msgstr "" +msgstr "GB2312" #: dialog_style_editor.cpp:217 msgid "Chinese BIG5" -msgstr "" +msgstr "Chinese BIG5" #: dialog_style_editor.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Grecque" @@ -1161,7 +1143,6 @@ msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: dialog_style_editor.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Baltic" msgstr "Baltique" @@ -1179,7 +1160,7 @@ msgstr "Europe de l'est" #: dialog_style_editor.cpp:227 msgid "OEM" -msgstr "" +msgstr "OEM" #: dialog_style_editor.cpp:230 msgid "Miscelaneous" @@ -1397,7 +1378,6 @@ msgid "Lead-in/Lead-out" msgstr "Prolonger avant/après" #: dialog_timing_processor.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Add lead in:" msgstr "Prolonger avant:" @@ -1410,7 +1390,6 @@ msgid "Lead in to be added, in miliseconds." msgstr "Temps ajouté, en millisecondes." #: dialog_timing_processor.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Add lead out:" msgstr "Prolonger après:" @@ -1445,11 +1424,11 @@ msgstr "Difference maximale en millisecondes entre le debut et la fin de deux so #: dialog_timing_processor.cpp:97 msgid "Bias: Start <- " -msgstr "" +msgstr "Réglage: Début <- " #: dialog_timing_processor.cpp:99 msgid " -> End" -msgstr "" +msgstr " -> Fin" #: dialog_timing_processor.cpp:102 msgid "Keyframe snapping" @@ -1464,7 +1443,6 @@ msgid "Starts before thres.:" msgstr "Débuts avant le seuil:" #: dialog_timing_processor.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Threshold for 'before start' distance, that is, how many frames a subtitle must start before a keyframe to snap to it." msgstr "Seuil pour la distance 'avant le début', c'est à dire combien de frames avant une keyframe un sous-titre doit commencer pour s'aligner dessus." @@ -1477,22 +1455,18 @@ msgid "Threshold for 'after start' distance, that is, how many frames a subtitle msgstr "Seuil pour la distance 'après le début', c'est à dire combien de frames après une keyframe un sous-titre doit commencer pour s'alligner dessus." #: dialog_timing_processor.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Ends before thres.:" msgstr "Fins avant le seuil:" #: dialog_timing_processor.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Threshold for 'before end' distance, that is, how many frames a subtitle must end before a keyframe to snap to it." msgstr "Seuil pour la distance 'avant la fin', c'est à dire combien de frames avant une keyframe un sous-titre doit terminer pour s'aligner dessus." #: dialog_timing_processor.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Ends after thres.:" msgstr "Seuil après le seuil:" #: dialog_timing_processor.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Threshold for 'after end' distance, that is, how many frames a subtitle must end after a keyframe to snap to it." msgstr "Seuil pour la distance 'après la fin', c'est à dire combien de frames après une keyframe un sous-titre doit terminer pour s'aligner dessus." @@ -1635,22 +1609,20 @@ msgid "Generate empty movement" msgstr "Générer un mouvement vide" #: fextracker_main_events.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Move subtitle" -msgstr "Bouger le sous-titre" +msgstr "Déplacer le sous-titre" #: fextracker_main_events.cpp:55 msgid "Move subtitle (this frame and preceeding frames)" -msgstr "Bouger le sous-titre (dans cette frame et les précédentes)" +msgstr "Déplacer le sous-titre (dans cette frame et les précédentes)" #: fextracker_main_events.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Move subtitle (this frame)" -msgstr "Bouger le sous-titre (dans cette frame)" +msgstr "Déplacer le sous-titre (dans cette frame)" #: fextracker_main_events.cpp:57 msgid "Move subtitle (this frame and following frames)" -msgstr "Bouger le sous-titre (dans cette frame et les suivantes)" +msgstr "Déplacer le sous-titre (dans cette frame et les suivantes)" #: fextracker_main_events.cpp:59 msgid "Split line for movement" @@ -1997,12 +1969,10 @@ msgid "Undoes last action" msgstr "Annulation de la dernière action" #: frame_main.cpp:237 -#, fuzzy msgid "&Redo\t" msgstr "&Rétablir\t" #: frame_main.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Redoes last action" msgstr "Re-effectuer la dernière action" @@ -2023,12 +1993,10 @@ msgid "Shift subtitles by time or frames" msgstr "Décalage des sous-titres par temps ou par frames" #: frame_main.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Sort by Time" msgstr "Décalage par temps" #: frame_main.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Sort all subtitles by their start times" msgstr "Trier tous les sous-titres par temps ou par frames" @@ -2146,7 +2114,7 @@ msgstr "Ouvrir fichier timecodes..." #: frame_main.cpp:269 msgid "Opens a VFR timecodes v1 or v2 file" -msgstr "Ouverture d'un fichier VFR timecodes v1 ou v2" +msgstr "Ouvre un fichier VFR timecodes v1 ou v2" #: frame_main.cpp:270 msgid "Close timecodes file" @@ -2154,7 +2122,7 @@ msgstr "Fermer fichier timecodes" #: frame_main.cpp:270 msgid "Closes the currently open timecodes file" -msgstr "Fermeture du fichier timecodes en cours" +msgstr "Ferme le fichier timecodes en cours" #: frame_main.cpp:274 msgid "&Jump To...\t" @@ -2245,22 +2213,18 @@ msgid "Forces video to widescreen aspect ratio" msgstr "Réglage du rapport d'aspect à Panoramique" #: frame_main.cpp:290 -#, fuzzy msgid "&2.35 Aspect Ratio" msgstr "&Aspect de rapport 2.35" #: frame_main.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Forces video to 2.35 aspect ratio" msgstr "Réglage du rapport d'aspect à Plein écran" #: frame_main.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Custom Aspect Ratio..." msgstr "Choisir le rapport d'aspect..." #: frame_main.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Forces video to a custom aspect ratio" msgstr "Réglage du rapport d'aspect à Plein écran" @@ -2313,7 +2277,6 @@ msgid "Open styles manager" msgstr "Ouvrir le Gestionnaire de Styles" #: frame_main.cpp:307 -#, fuzzy msgid "&Attachments..." msgstr "&Attaches" @@ -2406,12 +2369,10 @@ msgid "Visit Aegisub's official website" msgstr "Visitez le site web officiel d'Aegisub (en anglais)" #: frame_main.cpp:329 -#, fuzzy msgid "&Forums..." msgstr "&Forum..." #: frame_main.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Visit Aegisub's forums" msgstr "Visitez le forum d'Aegisub" @@ -2420,7 +2381,6 @@ msgid "&Bug tracker..." msgstr "&Bug tracker... (en anglais)" #: frame_main.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Visit Aegisub's bug tracker" msgstr "Visitez le bug tracker d'Aegisub" @@ -2521,11 +2481,11 @@ msgstr "Ouverture d'un fichier timecodes" #: frame_main_events.cpp:1060 msgid "Enter aspect ratio in either decimal (e.g. 2.35) or fractional (e.g. 16:9) form. Enter a value like 853x480 to set a specific resolution." -msgstr "Entrez le rapport d'aspect soit en sous forme décimale (ex: 2.35), ou en fractionelle (ex: 16:9).\n" +msgstr "" +"Entrez le rapport d'aspect soit en sous forme décimale (ex: 2.35), ou en fractionelle (ex: 16:9).\n" "Entrez une valeur comme 853x480 pour fixer une résolution spécifique" #: frame_main_events.cpp:1060 -#, fuzzy msgid "Enter aspect ratio" msgstr "Modifier le ratio" @@ -2534,7 +2494,6 @@ msgid "Invalid value! Aspect ratio must be between 0.5 and 5.0." msgstr "Valeur incorrecte ! Le rapport d'aspect doit être entre 0.5 et 5.0." #: frame_main_events.cpp:1099 -#, fuzzy msgid "Invalid Aspect Ratio" msgstr "Rapport d'aspect invalide" @@ -2743,7 +2702,6 @@ msgid "Audio Play 500ms After" msgstr "Audio jouer les 500 ms après" #: hotkeys.cpp:373 -#, fuzzy msgid "Audio Play To End" msgstr "Jouer le son" @@ -2930,7 +2888,6 @@ msgid "Split at cursor (estimate times)" msgstr "Rompre au curseur (estimer temps)" #: subs_grid.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Line Number" msgstr "Numéro de la ligne" @@ -2963,7 +2920,6 @@ msgid "&Duplicate and shift by 1 frame" msgstr "&Cloner et décaler d'une frame" #: subs_grid.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Split (by karaoke)" msgstr "Fusionner (pour Karaoké)" @@ -3008,7 +2964,6 @@ msgid "C&ut" msgstr "&Couper" #: subtitle_format_prs.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Exporting PRS" msgstr "PRS en cours d'exportation" @@ -3065,7 +3020,6 @@ msgid "If anything goes wrong, blame movax." msgstr "Si n'importe quoi va de travers, reprocher-le à movax" #: vfr.cpp:65 -#, fuzzy msgid "No timecodes to average" msgstr "Fermer fichier timecodes" @@ -3102,7 +3056,6 @@ msgid "You already have timecodes loaded. Replace them with the timecodes from t msgstr "Vous avez déjà chargé un fichier timecodes. Le remplacer avec le timecode du ficher Mastroska ?" #: video_display.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Replace timecodes?" msgstr "Remplacer les timecodes ?"