po/de: fix a few errors

Implements suggestions by arch1t3cht.
This commit is contained in:
Oneric 2023-04-30 01:27:57 +02:00
parent da9842b70c
commit 5b66d473d2
1 changed files with 7 additions and 7 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Aegisub 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-30 03:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-30 01:20+0200\n"
"Last-Translator: Oneric <oneric@nomail>\n"
"Language-Team: Pantsu ga daisuki <erokawaii@yandex.ru>\n"
"Language: de_DE\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Previous-Translator: Shimapan <erokawaii@yandex.ru>\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Entferne Tags"
#: ../automation/autoload/strip-tags.lua:18
msgid "Remove all override tags from selected lines"
msgstr "Entfernte alle Tags der ausgewählten Zeilen"
msgstr "Entferne alle Tags der ausgewählten Zeilen"
#: ../automation/autoload/strip-tags.lua:28
msgid "strip tags"
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Nach dem Anwenden direkt zur nächsten Zeile wechseln"
#: ../src/command/audio.cpp:483
msgid "Automatically go to next line on commit"
msgstr "Nach dem Anwenden, automatisch zur nächsten Zeile wechseln"
msgstr "Nach dem Anwenden automatisch zur nächsten Zeile wechseln"
#: ../src/command/audio.cpp:498 ../src/command/audio.cpp:499
#: ../src/command/audio.cpp:500
@ -911,7 +911,7 @@ msgid ""
"autoload folder and reload all automation scripts"
msgstr ""
"Automatisierungs-Manager öffnen\n"
"Strg: Autom.-Laden neu prüfen\n"
"Strg: Autom.-Laden-Ordner neu prüfen\n"
"Strg+Shift: Zusätzlich alle Skripte neu laden"
#: ../src/command/command.cpp:34
@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Ändere Anfang"
#: ../src/command/time.cpp:119
msgid "Change start times of lines to the previous line's end time"
msgstr ""
"Setze den Startzeit der Zeilen auf das Ende der jeweiligen Vorgängerzeile"
"Setze die Startzeit der Zeilen auf das Ende der jeweiligen Vorgängerzeile"
#: ../src/command/time.cpp:129
msgid "Shift to &Current Frame"
@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr "Kanji-Timing"
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:574
msgid "Select source and destination styles first."
msgstr "Wahlen Sie zuerst Quell- und Zielstile."
msgstr "Wählen Sie zuerst Quell- und Zielstile."
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:576
msgid "The source and destination styles must be different."