From 4c07485ffb82c938f779406fc648f04db9eedc38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rodrigo Braz Monteiro Date: Mon, 10 Jul 2006 21:05:44 +0000 Subject: [PATCH] pt_BR translation updated Originally committed to SVN as r482. --- locale/pt_BR/aegisub.mo | Bin 49968 -> 54979 bytes locale/pt_BR/aegisub.po | 906 ++++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 509 insertions(+), 397 deletions(-) diff --git a/locale/pt_BR/aegisub.mo b/locale/pt_BR/aegisub.mo index aa1b82cd8ecb839cff9d7d5f01d999b929c61f69..a3639ba2fcea215a760f86bbe5b932126f7442cd 100644 GIT binary patch delta 19230 zcmajm2YggjqQ~(&0YWEqq+ePHEfTt+h7Qtu6Bv?7GLX!KnF%5SgMc8?lmQW?3JTH$ zM!Jd^6ct4Q6&GbKtF8^j-tqnZb59W8d;8w~?BRRPx#ymK?j6|OeT#||>?sodXT_px zEUtgVSynClsH$b1D`Hu@TPWAEu6D948^6IuSh2HZ6~_)pQL7u4z|qFZSdX+9OW{(i zjt^i(+=rF0z%guHB;q3D3$*bHHpFsWoCjN@9vp}zaWbj{Q&9~BFahUaJTAv_xZ2#` zYVPkf_n*Ns+ zI0$E;$~})7&;?Za_f7uSsLlEZYM_;SI0J3eBWzjw$!JeTS(jyfhHBuap3WLxL-n{s zFUu-|El_Knf{id0RemyRgjptiJL&+<#YEhV&F}(N#y?RVtsL&{MCze>mW-;Xt8p-D zDkq_qW*TZq=AbIL548t2pq}54HSjsK@v=!@GwJGmocdEy&xQLF(e9jxnj$Y&!+EGF ze9+`?N1cXe@Fsi%)uAh>4*!X&FrlxL-vHIowy2KwMU@+gnh6iuv~S%{L>)MQdf;gs zfUjc-tliI<;zU#hEwC7NM(vRvsOS1(JdQW{Q&0_OVQmbdI=BiofXA>p?OP{e5#E5v zQMbNBy$M_OcTT}z>_~bvs=^4Wq0OkZ+>V;^r*INpM9ob5Tb&u~hnl%DsPaD4o?3uO zv~TS&8Rw8?vVKHOeP^aY4GqBJI2^m;c+|{1j9T+;=Kev{b5CO_d<9kRB5J1IN6o~? zs3k5kkoi}Ennd(qL)5u$jmjU0t#A~o=Sxsiw-Ht0VbmM#DJ+BUpr-g!)KdM9s<+G_ zXK&R+ouXD)7TXPC{x!0mroaGHh3TjY=cDegM9sunER7pc9olKqC$J>xGic+RSRa2x zZR+ZSo&1)l{Gr$YLxY+BBq9%zL1(R#*b)OJnYD5v#lx;wDU<;~(omdf%qNe;6 zlYSqUkp2!e(mBJO&+%r|sd)}HgD;|%F#HA)P31pOBlrp{;SZ=DmK@=9q%LaBnqYZs zkJ|NpQF|sGRq-6u=39blU^Qw9)}fYipUFRh3@~gxO+;&P+R3oKKvnPq>KJM|l&+21 zwMi!34Ow36R#Za|p=M?iYUcJDk6;4n=dd20$42-)HrDyCG0OS)bT>{#^>h_#${sT5 z&8Q{Vf$GqH<5Q>xPn-MaP&0W6)!`3N$L<$YN2-l>mb5Vz)A?^kL=U8(rnUoW?fRjX zA_uGBJmUjck@Rj<`4gy)zK-h1TPFR!Nq=I}S5X7|5!K!`3~TC&jd9kl6skZ~R8Q-e zbTVp<+o8%2!G<^zH6ydI0xm!;!5Y-kZ9|RxB&xpm@Fx5kD`SbV%)cI}J=S@!Id&l3 z5!J&GszZ08Mz{dgfhDL0R~R>AHPQ!AOY^eHe-kx>|3=mG8)_ztaMbjC^>NItghwbnns-iDZyZw9A@wCP}6&6KxuqwK+CaUALQ7^OxsF`btjc{a` zh}Q5B8TNqP}#(_X>qSf18fVpG(Njz`s> zhnk7i$ngzZTZm}aUPX=USG*ZZOmZsdfEuY6HT4Uz6LY%^HIkPmJ5&Fv@jX;M-=OOK z6V-u|Zl_!w)LvW#KQ59xmcg#VJ_zBdK979!f0yU*?pep*pg6)ctQUoJ^!-hSN|7j8%xu$e)DTd`nTAbTw)T9z{*@9#q4} zQRUt+UPhJw1hsd5LUrH|)RL6-I0LNaVgBoo(UuHN^$66toP_GgbgYYaV^e$-RsMBU z17Bl9)DG+njZh7wqehsEYIq^4!>dspegrj;(Y{jG3slz8j0;cH?f;lI}-!zV3A~D$xnEE-P}b}0frh97c17Lqj~ZZjA`xx23><^=Q5|{*HPU~f zHqG~_2X30`jHnK3sT!a<(iXLO`=U1UZCDcXQJXc4YIp^9z(131cfbpaUqZ%HCr7;_|M?$Fbt5Ivd5j7)wu{0h=JzrqbFJnEO|F?)}N`E#M z%W4kH4WhTqfu|R}VGP z_NelmP^W1KYG%fu>YIYYa2T>hL2su+;4>i(M<4|KZ z>hl{$m0yRdZx{B)W2k|;@}0dAu1-Wfu~9v5fqI~oNvGkxqWKyikcks_LxEM9CYpD85@^ED=hZS}H8xYYRXouRZA=DJziB<3})FxYt zn#z5sa!0TRp1?|Y303|p)PRcK>7*-Q0_n!6a_#X9-ii%${;SP)&UHsr1%0p<-iD2E z7OJ7m#^c7fP;bs}Pz@%`F~Hy zPN+>b1{=>pW*B`r|m#qp>d@z_0K(?17*2kOrDOpZQlLb-q(U zZ`9NcHI7G(*n?`&XVNoJBMzfB>vAlD>roxqY|^_>^*wV;sFzUIr#x1C0w+l6(=TS3v4z+ndMa{J9Zs++5sP>wK zi8LY73>)J})aP~%s-Z2YhK`~}R)8AuS(Cnu>e#2K2Cka>)*@%OC!p>(Kt0#Ym}(67 zBNESzF~&)#kz}H#ex7j&+N4*ZDvTPBoBIW*23|pJvUgB3aTV+1?--AD7drzFe*m2a-T|^Dw z8`LH)v(y=2Q&fH$K7$i5+?j1ybD1+`W0yN4n1t%_G}KgXM0IEzCgPK*8F&Y6{0P;- zVk?~I%3veXT`>hcs3ls9WpS7B=nCdvBRoxp8u*8~@foVZpRgWYLmTatP6cVGkq<_V zJO@?o9&C;~P5Poq|AKnsCEn*OO()cnPQH)%*OcXwAs3^jXbal-6xPMdsD}PPt!ef9 zoeEP>$F&dYxoN0+7GZhZj2iiVOvC4~DHdPl%yg?T5k1%ihvQf*g?ms_d;}}tNz_tY zKy9{vpgQt_N&kW>?}|8_x5F@2CdquXg?p*c3HY zqfiZ`qbkZlRdg?o#+_IZ3-M+N1{5i8mr(IRQbbL3132$zl<8dXQ(~&4W{7FsJ+p2tuw=;v7FBT6e3#N>E_0A zY(@G()CkX*`(L0cEdHQ#oXVjZY=jzl3YNp3sE!Utz4<1iW^Ms$Pb@R{H(*2Bw{|Lm zuVGdE9yNl}>l`bg8mft!`o<=|7nUSF5H+&V*a8=#rv8A*e-)ER|B8*V!9&hc--_X3 zWK1X09#5gp=kKVImU`Ifc?DE{4b<*ULNz=bRqi%q`K=6-{sn82w$?ixsby@B8sIRT zj^6dm|2QJ=kTC??ZE&V=G3tB%0BYn9VP$*_tKo4}MHjFJevW&v*hXiQMN#jA_pm6s zHaW*K9+kFHOVMZ(^RKmOM}`{cinVYAs^RIVHJyXnY|Bt0W?4!(ox@vo?vD!s)yB@<9fGsT#P zDmNF^;g#3~w_sa5gW3zON1Xg{QzC817=aqe64aWmL5*ZRYKFFeSZ+^&(3_%7?A?L^SnXFcF8NDwu`ZME4nY<4vSrG=6}p=vP!n zt!+-a1S(z5q^p{AEmQ{^n*3%M`~Ig8(Ny=q1RR8_U?OUhWnxjBgX-XX)Qmiix_6BZ@|{5_d+IWMmC~O z!(*t99Yn3|ag4{;(1mZA^xLRS_#SFge}k>C(GI7hV|K9qdUNHGp^1vcz}i^rapzT=imIm%PQ(!E)LcL<>9<$}<90e7k4L4;>}39vh?FOzJKloD zaWqo!=X$$t??kUob^FmabN#Y0f1DHpX=kDzAs2$sgnI1E2S%~+@KZnJjS zjEteEk<3A@*-q3{pT^sm+gDM0q1j%iLoHEj-UqcblZ-yp9+-o5aV<8*!>EQo#6}qY zjEJTp;R)yOW|dGq9gS)@9W@d!s-ZAy^Q}egoujCwIgje_$HusQPP#6t;ZCTIWTEO= zjMNjhHW5)pC$TYJLRA#E-&y0jsB~v6hvP7|yHOP_KyBWKQRNPy8oFTae}|gc(g&R5 z*B-SQhhyx&|6d%7@QOt3h2yBT{|L+D71T^z!!lSj>Qqz#HI*$;<=db-*cnxR0P0u{ z!;&}|ZJdgl!KGM+{b%hVQUQ-)C42?dk@vAJmVDCL^<7a*k%?Nn+1LvoK|TK|YP0@| zDp%*A)1fw~8Sa7V$OKf!GBKkhI0Rf#-GhF*aRyOYn!uPdw_Zb#tst zerwdo`=T1oL~X*ks6DU_)xjMm{|I&?eF3#pm5(_usKhW4ji49WIK-rd7^ZS1|R@eETPefC>9#ioc zw!t4z9c%gwfBC>p*aah~890yH3m+JNLUo|*31`OYqjq@{tc&eYYd;$G{3I+*`<9Q$ zO=QeM^*n-VcsusNqc|L0&pQ85ITGuTj-b~50BWQ!qZ{AADcJ6$)8IN}q}CSH5+28X zcphtqiPU<|**vMJ3P+;WD%Us%Q%EmIb?^jgWEW5!{{YpYUr`;eUf|43Gt`LFOu8S| zCp`)EQJRlot<82Ks_0cz2R=bPc+I5aPdN?NL6vKc>PRo+Sk&psMZHggs2Q1us^?zR zCSHZ=;5yXvyG}9xT8k58Xll-)*6?HW;jgGQ_CD|IkuYkc8?YumWzuh(`#+(|S9!r{ zpczgj-4&I;6XWq&)C`|~f%z{+V8B|4|VhOy8 zP4E}gOf-1aNq0w$CZ7cYUI1HHXT2SI$iIbbp{%){F<|-b%Jzs-$ zaWiTPpG8%885>~y1*bzzaRuoV)KWc*74Z^k(_X>;IN=RC;o@}RIMRFGblNHLmSZI> zsqJRSmcbuMr2A5K1U^bgBd#le7fClIUee@gy|py= zlYS2iuUpN1rMJd1ng1uq+(`wK2-@kdV{JmESOH#6#CK4pGwRaRx=Cjez9Z=Ritr^N zLVA$N3*tWV_Tw;|$@3!#^NH))tUt8=w~+ZNuEHCyB|JFPWXvG`0^#fpWr8Mtmi+d_ zvnU&X!~I0_>~`)qB(DF7zc#3k^aA3oFwEw(ZZ`#okfEy`VGRXzEcN!&^$qu)GWWkB z-P^=Z#O^wO{7K$-MB5O4GWW-s4pkuiB>6*eDS3@BLF<3O6sU*|30nv^n};9afdQmT z5OnEeC*my3#6QeE zqSiaadl615al_Rpj$eEQCSyF6-b0~p3H=Dy2nz_^Zg@a%yE`ejjBsBhCAm_#g1K9h zl8uO8Av802q6qo-Q@ZdfZzAi-E6=@83vXam(qqZ5g~L(*hX7p<5VDCsPFPC3GcI%P zg{?_M<`BLhH07ba1YP|J=S}>IQ`m}-x01Xqqz7UbbN@|zmQcr()7K=MbQWPSq43go zd4wsWyp?)=455HcVjI4TLkPNtQ}BLFBP=02Kzb@=juF?D>R>%({1GowW|c{cJjyR3 zZx=z=anjuhH3<`n!K*~GLFDB%7)bbKoYt# z$jHWjn};it{)%`5lP-q+VkP;K;AqmH6E;z94&iz7ZpXsw9uq%mo*&MQ(}eb{B`EuB0OdC z&l?%P^MiZ<8NZv%C-G+T_Yzu}hg)D@LOt$X)I(goNp~WQC!Rw1nNW?ej^H8x9;}4# z^2|s=4&edP_YyV|b`-9E8D((uMZ(?07xQ3ALN($O$t!{%kiH3b;Vp#NMOxQgl=+d6 zMbPz!gY~vaH^dLgJ5Bl3Chs!oPxbjKN#<-4ADf4M#d8$efpbjWbfaivD!7mM8scA? z^jXqB5vmY0ttZI8iLk_UvL1Pb*Cir%bFXcfn~#~?GZ;r^B|_oVkNdBi^uKU|xiOCT zR>JqBpQp?$LM!4A;t}$z5`T*L8w9nX%R~MOoMF;6bnhiHa*51T39fVIW*t1t1BF); zlRpSeG{4FfOy$t*eAJWg4x47{H86EHo+>M1- z0r9RB97FJuSp~l)=$g#E#y6C;$iJKXNANL|--mc*LS2HcX2yRJuTGg^aV*rWM3$Qe zUd7tnEQPmFxCWsm=_8~sVBvL~$VNg>Q{l_p?@M|!o*@)od%6D^iCKh)$)7@KM!3}! z_*@%hA%$MV{oI&Oc;8ey7>kl$j=aKazlqq~%Ot-y>6Z8qhRky+GKg@M^rM91gf~g= zB-Em;%hdNchCd?nX$rhXu+5FOP=y3-U+pimEUqYvhr{I`i$Bwm#Jjd2?30PzL5 zhjbIddxW*5{a8wY_;kt~!7YTsE0Mf^tNmxmSz~ff;aVQb!}BKZG-+LNJTQiEnD}~= zH-&h0;sF)lN+*mbeSz=@Wpy<$ZZImZm;T_2YW#J%kx!^g+>N^>p#_y3#kmAsJ-K&~ zyiW)Ri9bzP?cB0L#C4@`?*Kv9O58{O>rT>|Px?XP9SG+LKJLZlzoU8JLE|&rJZ9n# znTpA>ijue0q!$xELpVmdxNe%O6M6Mb{3=c}<$ooAIbl2LC{8DQ>-@t4y(Y6e8UDgr zFvAs%?=aa_p;dD0wsu-D&yyaqhq*&ue92SfhczfGs+@7q3; zi)Fg=b3&29ecKmz=lHYoJ;CULzVlth6K943?(|TkNdH#h%uE)+>J`Jz^at!vwl`?! zczvE^dxWCtZlBuD4|+1x4cZELY>#SS@_8Uv>*tF-S~%uldcd0(3O2W?&Z&|oVl4#i zV18bnKMeL@C1`n zDL~c~4|Osn*Yi}u?QEuiIzzGlo<&z}k2jP}$qY}rH`kqGCwY>yl5Oq8Cb52MMi|KT zJ1OnDr{2;;{m)Hiv12vbGu%1(9%hGy?a;RM%r+fb#^%HmvfZ|N;LY@=GoT<_LX{;) z&fmJHY_FLbvDcSn4;eN*I(NWsSNqrj_*T*qsG#$LTNS}Z|dU|kYSDC+^qu++u?S1spo8k1eUg5ro&5WH(om$N)p3v zEIYzuo70kN4d=bV+vPtNQfE`6E7FS>E#jT!iA1srTC+&DJ12)NIwj-{<dNg_V_YMB+S-t65Ww~wOA2$bYz3CZOn_lrjcd7{PMAr(AaEV zQ=k-@{T#XMYgp#SGLf~uw0Ng@^s>)etp1dI-X!eOX`X;J${X~C>@-i7m(Dg0>N(zx zk#V6Kk-?!0queDILVo$x!-GRunv$9Jh_AZFVy4`Y4)oALSU0m^*?pdBd z$!KWy?6}A?^NYJuBk#^_6#4hu1XpVG$GLlp3{;Kofb%Bj&1_PA0tH(*c>bWJ7q~mt znOM`-Ab+mM&R|z687ohrg1hoFyyQhr&aEDOe!eTNe8`_pt?p34((dVG=(j~=*xHAGQR^;`i9ZU4|G8BK7KN4P6JDRv`ldD9p*k{2Th@4v9Gu$ha z*ClV#7#uSO<z;+ThH`x|ScL5vP!w@4+mOkBKoKhl1_e9?th7R*m^M z+%RW+C-O}bvF7+lG|1O0lUjp}B*$+Dco}#CvBB`2NDFyqu!l~}tr=~yVvDQ&0B^20 z#CG-sa=mIg!;|Ot22H%rCck^PG*g?Y2{G4U6^CS$)w?4%rbAS<6S zXLxxbdo?&dWqjSqYhrtHV_yaBv%*iw%< z{#?I4A<40CNNi#3vluWtrh$D84fTv^k&6Ym;^Q<&$!{=IP~GQ?a>=ZmSm6R_E|%z?f+9_Ncw>4A%` zczz(Uk0KweZ5H3do$IFF(hq)@FsR^It|!2Y#o2Sw-ydx5Dl*WW9&P+kT3lq@`f)V} z`uWuG!!L`MsM}8R(T0b{*yH}_f%V_In(77Ze3yK&J?Km4_g{bp*i_okKK*#n2?<2D zZd{S@-`*Y3rkl#dC9vUde4|8LY}p$7PQAXhHt#-9kT(|7TyTuH0?X!(tyuKSM?3xP zb5(2mwxW^Ei>p*|4uCs{-ODPO^Bvi^xY|vByTi{O=jaDhqbGKKR5X4B^Ww{n+`GG8 za{K5vpD+!E|Cm`YrzPmg=P=~v`B@ily4Rg!6+RJ&ZRFU!$cp{9R~hb6 z!vQ-<`}_JgtmuI~@i&{p6YH1`LNHYDh>yzb#_qg=XwZ34HjbU$pl7N(^5KyN$=6Sy zQ-oz@!%y?v!I9uS9IGlT5PLED_zpy#II=kWe>9`hs`oE1Pe@7t*#^&zAOH>;THD8>nqs9$^NS^8gr7fwf~=HXeF9* z^#1tP-T8=*a6aN1n)!k|-*a9=jLP{Y-f%N|$)A6H+jRywyFrGn^HTVYDg4rRwVbMA@AgbyWI6iO McoEeiV;Fvn;dsU9 zb{>*(QQ=?3JSY&0P%etPu_Gp#7ZY$U@`5-AP@z7H zn#g6;N`FGtKS%9#*4k#mF&Ig?EXH6nTOQ)J6*EyG-GaLDAnKH#MXmg6%!?0Eq03aq z)aOAR-bBoYby4GVMU68UHNlCf2`;ql8&L~#?#+wOK&>cWeG`cis0dU+^=pYmun)%LEL+}<4JdzwieNN_Aie*IWc2zZA?LzLMjf(o zwtgP!hQ+7|Z9qk22L|8)^sNxJMOSS5W7K_rqu#ENhUUIFEJwK%=HmHIDjDrv8fw6F z)CXk|DiU5)=#Hbd;38_^+vtyvQLoh#%!GlB%-IMi z#!#M$g>WP4@O^CSuiJX3F<&m~3u8Ps#O630%ivMegdUV0IG%*Ve!_3qtG_mi0 z5)~S-8fx!)pjJ2)wYMHj!7bPs|HgLMp{aS#-$O-WKWgCjQTLxhE#v~m;vX1@`I?ys zL^mV;3V8`C6p7NP8P`LFyeVn|JunN7LY)ma>V2M%+S{!df*)cqW}wEsii+S3)Yd$; z^$M593v`pw%Cp;w@~8o-Bd>?k$d>z}4%cv7o{23edr%L$iCXawsDb~ms*}!4Fc!l| zYaOe55E;#EAu2R0Yw99%J^?;9Tdj=|Emr)bEfqEOBp&p#KrP-QdsD25k z2$n;(#_iN4qfqxlh58NaeAI_!6Y7S8s0W`xP4uEIU$*7jsD<1^J?K|dWS*h6=3m<$ z+{#QW3^VEdFGNOrSORrJJuHHaQ4tu5`ry2d*>DzWYnGu_x)-zK1=MSN3)Sy$Ye;J| zp-9vOV^IqzjsbfAOOwfoN!A9aPh4i;C1d)Ie{eBDTf0A45ef1J&;~>QFyL zO)QjGC<%*VMeKrZ-`$3uL;#;Ul>_ivt#jLm=6`4~Qhj%dtW^ZHaV^H_iM@6U! zDuVqn6o;eUnh6+&%i9ott#BI^8gM^$$7`t9Cb_MNKpWHqyQ4za3-#6vz`8gWwU94t z``4&(zeTP5u5I_@qtTCYFzUPTYCGbuyxdeA=94H@Wrk5L0XL!I($oy|Zc zQ3KUP4b%p8+6USCG1hsu{cVh-{Q&yj5>#YwA@{qTOkMaAHDQd!-Q4`*ane_gDZX3QtP2e_a zfQP7=KeIl!2J(vN!68@?3!uJuZ7>=;TgRaGcp2)f9I_rmP2d#z-v4W4G_yOHA0Oje zn7xMy^>)-JbRX(%_yE=a94h43P?7o`wcR7Q-BUOk^vg z#&3*C=T3pWgW8&I)}g2syHP7lM@?`EYVX&hw)7}!0jE)s zIgh#V3Ua^O`Gt%g?CNKJ{mzaxD7Qp~>P^&X-HF=cPf#npfqb2v`V^fF2{&REd=E9?e$<4Hpzc3| z8u&VD!uL>H_6+%oJHdm@g!-T&nuczzFrAFtWIcirlrN$p@c=cT^NRT^RCd%#+hY(8 zMNMQBYT}d87cpC2g0rb#i6^k=V1CWR9|sfvf-e37GK9}96;p3T!`9|YOk3Ux53PmJEO+!jWIX?^|sBzV014fqZ`**4_VKn z4%I!>N}r=9lAC=}$m380Bw!J&h%wj&75Z^F38$j^1&uN*&xwsFN82M-!t^b%&(hqvZBg)QRC&uK)wHQwjlu( zs?xSY5^^@38rYmnEz};qIof;~x1lC*3-jWA)WH5@jG?HvC@*TO%3>a@j`^@HX4m^a zgp39lk9y!@ERIXD7@j~KzPqRgg!1kvGI>!eErgm#S=1I)vGt8HoN`B79&8toyg7it0lW6fC!$3m3jQR6j5O*92_U^mnRhoUAn zVJz`i#X>4{h}K~|euTQ=5#~qNIQ!EObz?GWuUnxGV|P^lKB$S0LXA5C^%lK}3jJDC z1ovYko)|~`HPfq9=)Js!df+3}Kv~C|734-mAO^LU@u)3HLTz0~EQiCfG_J>rcmc~} z@C38xHBe`)18Ra@-DEVw!KjH$upOph12#pzR(J_6_Zh0 zu>@mr1IFNKTmJ)U0l%Xn8#cxCD}^QX{}1QM$cN#O{c?`nKSQc*}d+UVHHW90Z`c5=OZB1uepEjHL>u^n?LVLHzcDRTd z@Db{iKS4b(+Z?mvNYsFds0bxvW^9a#M2fBNjSBg2>tfV+hfovGm_z(S$b3VELVL$H z_|G*f2*E_^E2GXrKU+Tu<0)^)V)zwm3!h^O#?9kzJ2)CcaVKg)M{W5-EJ68#n@kom z|Jn|j-!vi0j(T8%wE=48srV|6#?E*TTVefl6Okq8PkAG1VOua4?!^Q=gL+N>zyNgT zn{Qr+C{#ry%z??MkTypR&>r<3zk(WgChANq!a}$S^_qQR+keJj%Fj@t4p?Ab)2yg+ zBC>F|Q-O?5aZOZ6QfzrV>afkn^0)yt;MW+9w=f6#Ei@4bN4<`HFcb$_N2B^p$DFtn zwRKytxZeNsWRj@(8?~~s9-9! z<7J@weS^M#|No9mQ7V2%-B@6eIRoXaEl|HO46;r^4YUfi;tjU^t}XAjX7*@HfJFMHL++^1nQ&OTcASP7q$0k*5w#R`7mmW&S5Tm zfa>qR#Eg^68nuM@YXwEA(BUhIxv?zjlr}^ix`C)YosRl+E<%07x1m;Y8r3huwm-l; zl!KO<$VH*vri!R7X^rJDZ7KU-iOd!%6oDJ43EjnTe25C6|1$HdSuiSuS+P7uqXtUB zyf_U@;%ZdH&R`5)K%Jf6P!akU71^Bb<>tdv8M9K+9yLI3?2hwMp?rwis%$IF`yGv% zXd%>Tj>kIK8nuu`s0pk>y_OqM5&6W{e}`=;yYG@IPNv366T$(QM0px&D-NMT_66$g z_#IQwwaP@ME$YM41vT**sEO^tZZ7UeZEe1{%mkuPkxIgBdjFf5jMD`pXc&b0Suhn9 z`VAO|TTx%O46KWnP!oz+V;&fX8aM%UcIsk2?28Kd1T26HtlNFM`THFieRzJvf*8Km z3{)O9P*c=EL$DZ5M-8+c^)usBTfU2|$O(GeEF?EZQZ9|^-vl*&f7C>0V1k>>8Z!Cu zQ`DjQ0Tqe->x>mpd)yMWr=wA?(i;onVi~CZ-=W^7@6qi$ zm1JV5_!ncb;CeG)ZPaORfqENyq9!sDHPO|mQ=EZ1D^F2dm2Csx3QR)X{{|Muxu||S zQ4>17f&Eu#FHxb1JV4FtDQZPQ8_j7B$3V*Yt+Cc(s8A+i8LW>w{b{JJnP6RoF_aIX zo^u7&@6JZzA4leADs-5_Hs4{8` zTcIL42sQp()VRwq6Yg=7(V;kuui#Y-#76I!Q`-U+@>Ep)Yz)Hrs88!s)JnIZ9()FM z=x(Ay{1588k#&oyFMzcuS3+%#do-D7GP6-D*n%;*$CfYI@^`2QyWTYs%8YtIK~(=z zs1>$EJ+O;ye+9LrZ(uOaM74V`LGS;1TX7CGqwA;;|AGpY-&XT_Mx);2#;DMD#g;f6 z6^Y}v{t{-Pd>6H~kFhRBY%{+FcSCK>T=f0>|0Xh3sW^rD@;ygQBHVKdMk`v4dhjl6h$pcPhU_r^ z>eU0aRjW~ZeHgXUiYINA8>=7ctVHiJXCWEg8mI%A>^RKoMy((n z^?I&GJ$N7H#7n3M{D4~7KUfF@cblIT@u<)@N8SG#>N#^!{WsY1w%zQ%9(2lfJdcXR zed}}7sSo#>??D7=#YIsAl|hBPGHPNqF&tZCHtdUvz(~{?nS(=dEouST_Yi-DByNvc zVO`Xr>t)LmQ0=QxH@uJGn1O@vj;(LC*G!}zDw0D`6CaOS`4kMsl{g1C;Wt>$y^l_0 zvhHV9E?z^NN_p1-v%-o8%|JCU2le$(6KIDiI1m+q!`71+LHP{oht6$Oq+Ey0&w?yi zoN^dyOWnz~q6=!~(@-}qMul`Y=EhSP#RM;766L4w+b`Z>v&WS&hWgg12aLd2T!nhj zQCq%-F_fPpZ-Lv1Ibv2=5*4Cym>H|1Le~Jbhuu*V8HGAjb1)J&peB9{*$wBMt)F_- zL}m@@%xpr9yAxyZAo~9O|1z1ZRQ!nX_&Y{n^f6;H>P&RDrlGcAAu6<+P!r#dy8j^R zr`=7|)&w2rAD}Q4wKc0S4EJFZHuWFfQ(LS7^)#324Dfy4YA1loKn_j%9Fa2baf*6 z`SD9DDUCcoy`5^hfvXvH0i+k#FJxv=)>#_m$Nn#|EsZgbN)HaE!{6kal20c;mo%At zX6lNQKTckkR{7%M#rc01Uvg&|X*2irCF$ykdIi71rGCV}A%%A-Otc-;sTO$`=`Hf} zRKXR81Dshm#gU>gfjUyT0ltyC-^m8P)Nc3y(_Nx7-p zfzN4A$3dij>;RwQbIMhaSK0TUS1+LcH_WD_7gro(ynOAXEe~ll_3yg~MkIynFZJNd z==*V7llm$D=jKwBM^XQfKKpS!=AiB!>`HoZEu(E5^&g|I&g2uZmo57$eSg@^XhetC zs3=H>k8Ep6>avg;zI4+_@*e8`!CLgo_fp%pHn0ExV=8_0@%obdX*=E+@)K;IN?3+I zzQa(D%!lNw*^VNK4mGGRLh{&~UNn!l<@PVt46F{}O8@gm2zB}jw&Xs26<@yMY10q6 z2UK1+9B3J|*p-UjOOlyscL^ z{p`>WwvOC8Lht`#3ehih(6{~@(zm2dq*rWPI~+rKoGlMyfYp?9k;;<%Dc2$Or~Lsb z3+WfqEb9J3eQ9-dG5G%ZZlFDX&TKmAn&|tJgF<;SH^tg|RliT#V%rzcrmG++zwNV~ z{I9CydY!sfq&(!ulcuVYYc%(5BE^u_kle+nd_qQ73^)9Unb4oQedO)d4Z^~6jx>{jXlXWiPAW|$Tf_`gJ*DCTYOxC%EF*e_W`Vu5v{-k|&%@sspx-OjS}g^0R4p6<4S;<|0iXyAa=|t|GpC zWumSusUwvIY3o3WpxlDgi@G@5*^A}uy=k=RdYk0VOJOjXGdPtrocui7@iO`4)aeSd zb<1!l=^g5O;sLx&`i?$7;RhsLk4P;^Z>qqRo3xzt6RA3V{=knF|FLAIk#toceL}jS z0#^Z2a~{$R-^793*aBa^ZrQ>cIFI%Lq!Oear2h1sNQx!zM|zh&LrEh^b13`v|AsF^ zh_Nl5Z&Dp>>%wstsW$a5t_9?Ocu}wx!bbFKZ2PUV_rK^CMrI0iIY}w>DT$>?t91T1 zk~xnnXn2FXu6mdi`;sE5&qMlL4P5s~m1!SKT^G__%31NnHQwg?Q;}dRE7);o+P2!% zS0L|u{}RX~+lHHTyh39w%4_g@QZsw=O6m@gf6bPIl(+YdCEv;BLu`8w?){K_1fC;( zKuVUJrQTUYDo%M39e==*s^ogr_9^qCFLtNTaLi2_Lta-?tdCi# z+l}{dH15Gv)OCV<39bKgGEJzM!%eUHng~A@pj?hNT?5I_AV0|zon&lo^DpRZ`yR)N zq!l!jC!HXb<$hi9)b}I(Oqx$xtlxSD(fBFqYDC&dYE3Fk{TAxGkj7DVQLb(W%0zh` zDVTC?doM-bRiC;6VM*TpK+kMr$Z(={c zEEN*VR*WfEwrY|$Zpt`6&%tSNp1ad(d&*63;h8nPzb9-~m^a&u8ZK}9nWOzYrB?-c z9?cH%=9#nJ-xHG_>G^ziCU3!Xm!GHdf`Q)M3o^MpA1qAw?C{+2?pbuxW3bNs|v&xH@tJd;m`dq\n" "Language-Team: Rodrigo Braz Monteiro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" #: about.cpp:48 -#: frame_main.cpp:326 +#: frame_main.cpp:333 msgid "About Aegisub" msgstr "Sobre o Aegisub" @@ -69,138 +69,154 @@ msgstr "" msgid "Built by %s on %s." msgstr "Compilado por %s em %s." -#: audio_box.cpp:65 +#: audio_box.cpp:68 msgid "Seek bar" msgstr "Barra de busca" -#: audio_box.cpp:78 +#: audio_box.cpp:81 msgid "Horizontal zoom" msgstr "Zoom horizontal" -#: audio_box.cpp:81 +#: audio_box.cpp:84 msgid "Vertical zoom" msgstr "Zoom vertical" -#: audio_box.cpp:84 -#, fuzzy +#: audio_box.cpp:87 msgid "Audio Volume" -msgstr "Audio aceitar" +msgstr "Volume do Áudio" -#: audio_box.cpp:86 +#: audio_box.cpp:89 msgid "Link vertical zoom and volume sliders" msgstr "Conectar controles de volume e zoom vertical" -#: audio_box.cpp:113 +#: audio_box.cpp:116 msgid "Previous line/syllable (" msgstr "Linha/sílaba anterior (" -#: audio_box.cpp:116 +#: audio_box.cpp:119 msgid "Next line/syllable (" msgstr "Próxima línha/sílaba (" -#: audio_box.cpp:119 +#: audio_box.cpp:122 msgid "Play selection (" msgstr "Tocar o selecionado (" -#: audio_box.cpp:122 +#: audio_box.cpp:125 msgid "Play current line (" msgstr "Tocar linha atual (" -#: audio_box.cpp:125 +#: audio_box.cpp:128 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: audio_box.cpp:129 +#: audio_box.cpp:132 msgid "Play 500 ms before selection (" msgstr "Tocar 500 ms antes da seleção (" -#: audio_box.cpp:132 +#: audio_box.cpp:135 msgid "Play 500 ms after selection (" msgstr "Tocar 500 ms após a seleção (" -#: audio_box.cpp:135 +#: audio_box.cpp:138 msgid "Play first 500ms of selection (" msgstr "Tocar os primeiros 500 ms da seleção (" -#: audio_box.cpp:138 +#: audio_box.cpp:141 msgid "Play last 500ms of selection (" msgstr "Tocar os ultimos 500 ms da seleção (" -#: audio_box.cpp:141 -msgid "Play from selection start to end of file" -msgstr "Tocar do início da seleção até o fim do arquivo" +#: audio_box.cpp:144 +msgid "Play from selection start to end of file (" +msgstr "Tocar do início da seleção até o fim do arquivo (" -#: audio_box.cpp:145 +#: audio_box.cpp:148 msgid "Add lead in (" msgstr "Adicionar tempo de entrada (" -#: audio_box.cpp:148 +#: audio_box.cpp:151 msgid "Add lead out (" msgstr "Adicionar tempo de saída" -#: audio_box.cpp:152 +#: audio_box.cpp:155 msgid "Commit changes (" msgstr "Confirmar mudanças (" -#: audio_box.cpp:155 +#: audio_box.cpp:158 msgid "Go to selection" msgstr "Ir para a seleção" -#: audio_box.cpp:159 +#: audio_box.cpp:162 msgid "Automatically commit all changes" msgstr "Automaticamente aceitar todas as mudanças" -#: audio_box.cpp:163 +#: audio_box.cpp:166 msgid "Auto scrolls audio display to selected line" msgstr "Automaticamente rolar o display de audio para a linha selecionada" -#: audio_box.cpp:167 +#: audio_box.cpp:170 msgid "Substation Alpha Mode - Left click sets start and right click sets end" msgstr "Modo Substation Alpha - Clique com o botão esquerdo para definir início e com o direiro para definir fim" -#: audio_box.cpp:171 +#: audio_box.cpp:174 msgid "Spectrum analyzer mode" msgstr "Modo de analisador de espectro" -#: audio_box.cpp:182 +#: audio_box.cpp:185 msgid "Karaoke" msgstr "Karaoke" -#: audio_box.cpp:183 +#: audio_box.cpp:186 msgid "Toggle karaoke mode" msgstr "Ativa/desativa modo de karaoke" -#: audio_box.cpp:185 +#: audio_box.cpp:189 +#: audio_box.cpp:192 msgid "Join" msgstr "Unir" -#: audio_box.cpp:186 +#: audio_box.cpp:194 msgid "Join selected syllables" msgstr "Une as sílabas selecionadas" -#: audio_box.cpp:189 -#: audio_box.cpp:512 +#: audio_box.cpp:197 +#: audio_box.cpp:529 msgid "Split" msgstr "Dividir" -#: audio_box.cpp:190 +#: audio_box.cpp:198 msgid "Toggle splitting-mode" msgstr "Ativar/desativar modo de dividir sílabas" -#: audio_box.cpp:510 +#: audio_box.cpp:527 msgid "Cancel Split" msgstr "Cancelar" -#: audio_display.cpp:1812 -#: audio_display.cpp:1857 +#: audio_display.cpp:1963 +#: audio_display.cpp:2008 msgid "Do you want to commit your changes? If you choose No, they will be discarded." msgstr "Você quer salvar suas mudanças? Se você escolher Não, elas serão descartadas." -#: audio_display.cpp:1812 -#: audio_display.cpp:1857 +#: audio_display.cpp:1963 +#: audio_display.cpp:2008 msgid "Commit?" msgstr "Salvar mudanças?" +#: audio_karaoke.cpp:762 +msgid "Karaoke tag" +msgstr "Tag de Karaoke" + +#: audio_karaoke.cpp:766 +msgid "Change karaoke tag to \\k" +msgstr "Mudar tags de karaoke para \\k" + +#: audio_karaoke.cpp:767 +msgid "Change karaoke tag to \\kf" +msgstr "Mudar a tag de karaoke para \\kf" + +#: audio_karaoke.cpp:768 +msgid "Change karaoke tag to \\ko" +msgstr "Mudar a tag de karaoke para \\ko" + #: audio_provider_ram.cpp:85 msgid "Load audio" msgstr "Carregar áudio" @@ -261,55 +277,62 @@ msgstr "Criar script de automação" msgid "Load Automation script" msgstr "Carregar script de automação" -#: base_grid.cpp:401 +#: base_grid.cpp:402 msgid "#" msgstr "#" -#: base_grid.cpp:402 +#: base_grid.cpp:403 msgid "L" msgstr "C" -#: base_grid.cpp:403 +#: base_grid.cpp:404 +#: subs_grid.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Início" -#: base_grid.cpp:404 +#: base_grid.cpp:405 +#: subs_grid.cpp:119 msgid "End" msgstr "Fim" -#: base_grid.cpp:405 +#: base_grid.cpp:406 #: dialog_search_replace.cpp:92 #: dialog_selection.cpp:96 +#: subs_grid.cpp:120 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: base_grid.cpp:406 +#: base_grid.cpp:407 #: dialog_search_replace.cpp:93 #: dialog_selection.cpp:97 +#: subs_grid.cpp:121 msgid "Actor" msgstr "Ator" -#: base_grid.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "Effect" -msgstr "Afeta" - #: base_grid.cpp:408 +#: subs_grid.cpp:122 +msgid "Effect" +msgstr "Efeito" + +#: base_grid.cpp:409 #: dialog_style_editor.cpp:160 +#: subs_grid.cpp:123 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: base_grid.cpp:409 +#: base_grid.cpp:410 #: dialog_style_editor.cpp:164 +#: subs_grid.cpp:124 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: base_grid.cpp:410 +#: base_grid.cpp:411 #: dialog_style_editor.cpp:168 +#: subs_grid.cpp:125 msgid "Vert" msgstr "Vertical" -#: base_grid.cpp:411 +#: base_grid.cpp:412 #: dialog_search_replace.cpp:91 #: dialog_selection.cpp:95 msgid "Text" @@ -331,77 +354,126 @@ msgstr "" msgid "Associations" msgstr "Associações" -#: dialog_colorpicker.cpp:356 +#: dialog_attachments.cpp:53 +msgid "Attachment List" +msgstr "Lista de Anexos" + +#: dialog_attachments.cpp:60 +msgid "E&xtract" +msgstr "E&xtrair" + +#: dialog_attachments.cpp:61 +msgid "&Delete" +msgstr "&Deletar" + +#: dialog_attachments.cpp:67 +msgid "Attach &Font" +msgstr "Anexar &Fonte" + +#: dialog_attachments.cpp:68 +msgid "Attach &Graphics" +msgstr "Anexar &Gráficos" + +#: dialog_attachments.cpp:71 +msgid "&Close" +msgstr "&Fechar" + +#: dialog_attachments.cpp:89 +msgid "Attachment name" +msgstr "Nome do anexo" + +#: dialog_attachments.cpp:90 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: dialog_attachments.cpp:91 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: dialog_attachments.cpp:136 +#: dialog_attachments.cpp:169 +msgid "Choose file to be attached" +msgstr "Escolha o arquivo a ser anexado" + +#: dialog_attachments.cpp:207 +msgid "Select the path to save the files to:" +msgstr "Escolha o diretório para salvar os arquivos:" + +#: dialog_attachments.cpp:211 +msgid "Select the path to save the file to:" +msgstr "Escolha o diretório para salvar o arquivo:" + +#: dialog_colorpicker.cpp:371 msgid "Select Color" msgstr "Selecione a cor" -#: dialog_colorpicker.cpp:430 +#: dialog_colorpicker.cpp:445 msgid "Color spectrum" msgstr "Espectro de cores" -#: dialog_colorpicker.cpp:437 +#: dialog_colorpicker.cpp:452 msgid "RGB/R" msgstr "RGB/R" -#: dialog_colorpicker.cpp:437 +#: dialog_colorpicker.cpp:452 msgid "RGB/G" msgstr "RGB/G" -#: dialog_colorpicker.cpp:437 +#: dialog_colorpicker.cpp:452 msgid "RGB/B" msgstr "RGB/B" -#: dialog_colorpicker.cpp:437 +#: dialog_colorpicker.cpp:452 msgid "HSL/L" msgstr "HSL/L" -#: dialog_colorpicker.cpp:437 +#: dialog_colorpicker.cpp:452 msgid "HSV/H" msgstr "HSV/H" -#: dialog_colorpicker.cpp:443 +#: dialog_colorpicker.cpp:458 msgid "RGB color" msgstr "Cor RGB" -#: dialog_colorpicker.cpp:448 +#: dialog_colorpicker.cpp:463 msgid "HSL color" msgstr "Cor HSL" -#: dialog_colorpicker.cpp:453 +#: dialog_colorpicker.cpp:468 msgid "HSV color" msgstr "Cor HSV" -#: dialog_colorpicker.cpp:476 +#: dialog_colorpicker.cpp:488 msgid "Spectrum mode:" msgstr "Modo do espectro:" -#: dialog_colorpicker.cpp:488 +#: dialog_colorpicker.cpp:500 msgid "Red:" msgstr "Vermelho:" -#: dialog_colorpicker.cpp:490 +#: dialog_colorpicker.cpp:502 msgid "Green:" msgstr "Verde:" -#: dialog_colorpicker.cpp:492 +#: dialog_colorpicker.cpp:504 msgid "Blue:" msgstr "Azul:" -#: dialog_colorpicker.cpp:497 -#: dialog_colorpicker.cpp:506 +#: dialog_colorpicker.cpp:517 +#: dialog_colorpicker.cpp:526 msgid "Hue:" msgstr "Tom:" -#: dialog_colorpicker.cpp:499 -#: dialog_colorpicker.cpp:508 +#: dialog_colorpicker.cpp:519 +#: dialog_colorpicker.cpp:528 msgid "Sat.:" msgstr "Sat.:" -#: dialog_colorpicker.cpp:501 +#: dialog_colorpicker.cpp:521 msgid "Lum.:" msgstr "Lum.:" -#: dialog_colorpicker.cpp:510 +#: dialog_colorpicker.cpp:530 msgid "Value:" msgstr "Valor:" @@ -433,11 +505,12 @@ msgstr "Codificação de texto:" msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: dialog_export.cpp:108 +#: dialog_export.cpp:109 +#: dialog_export.cpp:113 msgid "Export..." msgstr "Exportar..." -#: dialog_export.cpp:180 +#: dialog_export.cpp:185 msgid "Export subtitles file" msgstr "Exportar arquivo de legendas" @@ -513,15 +586,15 @@ msgstr "Função" msgid "Key" msgstr "Tecla" -#: dialog_hotkeys.cpp:154 +#: dialog_hotkeys.cpp:159 msgid "Press Key" msgstr "Pressione a tecla" -#: dialog_hotkeys.cpp:160 +#: dialog_hotkeys.cpp:165 msgid "Press key to bind to \"" msgstr "Pressione a tecla para a função \"" -#: dialog_hotkeys.cpp:160 +#: dialog_hotkeys.cpp:165 msgid "\" or esc to cancel." msgstr "\" ou esc para cancelar." @@ -584,7 +657,7 @@ msgid "Resolution" msgstr "Resolução" #: dialog_properties.cpp:100 -#: dialog_resample.cpp:68 +#: dialog_resample.cpp:70 msgid "From video" msgstr "Do vídeo" @@ -616,16 +689,17 @@ msgstr "3: Quebra inteligente, linha de baixo é mais larga" msgid "Resample resolution" msgstr "Re-availiar resolução" -#: dialog_resample.cpp:67 +#: dialog_resample.cpp:69 msgid "x" msgstr "x" -#: dialog_resample.cpp:76 +#: dialog_resample.cpp:78 msgid "Change aspect ratio" msgstr "Mudar razão de aspecto" -#: dialog_resample.cpp:83 -#: frame_main.cpp:186 +#: dialog_resample.cpp:86 +#: dialog_resample.cpp:90 +#: frame_main.cpp:187 msgid "Resample" msgstr "Re-avaliar" @@ -725,14 +799,12 @@ msgid "Doesn't Match" msgstr "Não coincide" #: dialog_selection.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Dialogues" -msgstr "Diálogo" +msgstr "Diálogos" #: dialog_selection.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Comments" -msgstr "Comentário" +msgstr "Comentários" #: dialog_selection.cpp:67 msgid "Match" @@ -762,23 +834,23 @@ msgstr "Ação" msgid "Match dialogues/comments" msgstr "Diálogos/Comentários" -#: dialog_selection.cpp:257 +#: dialog_selection.cpp:264 #, c-format msgid "Selection was set to %i lines" msgstr "Seleção foi definida para %i linhas" -#: dialog_selection.cpp:257 -#: dialog_selection.cpp:258 -#: dialog_selection.cpp:259 +#: dialog_selection.cpp:264 +#: dialog_selection.cpp:265 +#: dialog_selection.cpp:266 msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#: dialog_selection.cpp:258 +#: dialog_selection.cpp:265 #, c-format msgid "%i lines were added to selection" msgstr "%i linhas foram adicionadas à seleção." -#: dialog_selection.cpp:259 +#: dialog_selection.cpp:266 #, c-format msgid "%i lines were removed from selection" msgstr "%i linhas foram retiradas da seleção." @@ -852,39 +924,39 @@ msgstr "Tempos" msgid "History" msgstr "Histórico" -#: dialog_shift_times.cpp:225 +#: dialog_shift_times.cpp:230 msgid "unsaved, " msgstr "não salva, " -#: dialog_shift_times.cpp:228 +#: dialog_shift_times.cpp:233 msgid " frames " msgstr " quadros " -#: dialog_shift_times.cpp:229 +#: dialog_shift_times.cpp:234 msgid "backward, " msgstr "para trás, " -#: dialog_shift_times.cpp:230 +#: dialog_shift_times.cpp:235 msgid "forward, " msgstr "para frente, " -#: dialog_shift_times.cpp:231 +#: dialog_shift_times.cpp:236 msgid "s+e, " msgstr "i+f, " -#: dialog_shift_times.cpp:232 +#: dialog_shift_times.cpp:237 msgid "s, " msgstr "i, " -#: dialog_shift_times.cpp:233 +#: dialog_shift_times.cpp:238 msgid "e, " msgstr "f, " -#: dialog_shift_times.cpp:234 +#: dialog_shift_times.cpp:239 msgid "all" msgstr "todas " -#: dialog_shift_times.cpp:236 +#: dialog_shift_times.cpp:241 msgid "sel " msgstr "sel " @@ -913,7 +985,7 @@ msgid "Font" msgstr "Fonte" #: dialog_style_editor.cpp:76 -#: subs_edit_box.cpp:133 +#: subs_edit_box.cpp:114 msgid "Bold" msgstr "Negrito" @@ -922,12 +994,12 @@ msgid "Italic" msgstr "Itálico" #: dialog_style_editor.cpp:78 -#: subs_edit_box.cpp:137 +#: subs_edit_box.cpp:118 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" #: dialog_style_editor.cpp:79 -#: subs_edit_box.cpp:139 +#: subs_edit_box.cpp:120 msgid "Strikeout" msgstr "Tachado" @@ -1019,18 +1091,16 @@ msgid "ANSI" msgstr "ANSI" #: dialog_style_editor.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Deletar" +msgstr "Padrão" #: dialog_style_editor.cpp:211 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: dialog_style_editor.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Mac" -msgstr "Coincide" +msgstr "Mac" #: dialog_style_editor.cpp:213 msgid "Shift_JIS" @@ -1053,9 +1123,8 @@ msgid "Chinese BIG5" msgstr "Chinês BIG5" #: dialog_style_editor.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Verde:" +msgstr "Grego" #: dialog_style_editor.cpp:219 msgid "Turkish" @@ -1074,9 +1143,8 @@ msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: dialog_style_editor.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Baltic" -msgstr "Itálico" +msgstr "Báltico" #: dialog_style_editor.cpp:224 msgid "Russian" @@ -1138,7 +1206,7 @@ msgstr "Espaçamento:" msgid "Encoding:" msgstr "Codificação:" -#: dialog_style_editor.cpp:445 +#: dialog_style_editor.cpp:453 msgid "" "You have chosen to use the \"Comic Sans\" font. As the programmer and a typesetter,\n" "I must urge you to reconsider. Comic Sans is the most abused font in the history\n" @@ -1149,7 +1217,7 @@ msgstr "" " da computação, então, por favor, evite usá-la a não ser que ela REALMENTE se encaixe.\n" "Obrigado." -#: dialog_style_editor.cpp:445 +#: dialog_style_editor.cpp:453 msgid "Warning" msgstr "Alerta" @@ -1172,7 +1240,7 @@ msgstr "Novo" #: dialog_style_manager.cpp:61 #: dialog_style_manager.cpp:73 #: dialog_style_manager.cpp:91 -#: subs_grid.cpp:173 +#: subs_grid.cpp:199 msgid "Delete" msgstr "Deletar" @@ -1302,7 +1370,7 @@ msgid "Enable preview (slow)" msgstr "Ativar prévia (lento)" #: dialog_timing_processor.cpp:54 -#: frame_main.cpp:187 +#: frame_main.cpp:188 msgid "Timing Post-Processor" msgstr "Pós-processador de tempo" @@ -1311,9 +1379,8 @@ msgid "Lead-in/Lead-out" msgstr "Tempo de entrada/saída" #: dialog_timing_processor.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Add lead in:" -msgstr "Adicionar tempo de entrada (" +msgstr "Adicionar tempo de entrada:" #: dialog_timing_processor.cpp:69 msgid "Enable adding of lead-ins to lines." @@ -1324,9 +1391,8 @@ msgid "Lead in to be added, in miliseconds." msgstr "Tempo de entrada a ser adicionado, em milisegundos." #: dialog_timing_processor.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Add lead out:" -msgstr "Adicionar tempo de saída" +msgstr "Adicionar tempo de saída:" #: dialog_timing_processor.cpp:74 msgid "Enable adding of lead-outs to lines." @@ -1378,9 +1444,8 @@ msgid "Starts before thres.:" msgstr "Começa antes até:" #: dialog_timing_processor.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Threshold for 'before start' distance, that is, how many frames a subtitle must start before a keyframe to snap to it." -msgstr "Limite para quando as legendas passam além do keyframe, isso é, começam antes ou terminam depois. Em número de quadros (inclusivo)." +msgstr "Limite para a distância 'antes do início', ou seja, quantos frames a legenda precisa estar antes de um keyframe para grudar nele." #: dialog_timing_processor.cpp:110 msgid "Starts after thres.:" @@ -1391,60 +1456,56 @@ msgid "Threshold for 'after start' distance, that is, how many frames a subtitle msgstr "Margem para a distância após o início, isto é, quantos frames a legenda precisa iniciar após um keyframe para ser movida a ele." #: dialog_timing_processor.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Ends before thres.:" -msgstr "Limite abaixo" +msgstr "Limite terminar antes:" #: dialog_timing_processor.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Threshold for 'before end' distance, that is, how many frames a subtitle must end before a keyframe to snap to it." -msgstr "Limite para quando as legendas não chegam no keyframe, ou seja, começam depois ou terminam antes. Em número de quadros (inclusivo)." +msgstr "Limite para a distância 'antes do fim', ou seja, quantos frames o fim da legenda precisa estar antes de um keyframe para grudar nele." #: dialog_timing_processor.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Ends after thres.:" -msgstr "Limite abaixo" +msgstr "Limite terminar depois:" #: dialog_timing_processor.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Threshold for 'after end' distance, that is, how many frames a subtitle must end after a keyframe to snap to it." -msgstr "Limite para quando as legendas passam além do keyframe, isso é, começam antes ou terminam depois. Em número de quadros (inclusivo)." +msgstr "Limite para a distância 'após o fim', ou seja, quantos frames a legenda precisa terminar após de um keyframe para grudar nele." -#: dialog_timing_processor.cpp:149 +#: dialog_timing_processor.cpp:154 msgid "All" msgstr "Todos" -#: dialog_timing_processor.cpp:150 +#: dialog_timing_processor.cpp:155 msgid "Select all styles." msgstr "Seleciona todos os estilos." -#: dialog_timing_processor.cpp:151 +#: dialog_timing_processor.cpp:156 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: dialog_timing_processor.cpp:152 +#: dialog_timing_processor.cpp:157 msgid "Deselect all styles." msgstr "Deseleciona todos os estilos." -#: dialog_timing_processor.cpp:157 +#: dialog_timing_processor.cpp:162 msgid "Apply to styles" msgstr "Aplicar aos estilos selecionados" -#: dialog_timing_processor.cpp:160 +#: dialog_timing_processor.cpp:165 msgid "Select styles to process. Unchecked ones will be ignored." msgstr "Selecione as linhas a serem processadas. Linhas não marcadas serão ignoradas." -#: dialog_timing_processor.cpp:304 +#: dialog_timing_processor.cpp:309 #, c-format msgid "One of the lines in the file (%i) has negative duration. Aborting." msgstr "Uma das linhas do script (%i) possui duração negativa. Abortando." -#: dialog_timing_processor.cpp:304 +#: dialog_timing_processor.cpp:309 msgid "Invalid script" msgstr "Script inválido" #: dialog_translation.cpp:56 -#: frame_main.cpp:184 +#: frame_main.cpp:185 msgid "Translation Assistant" msgstr "Assistente de Tradução" @@ -1549,18 +1610,16 @@ msgid "Generate empty movement" msgstr "Gerar movimento vazio" #: fextracker_main_events.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Move subtitle" -msgstr "Salvar legendas" +msgstr "Mover legenda" #: fextracker_main_events.cpp:55 msgid "Move subtitle (this frame and preceeding frames)" msgstr "Mover legenda (neste frame e nos anteriores)" #: fextracker_main_events.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Move subtitle (this frame)" -msgstr "Ajustar legendas para o quadro" +msgstr "Mover legenda (neste quadro)" #: fextracker_main_events.cpp:57 msgid "Move subtitle (this frame and following frames)" @@ -1586,16 +1645,16 @@ msgstr "Nome do elo:" msgid "Link line to movement file" msgstr "Conectar linha ao arquivo de movimento" -#: fonts_collector.cpp:56 -#: frame_main.cpp:185 +#: fonts_collector.cpp:58 +#: frame_main.cpp:186 msgid "Fonts Collector" msgstr "Coletor de Fontes" -#: fonts_collector.cpp:65 +#: fonts_collector.cpp:71 msgid "&Browse..." msgstr "&Selecionar..." -#: fonts_collector.cpp:67 +#: fonts_collector.cpp:73 msgid "" "Choose the folder where the fonts will be collected to.\n" "It will be created if it doesn't exist." @@ -1603,43 +1662,43 @@ msgstr "" "Escolha o diretório onde as fontes serão colocadas.\n" "Ele será criado se não existir." -#: fonts_collector.cpp:70 +#: fonts_collector.cpp:76 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: fonts_collector.cpp:76 +#: fonts_collector.cpp:83 msgid "Log" msgstr "Log" -#: fonts_collector.cpp:80 +#: fonts_collector.cpp:87 msgid "&Start!" msgstr "&Iniciar!" -#: fonts_collector.cpp:123 +#: fonts_collector.cpp:135 msgid "\" found on dialogue line " msgstr "\" encontrado na linha " -#: fonts_collector.cpp:179 +#: fonts_collector.cpp:193 msgid "Invalid folder" msgstr "Diretório inválido" -#: fonts_collector.cpp:179 +#: fonts_collector.cpp:193 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: fonts_collector.cpp:194 +#: fonts_collector.cpp:208 msgid "Select folder to save fonts on" msgstr "Escolhe o diretório para salvar as fontes" -#: fonts_collector.cpp:292 +#: fonts_collector.cpp:314 msgid "Searching for fonts in file...\n" msgstr "Procurando fontes no arquivo...\n" -#: fonts_collector.cpp:309 +#: fonts_collector.cpp:332 msgid "\" found on style \"" msgstr "\" encontrada no estilo \"" -#: fonts_collector.cpp:332 +#: fonts_collector.cpp:355 msgid "" "\n" "Reading fonts from registry...\n" @@ -1647,24 +1706,24 @@ msgstr "" "\n" "Lendo fontes do registro...\n" -#: fonts_collector.cpp:373 +#: fonts_collector.cpp:397 msgid "\" already exists on destination.\n" msgstr "\" já existe no destino.\n" -#: fonts_collector.cpp:389 +#: fonts_collector.cpp:422 msgid "\" copied.\n" msgstr "\" copiada.\n" -#: fonts_collector.cpp:394 +#: fonts_collector.cpp:427 msgid "Failed copying \"" msgstr "Falha ao copiar \"" -#: fonts_collector.cpp:408 +#: fonts_collector.cpp:441 msgid "Could not find font " msgstr "Fonte não pôde ser encontrada" #: frame_main.cpp:143 -#: frame_main.cpp:219 +#: frame_main.cpp:221 #: hotkeys.cpp:311 msgid "New subtitles" msgstr "Novas legendas" @@ -1716,7 +1775,7 @@ msgid "Jump video to start" msgstr "Pula o vídeo ao início" #: frame_main.cpp:164 -#: frame_main.cpp:275 +#: frame_main.cpp:280 msgid "Jumps the video to the start frame of current subtitle" msgstr "Pula o vídeo para o quadro de início da legenda atual" @@ -1725,7 +1784,7 @@ msgid "Jump video to end" msgstr "Pula o video para o fim" #: frame_main.cpp:165 -#: frame_main.cpp:276 +#: frame_main.cpp:281 msgid "Jumps the video to the end frame of current subtitle" msgstr "Pula o vídeo para o quadro final da legenda atual" @@ -1734,7 +1793,7 @@ msgid "Snap start to video" msgstr "Definir início para o vídeo" #: frame_main.cpp:166 -#: frame_main.cpp:277 +#: frame_main.cpp:282 msgid "Set start of selected subtitles to current video frame" msgstr "Define o início das legendas selecionadas para o quadro atual" @@ -1743,7 +1802,7 @@ msgid "Snap end to video" msgstr "Definir fim para o vídeo" #: frame_main.cpp:167 -#: frame_main.cpp:278 +#: frame_main.cpp:283 msgid "Set end of selected subtitles to current video frame" msgstr "Define o fim das legendas selecionadas para o quadro atual" @@ -1783,583 +1842,599 @@ msgstr "Abrir Propriedades" msgid "Open Styles Manager" msgstr "Abrir Gerenciador de Estilos" -#: frame_main.cpp:179 +#: frame_main.cpp:176 +msgid "Attachments" +msgstr "Anexos" + +#: frame_main.cpp:176 +msgid "Open Attachment List" +msgstr "Abrir Lista de Anexos" + +#: frame_main.cpp:180 msgid "Automation" msgstr "Automação" -#: frame_main.cpp:179 +#: frame_main.cpp:180 msgid "Open Automation manager" msgstr "Abre o Gerenciador de Automação" -#: frame_main.cpp:183 +#: frame_main.cpp:184 msgid "Styling Assistant" msgstr "Assistente de Estilos" -#: frame_main.cpp:183 +#: frame_main.cpp:184 msgid "Open Styling Assistant" msgstr "Abre o Assistente de Estilos" -#: frame_main.cpp:184 +#: frame_main.cpp:185 msgid "Open Translation Assistant" msgstr "Abre o Assistente de Tradução" -#: frame_main.cpp:185 +#: frame_main.cpp:186 msgid "Open Fonts Collector" msgstr "Abre o Coletor de Fontes" -#: frame_main.cpp:186 +#: frame_main.cpp:187 msgid "Resample script resolution" msgstr "Re-avalia a resolução do script" -#: frame_main.cpp:187 +#: frame_main.cpp:188 msgid "Open Timing Post-processor dialog" msgstr "Abre o diálogo do Pós-Processor de Tempo" -#: frame_main.cpp:189 +#: frame_main.cpp:190 msgid "Spellchecker" msgstr "Corretor ortográfico" -#: frame_main.cpp:189 +#: frame_main.cpp:190 msgid "Open Spell checker" msgstr "Abre o corretor ortográfico" -#: frame_main.cpp:194 +#: frame_main.cpp:195 msgid "Cycle Tag Hidding Mode" msgstr "Muda os modos de ocultação de tags" -#: frame_main.cpp:194 +#: frame_main.cpp:195 msgid "Cycle through tag-hiding modes" msgstr "Muda os modos de ocultação de tags" -#: frame_main.cpp:219 +#: frame_main.cpp:221 msgid "&New Subtitles\t" msgstr "&Novas legendas\t" -#: frame_main.cpp:220 +#: frame_main.cpp:222 msgid "&Open Subtitles...\t" msgstr "&Abrir legendas...\t" -#: frame_main.cpp:220 +#: frame_main.cpp:222 msgid "Opens a subtitles file" msgstr "Abre um arquivo de legendas" -#: frame_main.cpp:221 +#: frame_main.cpp:223 msgid "&Open Subtitles with Charset..." msgstr "&Abrir legendas com Charset..." -#: frame_main.cpp:221 +#: frame_main.cpp:223 msgid "Opens a subtitles file with a specific charset" msgstr "Abre um arquivo de legendas com charset específico" -#: frame_main.cpp:222 +#: frame_main.cpp:224 msgid "&Save Subtitles\t" msgstr "&Salvar legendas\t" -#: frame_main.cpp:222 +#: frame_main.cpp:224 msgid "Saves subtitles" msgstr "Salva as legendas" -#: frame_main.cpp:223 +#: frame_main.cpp:225 msgid "Save Subtitles as..." msgstr "Salvar legendas como..." -#: frame_main.cpp:223 +#: frame_main.cpp:225 msgid "Saves subtitles with another name" msgstr "Salvar legendas com outro nome" -#: frame_main.cpp:224 +#: frame_main.cpp:226 msgid "Export Subtitles..." msgstr "Exportar legendas..." -#: frame_main.cpp:224 +#: frame_main.cpp:226 msgid "Saves a copy of subtitles with processing applied to it." msgstr "Salva uma cópia das legendas com processamento aplicado a elas." -#: frame_main.cpp:226 -#: frame_main.cpp:263 -#: frame_main.cpp:294 +#: frame_main.cpp:228 +#: frame_main.cpp:266 +#: frame_main.cpp:271 +#: frame_main.cpp:299 msgid "Recent" msgstr "Recente" -#: frame_main.cpp:229 +#: frame_main.cpp:231 msgid "E&xit\t" msgstr "Sai&r\t" -#: frame_main.cpp:229 +#: frame_main.cpp:231 msgid "Exit the application" msgstr "Fecha o programa" -#: frame_main.cpp:230 +#: frame_main.cpp:232 msgid "&File" msgstr "&Arquivo" -#: frame_main.cpp:234 +#: frame_main.cpp:236 msgid "&Undo\t" msgstr "&Desfazer\t" -#: frame_main.cpp:234 +#: frame_main.cpp:236 msgid "Undoes last action" msgstr "Desfaz a última ação" -#: frame_main.cpp:235 -#, fuzzy +#: frame_main.cpp:237 msgid "&Redo\t" -msgstr "Refazer" - -#: frame_main.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Redoes last action" -msgstr "Desfaz a última ação" +msgstr "&Refazer\t" #: frame_main.cpp:237 +msgid "Redoes last action" +msgstr "Resfaz a última ação" + +#: frame_main.cpp:239 msgid "&Select lines...\t" msgstr "&Selecionar linhas...\t" -#: frame_main.cpp:237 +#: frame_main.cpp:239 msgid "Selects lines based on defined criterea" msgstr "Seleciona linhas baseado no critério definido" -#: frame_main.cpp:238 +#: frame_main.cpp:240 msgid "S&hift times...\t" msgstr "Ajustar tempos...\t" -#: frame_main.cpp:238 +#: frame_main.cpp:240 msgid "Shift subtitles by time or frames" msgstr "Ajusta o tempo das legendas por um número de frames ou tempo" -#: frame_main.cpp:240 +#: frame_main.cpp:241 +msgid "Sort by Time" +msgstr "Organizar por tempo" + +#: frame_main.cpp:241 +msgid "Sort all subtitles by their start times" +msgstr "Organiza todas as legendas pelo seu tempo inicial" + +#: frame_main.cpp:243 msgid "&Find...\t" msgstr "&Localizar...\t" -#: frame_main.cpp:240 +#: frame_main.cpp:243 msgid "Find words in subtitles" msgstr "Localiza palavras nas legendas" -#: frame_main.cpp:241 +#: frame_main.cpp:244 msgid "Find next\t" msgstr "Localizar próxima\t" -#: frame_main.cpp:241 +#: frame_main.cpp:244 msgid "Find next match of last word" msgstr "Localizar a próxima ocorrência da última palavra" -#: frame_main.cpp:242 +#: frame_main.cpp:245 msgid "&Replace...\t" msgstr "&Substituir...\t" -#: frame_main.cpp:242 +#: frame_main.cpp:245 msgid "Find and replace words in subtitles" msgstr "Localiza e substitui palavras nas legendas" -#: frame_main.cpp:244 +#: frame_main.cpp:247 msgid "Cut...\t" msgstr "Recortar...\t" -#: frame_main.cpp:244 +#: frame_main.cpp:247 msgid "Cut subtitles" msgstr "Recorta legendas" -#: frame_main.cpp:245 +#: frame_main.cpp:248 msgid "Copy...\t" msgstr "Copiar...\t" -#: frame_main.cpp:245 +#: frame_main.cpp:248 msgid "Copy subtitles" msgstr "Copia legendas" -#: frame_main.cpp:246 +#: frame_main.cpp:249 msgid "Paste...\t" msgstr "Colar...\t" -#: frame_main.cpp:246 +#: frame_main.cpp:249 msgid "Paste subtitles" msgstr "Cola legendas" -#: frame_main.cpp:247 +#: frame_main.cpp:250 msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: frame_main.cpp:251 +#: frame_main.cpp:254 msgid "Select Aegisub interface language" msgstr "Seleciona a língua da interface do Aegisub" -#: frame_main.cpp:253 +#: frame_main.cpp:256 msgid "Subs only view" msgstr "Ver apenas legendas" -#: frame_main.cpp:253 +#: frame_main.cpp:256 msgid "Display subtitles only" msgstr "Mostrar apenas as legendas" -#: frame_main.cpp:254 +#: frame_main.cpp:257 msgid "Video+Subs view" msgstr "Ver vídeo+legendas" -#: frame_main.cpp:254 +#: frame_main.cpp:257 msgid "Display video and subtitles only" msgstr "Mostra apenas as áreas de vídeo e legendas" -#: frame_main.cpp:255 +#: frame_main.cpp:258 msgid "Audio+Subs view" msgstr "Ver Áudio+legendas" -#: frame_main.cpp:255 +#: frame_main.cpp:258 msgid "Display audio and subtitles only" msgstr "Mostra apenas as áreas de áudio e legendas" -#: frame_main.cpp:256 +#: frame_main.cpp:259 msgid "Full view" msgstr "Ver tudo" -#: frame_main.cpp:256 +#: frame_main.cpp:259 msgid "Display audio, video and subtitles" msgstr "Mostra as áreas de vídeo, áudio e legendas" -#: frame_main.cpp:257 +#: frame_main.cpp:260 msgid "Vie&w" msgstr "E&xibir" -#: frame_main.cpp:261 +#: frame_main.cpp:264 msgid "&Open Video..." msgstr "&Abrir vídeo" -#: frame_main.cpp:261 +#: frame_main.cpp:264 msgid "Opens a video file" msgstr "Abre um arquivo de vídeo" -#: frame_main.cpp:262 +#: frame_main.cpp:265 msgid "&Close Video" msgstr "&Fechar vídeo" -#: frame_main.cpp:262 +#: frame_main.cpp:265 msgid "Closes the currently open video file" msgstr "Fecha o arquivo de vídeo atualmente aberto" -#: frame_main.cpp:266 +#: frame_main.cpp:269 msgid "Open timecodes file..." msgstr "Abre arquivo de timecodes..." -#: frame_main.cpp:266 +#: frame_main.cpp:269 msgid "Opens a VFR timecodes v1 or v2 file" msgstr "Abre um arquivo de timecodes (VFR) v1 ou v2" -#: frame_main.cpp:267 +#: frame_main.cpp:270 msgid "Close timecodes file" msgstr "Fecha arquivo de timecodes" -#: frame_main.cpp:267 +#: frame_main.cpp:270 msgid "Closes the currently open timecodes file" msgstr "Fecha o arquivo de timecodes atualmente aberto" -#: frame_main.cpp:269 +#: frame_main.cpp:274 msgid "&Jump To...\t" msgstr "&Pular para...\t" -#: frame_main.cpp:269 +#: frame_main.cpp:274 msgid "Jump to frame or time" msgstr "Pula para um tempo ou quadro" -#: frame_main.cpp:271 +#: frame_main.cpp:276 msgid "Zoom &50%\t" msgstr "Zoom 50%\t" -#: frame_main.cpp:271 +#: frame_main.cpp:276 msgid "Set zoom to 50%" msgstr "Define zoom para 50%" -#: frame_main.cpp:272 +#: frame_main.cpp:277 msgid "Zoom &100%\t" msgstr "Zoom 100%\t" -#: frame_main.cpp:272 +#: frame_main.cpp:277 msgid "Set zoom to 100%" msgstr "Define zoom para 100%" -#: frame_main.cpp:273 +#: frame_main.cpp:278 msgid "Zoom &200%\t" msgstr "Zoom 200%\t" -#: frame_main.cpp:273 +#: frame_main.cpp:278 msgid "Set zoom to 200%" msgstr "Define zoom para 200%" -#: frame_main.cpp:275 +#: frame_main.cpp:280 msgid "Jump video to start\t" msgstr "Pula vídeo para o início" -#: frame_main.cpp:276 +#: frame_main.cpp:281 msgid "Jump video to end\t" msgstr "Pula vídeo para o fim" -#: frame_main.cpp:277 +#: frame_main.cpp:282 msgid "Snap start to video\t" msgstr "Define início para vídeo" -#: frame_main.cpp:278 +#: frame_main.cpp:283 msgid "Snap end to video\t" msgstr "Define fim para vídeo" -#: frame_main.cpp:279 +#: frame_main.cpp:284 msgid "Snap to scene\t" msgstr "Ajustar à cena" -#: frame_main.cpp:279 +#: frame_main.cpp:284 msgid "Set start and end of subtitles to the keyframes around current video frame" msgstr "Define início e fim das legendas para os keyframes ao redor do quadro atual do vídeo" -#: frame_main.cpp:280 +#: frame_main.cpp:285 msgid "Shift to Current Frame\t" msgstr "Ajusta ao quadro atual\t" -#: frame_main.cpp:280 +#: frame_main.cpp:285 msgid "Shift selection so first selected line starts at current frame" msgstr "Ajusta a seleção de forma que a primeira linha seelcionada inicie no quadro atual" -#: frame_main.cpp:282 +#: frame_main.cpp:287 msgid "&Default Aspect Ratio" msgstr "Razão de aspecto padrão" -#: frame_main.cpp:282 +#: frame_main.cpp:287 msgid "Leave video on original aspect ratio" msgstr "Deixa o vídeo na razão de aspecto original" -#: frame_main.cpp:283 +#: frame_main.cpp:288 msgid "&Fullscreen Aspect Ratio (4:3)" msgstr "Razão de aspecto Fullscreen (4:3)" -#: frame_main.cpp:283 +#: frame_main.cpp:288 msgid "Forces video to fullscreen aspect ratio" msgstr "Força o vídeo à razão de aspecto 4:3" -#: frame_main.cpp:284 +#: frame_main.cpp:289 msgid "&Widescreen Aspect Ratio (16:9)" msgstr "Razão de aspecto Widescreen (16:9)" -#: frame_main.cpp:284 +#: frame_main.cpp:289 msgid "Forces video to widescreen aspect ratio" msgstr "Força o vídeo à razão de aspecto 16:9" -#: frame_main.cpp:285 -#, fuzzy +#: frame_main.cpp:290 msgid "&2.35 Aspect Ratio" -msgstr "Razão de aspecto padrão" +msgstr "Razão de Aspecto &2.35" -#: frame_main.cpp:285 -#, fuzzy +#: frame_main.cpp:290 msgid "Forces video to 2.35 aspect ratio" -msgstr "Força o vídeo à razão de aspecto 4:3" +msgstr "Força o vídeo à razão de aspecto 2.35" -#: frame_main.cpp:286 -#, fuzzy +#: frame_main.cpp:291 msgid "Custom Aspect Ratio..." -msgstr "Razão de aspecto padrão" +msgstr "Razão de aspecto personalizado..." -#: frame_main.cpp:286 -#, fuzzy +#: frame_main.cpp:291 msgid "Forces video to a custom aspect ratio" -msgstr "Força o vídeo à razão de aspecto 4:3" +msgstr "Força o vídeo a uma razão de aspecto personalizada" -#: frame_main.cpp:287 +#: frame_main.cpp:292 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: frame_main.cpp:291 +#: frame_main.cpp:296 msgid "&Open Audio file..." msgstr "&Abrir arquivo de áudio..." -#: frame_main.cpp:291 +#: frame_main.cpp:296 msgid "Opens an audio file" msgstr "Abre um arquivo de áudio" -#: frame_main.cpp:292 +#: frame_main.cpp:297 msgid "Open Audio from &Video" msgstr "Abrir áudio do &vídeo" -#: frame_main.cpp:292 +#: frame_main.cpp:297 msgid "Opens the audio from the current video file" msgstr "Abre o áudio do arquivo de vídeo atual" -#: frame_main.cpp:293 +#: frame_main.cpp:298 msgid "&Close Audio" msgstr "&Fechar áudio" -#: frame_main.cpp:293 +#: frame_main.cpp:298 msgid "Closes the currently open audio file" msgstr "Fecha o arquivo de áudio atualmente aberto" -#: frame_main.cpp:296 +#: frame_main.cpp:301 msgid "&Audio" msgstr "&Áudio" -#: frame_main.cpp:300 +#: frame_main.cpp:305 msgid "&Properties..." msgstr "&Propriedades..." -#: frame_main.cpp:300 +#: frame_main.cpp:305 msgid "Open script properties window" msgstr "Abre a janela de propriedades do script" -#: frame_main.cpp:301 +#: frame_main.cpp:306 msgid "&Styles Manager..." msgstr "&Gerenciador de estilos..." -#: frame_main.cpp:301 +#: frame_main.cpp:306 msgid "Open styles manager" msgstr "Abre o gerenciador de estilos" -#: frame_main.cpp:303 +#: frame_main.cpp:307 +msgid "&Attachments..." +msgstr "&Anexos..." + +#: frame_main.cpp:307 +msgid "Open the attachment list" +msgstr "Abrir a lista de Anexos" + +#: frame_main.cpp:309 msgid "&Automation..." msgstr "&Automação..." -#: frame_main.cpp:303 +#: frame_main.cpp:309 msgid "Open automation manager" msgstr "Abre o gerenciador de automação" -#: frame_main.cpp:305 +#: frame_main.cpp:311 msgid "St&yling Assistant..." msgstr "Assistente de Estilos..." -#: frame_main.cpp:305 +#: frame_main.cpp:311 msgid "Open styling assistant" msgstr "Abre o assistente de estilos" -#: frame_main.cpp:306 +#: frame_main.cpp:312 msgid "&Translation Assistant..." msgstr "Assistente de tradução..." -#: frame_main.cpp:306 +#: frame_main.cpp:312 msgid "Open translation assistant" msgstr "Abre o assistente de tradução" -#: frame_main.cpp:307 +#: frame_main.cpp:313 msgid "&Fonts Collector..." msgstr "Coletor de Fontes..." -#: frame_main.cpp:307 +#: frame_main.cpp:313 msgid "Open fonts collector" msgstr "Abre o coletor de fontes" -#: frame_main.cpp:308 +#: frame_main.cpp:314 msgid "Resample resolution..." msgstr "Re-avaliar resolução..." -#: frame_main.cpp:308 +#: frame_main.cpp:314 msgid "Changes resolution and modifies subtitles to conform to change" msgstr "Modifica a resolução e modifica as legendas para que continuem compatíveis" -#: frame_main.cpp:309 +#: frame_main.cpp:315 msgid "Timing Post-Processor..." msgstr "Pós-Processador de Tempo..." -#: frame_main.cpp:309 +#: frame_main.cpp:315 msgid "Runs a post-processor for timing to deal with lead-ins, lead-outs, scene timing and etc." msgstr "Roda um pós-processador para os tempos para lidar com tempo de entrada, de saída, ajustar às cenas e etc" -#: frame_main.cpp:311 +#: frame_main.cpp:317 msgid "Spe&ll checker..." msgstr "Corretor Ortográfico..." -#: frame_main.cpp:311 +#: frame_main.cpp:317 msgid "Open spell checker" msgstr "Abre o corretor ortográfico" -#: frame_main.cpp:314 +#: frame_main.cpp:321 msgid "&Hotkeys..." msgstr "Atalhos..." -#: frame_main.cpp:314 +#: frame_main.cpp:321 msgid "Remap hotkeys" msgstr "Personaliza os atalhos" -#: frame_main.cpp:315 +#: frame_main.cpp:322 msgid "&Tools" msgstr "Fe&rramentas" -#: frame_main.cpp:319 +#: frame_main.cpp:326 msgid "&Contents...\t" msgstr "&Conteúdo...\t" -#: frame_main.cpp:319 +#: frame_main.cpp:326 msgid "Help topics" msgstr "Tópicos de ajuda" -#: frame_main.cpp:321 +#: frame_main.cpp:328 msgid "&Website..." msgstr "&Website..." -#: frame_main.cpp:321 +#: frame_main.cpp:328 msgid "Visit Aegisub's official website" msgstr "Visite o website oficial do Aegisub" -#: frame_main.cpp:322 -#, fuzzy +#: frame_main.cpp:329 msgid "&Forums..." -msgstr "&Sobre..." +msgstr "&Fórums..." -#: frame_main.cpp:322 -#, fuzzy +#: frame_main.cpp:329 msgid "Visit Aegisub's forums" -msgstr "Visite o website oficial do Aegisub" +msgstr "Visite os fórums do Aegisub" -#: frame_main.cpp:323 +#: frame_main.cpp:330 msgid "&Bug tracker..." msgstr "Rastreador de &Bugs" -#: frame_main.cpp:323 -#, fuzzy +#: frame_main.cpp:330 msgid "Visit Aegisub's bug tracker" -msgstr "Visite o website oficial do Aegisub" +msgstr "Visite o Bug Tracker do Aegisub" -#: frame_main.cpp:324 +#: frame_main.cpp:331 msgid "&IRC channel..." msgstr "Canal de &IRC..." -#: frame_main.cpp:324 +#: frame_main.cpp:331 msgid "Visit Aegisub's official IRC channel" msgstr "Visite o canal de IRC oficial do Aegisub" -#: frame_main.cpp:326 +#: frame_main.cpp:333 msgid "&About..." msgstr "&Sobre..." -#: frame_main.cpp:327 +#: frame_main.cpp:334 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: frame_main.cpp:570 +#: frame_main.cpp:577 msgid "Save subtitles file" msgstr "Salvar arquivo de legendas" -#: frame_main.cpp:589 -#: frame_main_events.cpp:544 +#: frame_main.cpp:596 +#: frame_main_events.cpp:581 msgid "Choose charset code:" msgstr "Escolha o código do charset:" -#: frame_main.cpp:619 +#: frame_main.cpp:626 msgid "Save before continuing?" msgstr "Salvar antes de continuar?" -#: frame_main.cpp:619 +#: frame_main.cpp:626 msgid "Unsaved changes" msgstr "Mudanças não salvas" -#: frame_main.cpp:801 +#: frame_main.cpp:808 msgid "Do you want to load/unload the associated files?" msgstr "Você quer carregar/descarregar os arquivos associados?" -#: frame_main.cpp:801 +#: frame_main.cpp:808 msgid "(Un)Load files?" msgstr "(Des)Carregar arquivos?" -#: frame_main.cpp:884 +#: frame_main.cpp:891 msgid "You have timecodes loaded currently. Would you like to unload them?" msgstr "Você tem um arquivo de timecodes atualmente carregado. Você gostaria de descarregá-los?" -#: frame_main.cpp:884 +#: frame_main.cpp:891 msgid "Unload timecodes?" msgstr "Descarregar timecodes?" -#: frame_main.cpp:908 +#: frame_main.cpp:915 #, c-format msgid "" "The resolution of the loaded video and the resolution specified for the subtitles don't match.\n" @@ -2376,36 +2451,52 @@ msgstr "" "\n" "Mudar a resolução das legendas para coincidir com o vídeo?" -#: frame_main.cpp:908 +#: frame_main.cpp:915 msgid "Resolution mismatch" msgstr "Resoluções não coincidem" -#: frame_main_events.cpp:476 +#: frame_main_events.cpp:513 msgid "Save file" msgstr "Salvar arquivo" -#: frame_main_events.cpp:484 +#: frame_main_events.cpp:521 msgid "Open video file" msgstr "Abrir arquivo de vídeo" -#: frame_main_events.cpp:503 +#: frame_main_events.cpp:540 msgid "Open audio file" msgstr "Abrir arquivo de áudio" -#: frame_main_events.cpp:525 -#: frame_main_events.cpp:542 +#: frame_main_events.cpp:562 +#: frame_main_events.cpp:579 msgid "Open subtitles file" msgstr "Abrir arquivo de legendas" -#: frame_main_events.cpp:544 +#: frame_main_events.cpp:581 msgid "Charset" msgstr "Charset" -#: frame_main_events.cpp:597 +#: frame_main_events.cpp:634 msgid "Open timecodes file" msgstr "Abrir arquivo de timecodes" -#: frame_main_events.cpp:1119 +#: frame_main_events.cpp:1060 +msgid "Enter aspect ratio in either decimal (e.g. 2.35) or fractional (e.g. 16:9) form. Enter a value like 853x480 to set a specific resolution." +msgstr "Entre o Aspect Ratio (largura dividido por altura) em forma decimal (ex. 2.35) ou fracional (ex. 16:9). Entre um valor como 853x480 para definir uma resolução específica." + +#: frame_main_events.cpp:1060 +msgid "Enter aspect ratio" +msgstr "Digite a razão de aspecto" + +#: frame_main_events.cpp:1099 +msgid "Invalid value! Aspect ratio must be between 0.5 and 5.0." +msgstr "Valor inválido! Aspect Ratio tem que estar entre 0.5 e 5.0." + +#: frame_main_events.cpp:1099 +msgid "Invalid Aspect Ratio" +msgstr "Razão de aspecto inválida" + +#: frame_main_events.cpp:1213 msgid "File backup saved as \"" msgstr "Backup do arquivo salvado como \"" @@ -2610,58 +2701,62 @@ msgid "Audio Play 500ms After" msgstr "Áudio tocar 500 ms após" #: hotkeys.cpp:373 +msgid "Audio Play To End" +msgstr "Áudio tocar até o fim" + +#: hotkeys.cpp:374 msgid "Audio Play Original Line" msgstr "Áudio tocar linha original" -#: hotkeys.cpp:374 +#: hotkeys.cpp:375 msgid "Audio Add Lead In" msgstr "Áudio adicionar tempo de entrada" -#: hotkeys.cpp:375 +#: hotkeys.cpp:376 msgid "Audio Add Lead Out" msgstr "Áudio adicionar tempo de saída" -#: hotkeys.cpp:377 +#: hotkeys.cpp:378 msgid "Translation Assistant Play" msgstr "Assistente de Tradução tocar" -#: hotkeys.cpp:378 +#: hotkeys.cpp:379 msgid "Translation Assistant Next" msgstr "Assistente de tradução próxima" -#: hotkeys.cpp:379 +#: hotkeys.cpp:380 msgid "Translation Assistant Prev" msgstr "Assistente de tradução anterior" -#: hotkeys.cpp:380 +#: hotkeys.cpp:381 msgid "Translation Assistant Accept" msgstr "Assistente de tradução aceitar" -#: hotkeys.cpp:381 +#: hotkeys.cpp:382 msgid "Translation Assistant Preview" msgstr "Assistente de tradução prévia" -#: hotkeys.cpp:382 +#: hotkeys.cpp:383 msgid "Translation Assistant Insert Original" msgstr "Assistente de Tradução inserir original" -#: hotkeys.cpp:384 +#: hotkeys.cpp:385 msgid "Styling Assistant Play" msgstr "Assistente de Estilos tocar" -#: hotkeys.cpp:385 +#: hotkeys.cpp:386 msgid "Styling Assistant Next" msgstr "Assistente de Estilos próxima" -#: hotkeys.cpp:386 +#: hotkeys.cpp:387 msgid "Styling Assistant Prev" msgstr "Assistente de Estilos anterior" -#: hotkeys.cpp:387 +#: hotkeys.cpp:388 msgid "Styling Assistant Accept" msgstr "Assistente de Estilos aceitar" -#: hotkeys.cpp:388 +#: hotkeys.cpp:389 msgid "Styling Assistant Preview" msgstr "Assistente de Estilos prévia" @@ -2733,133 +2828,143 @@ msgstr "Quadro" msgid "Time by frame number" msgstr "Tempo em quadros" -#: subs_edit_box.cpp:135 +#: subs_edit_box.cpp:116 msgid "Italics" msgstr "Itálico" -#: subs_edit_box.cpp:141 +#: subs_edit_box.cpp:122 msgid "Font Face Name" msgstr "Nome da Fonte" -#: subs_edit_box.cpp:143 +#: subs_edit_box.cpp:124 msgid "Primary color" msgstr "Cor primária" -#: subs_edit_box.cpp:145 +#: subs_edit_box.cpp:126 msgid "Secondary color" msgstr "Cor secundária" -#: subs_edit_box.cpp:147 +#: subs_edit_box.cpp:128 msgid "Outline color" msgstr "Cor da borda" -#: subs_edit_box.cpp:149 +#: subs_edit_box.cpp:130 msgid "Shadow color" msgstr "Cor da sombra" -#: subs_edit_box.cpp:956 +#: subs_edit_box.cpp:132 +msgid "Effect for this line. This can be used to store extra information for karaoke scripts, or for the effects supported by the renderer." +msgstr "Efeito para esta linha. Isso pode ser usado para armazenar informação extra para scripts de karaoke, ou para efeitos suportados pelo rasterizador." + +#: subs_edit_box.cpp:984 msgid "&Undo" msgstr "Desfazer" -#: subs_edit_box.cpp:958 +#: subs_edit_box.cpp:986 msgid "Cu&t" msgstr "Cortar" -#: subs_edit_box.cpp:959 -#: subs_grid.cpp:167 +#: subs_edit_box.cpp:987 +#: subs_grid.cpp:193 msgid "&Copy" msgstr "Copiar" -#: subs_edit_box.cpp:960 -#: subs_grid.cpp:169 +#: subs_edit_box.cpp:988 +#: subs_grid.cpp:195 msgid "&Paste" msgstr "Colar" -#: subs_edit_box.cpp:962 +#: subs_edit_box.cpp:990 msgid "Select &All" msgstr "Selecionar tudo" -#: subs_edit_box.cpp:964 +#: subs_edit_box.cpp:992 msgid "Split at cursor (preserve times)" msgstr "Dividir no cursor (preservar tempos)" -#: subs_edit_box.cpp:965 +#: subs_edit_box.cpp:993 msgid "Split at cursor (estimate times)" msgstr "Dividir no cursor (estimar tempos)" -#: subs_grid.cpp:123 +#: subs_grid.cpp:116 +msgid "Line Number" +msgstr "Número da linha" + +#: subs_grid.cpp:117 +msgid "Layer" +msgstr "Camada" + +#: subs_grid.cpp:149 msgid "&Insert (before)" msgstr "Inserir (antes)" -#: subs_grid.cpp:124 +#: subs_grid.cpp:150 msgid "Insert (after)" msgstr "Inserir (depois)" -#: subs_grid.cpp:126 +#: subs_grid.cpp:152 msgid "Insert at video time (before)" msgstr "Inserir no tempo do vídeo (antes)" -#: subs_grid.cpp:127 +#: subs_grid.cpp:153 msgid "Insert at video time (after)" msgstr "Inserir no tempo do vídeo (antes)" -#: subs_grid.cpp:139 +#: subs_grid.cpp:165 msgid "&Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: subs_grid.cpp:140 +#: subs_grid.cpp:166 msgid "&Duplicate and shift by 1 frame" msgstr "Duplicar e ajustar por um quadro" -#: subs_grid.cpp:141 -#, fuzzy +#: subs_grid.cpp:167 msgid "Split (by karaoke)" -msgstr "Juntar (como karaoke)" +msgstr "Separar (por karaoke)" -#: subs_grid.cpp:145 +#: subs_grid.cpp:171 msgid "&Swap" msgstr "Trocar" -#: subs_grid.cpp:149 +#: subs_grid.cpp:175 msgid "&Join (concatenate)" msgstr "Juntar (concatenar)" -#: subs_grid.cpp:150 +#: subs_grid.cpp:176 msgid "Join (keep first)" msgstr "Juntar (manter apenas a primeira)" -#: subs_grid.cpp:151 +#: subs_grid.cpp:177 msgid "Join (as Karaoke)" msgstr "Juntar (como karaoke)" -#: subs_grid.cpp:154 +#: subs_grid.cpp:180 msgid "&Make times continuous (change start)" msgstr "Tornar tempos contínuos (mudar início)" -#: subs_grid.cpp:155 +#: subs_grid.cpp:181 msgid "&Make times continuous (change end)" msgstr "Tornar tempos contínuos (mudar fim)" -#: subs_grid.cpp:160 +#: subs_grid.cpp:186 msgid "Recombine (1, 1+2) into (1, 2)" msgstr "Recombinar (1, 1+2) em (1, 2)" -#: subs_grid.cpp:161 +#: subs_grid.cpp:187 msgid "Recombine (1+2, 2) into (1, 2)" msgstr "Recombinar (1+2, 2) em (1, 2)" -#: subs_grid.cpp:163 +#: subs_grid.cpp:189 msgid "Recombine (1, 1+2, 2) into (1, 2)" msgstr "Recombinar (1, 1+2, 2) em (1, 2)" -#: subs_grid.cpp:168 +#: subs_grid.cpp:194 msgid "C&ut" msgstr "Recortar" #: subtitle_format_prs.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Exporting PRS" -msgstr "Exportar" +msgstr "Exportando PRS" #: subtitle_format_prs.cpp:128 msgid "Writing file" @@ -2913,10 +3018,9 @@ msgstr "Assim como tudo carregado via DirectShow, algums arquivos podem ter uma msgid "If anything goes wrong, blame movax." msgstr "Se algo der errado, é culpa do movax." -#: vfr.cpp:64 -#, fuzzy +#: vfr.cpp:65 msgid "No timecodes to average" -msgstr "Fecha arquivo de timecodes" +msgstr "Timecodes não encontradas para normalizar" #: video_box.cpp:54 msgid "Play video starting on this position" @@ -2946,15 +3050,23 @@ msgstr "Quadro e tempo atuais." msgid "Time of this frame relative to start and end of current subs." msgstr "Tempo desse frame em relação ao início e fim da legenda atual (em milisegundos)" -#: video_display.cpp:275 +#: video_display.cpp:189 +msgid "You already have timecodes loaded. Replace them with the timecodes from the Matroska file?" +msgstr "Você já tem timecodes carregadas. Você quer substituí-las pelas timecodes contidas neste arquivo Matroska?" + +#: video_display.cpp:189 +msgid "Replace timecodes?" +msgstr "Substituir timecodes?" + +#: video_display.cpp:284 msgid "Save PNG snapshot" msgstr "Salvar imagem em PNG" -#: video_display.cpp:276 +#: video_display.cpp:285 msgid "Copy image to Clipboard" msgstr "Copiar imagem para a área de transferência" -#: video_display.cpp:277 +#: video_display.cpp:286 msgid "Copy coordinates to Clipboard" msgstr "Copiar coordenadas para a área de transferência"