This commit is contained in:
postautistic 2017-12-04 20:55:32 -04:00
parent 72507eed7e
commit f2da9ec50e
1 changed files with 20 additions and 10 deletions

View File

@ -130,6 +130,8 @@
</li>
</ul>
<p><span class="bold"></span><a href="https://core6000.neocities.org/hjgp/">A Handbook of Japanese Grammar Patterns for Teachers and Learners</a> (HJGP) - A grammar dictionary similar to the DoJG, but with broader coverage.</p>
<p><a href="http://pastebin.com/w0gRFM0c">Genki</a> - A textbook which has exercises that you can practice, which may help drill grammar rules into your mind. The obvious downside is speed, of course. This resource can be found on the bottom of the pastebin.</p>
<ul>
@ -144,8 +146,6 @@
<p><a href="https://sakubi.neocities.org/">Sakubi</a> - A guide that aims to be more precise than Tae Kim while using less academic language than Imabi.</p>
<p><a href="https://core6000.neocities.org/hjgp/">A Handbook of Japanese Grammar Patterns for Teachers and Learners</a> (HJGP) - A grammar dictionary similar to the DoJG, but with broader coverage.</p>
<h3 id="Practice">Practice</h3>
<h4 id="Reading"><span class="italic">Reading</span></h4>
@ -221,7 +221,7 @@
<code>wget http://podcast.sokoani.com/SA/mp3/z{001..038}.mp3</code><br/>
(again, adjust the final number to match the current number of episodes - note that episode 7 is split into two parts so this command will fail to download those; you will need to individually wget z007-1.mp3 and z007-2.mp3 for episode 7)</li>
<li><a href=""><a href="http://podcast.1242.com/">The Voice (ザ・ボイス)</a></a> - A frequently updated political podcast running since 2012, with a grand total of 1205 episodes at the time of writing (Oct. 2017). I estimate that there is somewhere around 700 hours of listening material here. The guests on the podcast are mostly male speakers who speak very quickly, so prepare yourself for a challenge. The best way to download the episodes seems to be from the <a href="http://podcast.1242.com/voice/index.xml">RSS feed</a> with a download manager like <a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/downthemall/">DownThemAll</a> (total size of all current episodes is 29.3 GB). Dont try to wget the URL range like with the sokoani podcast above, else you will end up downloading episodes of every other podcast on the site in the process.</li>
<li><a href="https://tunein.com/radio/Japanese-Talk-g349/">More podcasts</a></li>
<li>More podcasts <a href="https://tunein.com/radio/Japanese-Talk-g349/">here</a>, <a href="http://www.geocities.jp/ra_te_media/link/641.htm">here</a> and <a href="https://forum.koohii.com/thread-14283.html">here</a>.</li>
</ul>
</p>
@ -247,16 +247,16 @@
<p><span class="italic">(Note: Both Mac and Windows have IMEs already pre-installed but its not as featureful as Google IME.)</span></p>
<p><span class="bold"></span><a href="https://www.google.co.jp/intl/ja/ime/">Google IME</a> <span class="italic">(Windows, Mac OS)</span> - Google IME generally includes a larger collection of words, inclusive of internet slang. The downside, however, is that its handwriting recognition is rather lacking (see ”sljfaq” below). To switch between romaji and kana press alt+` (just above tab key). Ctrl + Caps Lock for hiragana, hold shift while in hiragana mode to type in katakana. Alt + Caps is katakana. Shift + Caps reverts back to hiragana. This does not affect Caps Lock. You can also press F7 after typing something in hiragana to switch it to katakana without changing mode.
<p><span class="bold"></span><a href="https://www.google.co.jp/intl/ja/ime/">Google IME</a> <span class="italic">(Windows, Mac OS, Android)</span> - Google IME generally includes a larger collection of words, inclusive of internet slang. The downside, however, is that its handwriting recognition is rather lacking (see ”sljfaq” below). To switch between romaji and kana press alt+` (just above tab key). Ctrl + Caps Lock for hiragana, hold shift while in hiragana mode to type in katakana. Alt + Caps is katakana. Shift + Caps reverts back to hiragana. This does not affect Caps Lock. You can also press F7 after typing something in hiragana to switch it to katakana without changing mode.
Protip: Type in kaomoji and hit space. Alternatively: read <a href="http://nihonshock.com/2010/04/12-japanese-ime-tips/">this article</a>.</p>
<p><a href="https://github.com/google/mozc">Mozc</a> <span class="italic">(Chromium OS, Android, Windows, Mac OS, GNU/Linux)</span> - This is a project that stems from Google IME, except that it is available on a greater number of operating systems.</p>
<p><a href="https://github.com/google/mozc">Mozc</a> <span class="italic">(Chromium OS, Android, Windows, Mac OS, GNU/Linux)</span> - This is a project that stems from Google IME. <a href="https://github.com/google/mozc/blob/master/docs/about_branding.md">Unlike Google IME</a>, it does not have a function to report “user metrics” to Google and is available on a greater number of operating systems, but it is missing some features which Google IME has and there is no binary installer provided so Windows users must compile it from source (users of any of the more well-known Linux distros should be able to install it from their distros repositories).</p>
<p>If you have any trouble with Mozc for GNU/Linux read <a href="http://chris.bracken.jp/2011/10/installing-ibus-mozc-on-ubuntu-1110.html">this</a>.</p>
<p>Packages also exist in Fedora, Debian, GNU/Linux Mint, and. For Arch, its available in the AtwUR.</p>
<p><a href="http://www.localizingjapan.com/blog/2012/05/29/japanese-input-on-ubuntu-linux-12-04-lts-precise-pangolin/">iBus</a> - <span class="italic">(GNU/Linux)</span> - If you use (K/X/L)Ubuntu, <a href="https://help.ubuntu.com/community/JapaneseInput">you probably already have it</a>. You just need to install the Japanese IME packages using the language support in the settings and select iBus as your keyboard input method system. You can select the keys to press to change the keyboard layout or do it manually using the icon on the panel. For the rest of us that dont use Ubuntu or its variants, you can probably find iBus in the official repositories of your distribution. You can make iBus autostart when you boot by adding ibus-daemon to your ~/.xinitrc. And you will probably want to add & to the end, ala: ibus-daemon & (also your windows manager might have its own autostart file, use that instead) that you can find in your Home folder.</p>
<p><a href="http://www.localizingjapan.com/blog/2012/05/29/japanese-input-on-ubuntu-linux-12-04-lts-precise-pangolin/">iBus</a> - <span class="italic">(GNU/Linux)</span> - An IMF through which to use IMEs (e.g. Mozc). If you use (K/X/L)Ubuntu, <a href="https://help.ubuntu.com/community/JapaneseInput">you probably already have it</a>. You just need to install the Japanese IME packages using the language support in the settings and select iBus as your keyboard input method system. You can select the keys to press to change the keyboard layout or do it manually using the icon on the panel. For the rest of us that dont use Ubuntu or its variants, you can probably find iBus in the official repositories of your distribution. You can make iBus autostart when you boot by adding ibus-daemon to your ~/.xinitrc. And you will probably want to add & to the end, ala: ibus-daemon & (also your windows manager might have its own autostart file, use that instead) that you can find in your Home folder.</p>
<ul>
<li>If IBus doesnt show up under “Keyboard input method system”, it may not have been installed automatically for some reason when you installed Japanese language support. Try opening a terminal and manually installing either ibus-mozc or ibus-anthy, and IBus should then appear as an option.</li>
@ -271,7 +271,7 @@ Protip: Type in kaomoji and hit space. Alternatively: read <a href="http://nihon
<p><span class="bold"></span><a href="http://ankisrs.net/">Anki</a> - Anki is a flashcard program which uses a method called spaced repetition to drill information into your head. It shows you a set amount of new cards each day (default 20) and will show you the same cards again when you are most likely to forget them, which is predicted through algorithms. This program has a lot of features that cant be covered here, so <span class="bold">R</span>ead <span class="bold">T</span>he <span class="bold">F</span>ucking <a href="http://ankisrs.net/docs/manual.html"><span class="bold">M</span>anual</a> if you wish to totally utilize Anki. You can also get this on your mobile device and sync your deck between both versions. The official App Store version costs money (to support the devs) so you might just want to use Safari in that case instead.</p>
<p>There are programs and add-ons that further increase its usefulness, see: <a href="http://rtkwiki.koohii.com/wiki/Morph_Man">Morph Man</a>, <a href="http://subs2srs.sourceforge.net/">subs2srs</a>, and <a href="https://ankiweb.net/shared/addons/">many more</a>. A popular add-on is <a href="https://ankiweb.net/shared/info/942570791">Kanji Grid</a>, which allows you to visualise your progress through the kanji and may help to keep you motivated in your struggle with them.</p>
<p>There are programs and add-ons that further increase its usefulness, see: <a href="http://rtkwiki.koohii.com/wiki/Morph_Man">Morph Man</a>, <a href="http://subs2srs.sourceforge.net/">subs2srs</a>, and <a href="https://ankiweb.net/shared/addons/">many more</a>. A popular add-on is <a href="https://ankiweb.net/shared/info/942570791">Kanji Grid</a>, which allows you to visualise your progress through the kanji and may help to keep you motivated in your struggle with them. Some more good add-ons are <a href="https://ankiweb.net/shared/info/803940993">Timeboxed Answers</a>, which allows you to set a timer on your answers which helps to keep you focused and stops you from wasting undue amount of time per card, and <a href="https://ankiweb.net/shared/info/266436365">Progress Graphs</a> which, among other things, shows you how many cards you have matured on a particular day.</p>
<p>If you use GNU/Linux and you want to change the size of the Japanese characters, you need to install the appropriate Japanese fonts, if you dont have them. Two high-quality fonts which should be available in the repositories of most distros are the IPA Gothic & Mincho fonts developed by Japans Information-technology Promotion Agency (the package in your distros repo should come with <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Typeface#Proportion">proportional</a> variants, IPAPGothic and IPAPMincho respectively, which have <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Kerning">kerning</a> and thus should be more visually-pleasing), and the Noto CJK fonts developed by Google (note that the latin glyphs in the Noto CJK font are different from those in the ordinary Noto font). Even Windows users should consider switching to these fonts as Microsofts own Gothic and Mincho fonts are quite poor. For more fonts, see the <a href="cor.html#fonts">CoR</a>.</p>
@ -283,9 +283,9 @@ Protip: Type in kaomoji and hit space. Alternatively: read <a href="http://nihon
<p><span class="italic">Use these to look up words. Jisho and Tangorin also have kanji lookup.</span></p>
<p><span class="bold"></span><a href="">Yomichan</a> - <em>(Firefox & Chrome)</em> - A browser add-on like Rikaisama which allows the user to hover over words in order to see their meanings. By default, its behaviour is quite different from Rikaisamas, though it can be configured to behave in a similar manner by disabling the “Middle mouse button scans” option and setting the “Scan modifier key” to “None” (it is recommended if you do this to set the “Popup offset” option to either 0 or 1, else it will become very difficult to mouse into the popup before it automatically disappears). After installation, you need to import JMDict in Yomichan's settings by clicking the arrow next to the input box under the "Dictionaries" section. Has a companion Anki add-on called <a href="https://foosoft.net/projects/yomichan/#anki-integration">AnkiConnect</a> which allows users to automatically add words they hover over to their Anki deck.
<p><span class="bold"></span><a href="">Yomichan</a> - <em>(Firefox & Chrome)</em> - A browser add-on like Rikaisama which allows the user to hover over words in order to see their meanings. By default, its behaviour is quite different from Rikaisamas, though it can be configured to behave in a similar manner by disabling the “Middle mouse button scans” option and setting the “Scan modifier key” to “None” (it is recommended if you do this to set the “Popup offset” option to either 0 or 1, else it will become very difficult to mouse into the popup before it automatically disappears). After installation, you need to import JMDict in Yomichan's settings by clicking the arrow next to the input box under the "Dictionaries" section. Has a companion Anki add-on called <a href="https://foosoft.net/projects/yomichan/#anki-integration">AnkiConnect</a> which allows users to automatically add words they hover over to their Anki deck. Can be used as a makeshift offline dictionary in conjunction with the auto-scrolling HTML files + the Clipboard Inserter add-on for Firefox linked in the <a href="#Visual Novels">Visual Novels</a> section of this page.</p>
<p><a href="http://rikaisama.sourceforge.net/">Rikaisama</a> - <span class="italic">(Firefox)</span> - This is a tool that shows you equivalent or close meanings (in English) of Japanese words in plaintext format, by hovering over them. Has many useful features such as audio playback and the ability to save words to a file or import it straight into Anki. <strong>Note: Rikaisama is abandonware and will no longer work in Firefox versions 57 and onwards.</strong></p>
<p><a href="http://rikaisama.sourceforge.net/">Rikaisama</a> - <span class="italic">(Firefox)</span> - This is a tool that shows you equivalent or close meanings (in English) of Japanese words in plaintext format, by hovering over them. Has many useful features such as audio playback and the ability to save words to a file or import it straight into Anki. <strong>Note: Rikaisama is abandonware and no longer works in Firefox since version 57.</strong></p>
<ul>
<li>There is also Rikaichan for Firefox, but there is absolutely no reason to use it since Rikaisama has all of its features.</li>
@ -299,7 +299,15 @@ Protip: Type in kaomoji and hit space. Alternatively: read <a href="http://nihon
<p><span class="bold"></span><a href="http://ejje.weblio.jp/">Weblio</a> - Principally a Japanese to English lookup resource, and consequently a decent source for Japanese > English phrases.</p>
<p><a href="http://tangorin.com/">Tangorin</a> - Another online dictionary with information on kanji and vocabulary. Features over 161,000 example sentences for words and grammar points while giving you a little more information than other dictionaries, such as whether a word is considered more formal than another one with the same meaning. Easily lets you look up words inside examples just by clicking on them. When looking up word definitions, includes example sentences exemplifying most definitions of a word.</p>
<p><a href="https://dictionary.goo.ne.jp/en/">goo辞書</a> - Similar to Weblio. Also has a <a href="https://dictionary.goo.ne.jp/">J-J version</a>. I believe all of its J-E results and example sentences are taken from the professionally-created <a href="https://dictionary.goo.ne.jp/je/">プログレッシブ和英中辞典</a> (Progressive Japanese-English Medium-Size Dictionary), so you can probably trust them to be correct.
<p><span class="bold"></span><strong>Kenkyusha J-E Dictionary</strong> - To quote <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Kenky%C5%ABsha%27s_New_Japanese-English_Dictionary">Wikipedia</a>: "Has long been the largest and most authoritative Japanese-English dictionary. Translators, scholars, and specialists who use the Japanese language affectionately refer to this dictionary as the Green Goddess or (GG) because of its distinctive dark-green cover. The fifth edition [...] published in 2003 [comprises] almost 3,000 pages; it contains about 480,000 entries (including 130,000 Japanese headwords, 100,000 compound words, and 250,000 example phrases and sentences), nearly all of which are accompanied by English translations." Download <a href="https://mega.nz/#F!dcoAlDSB!7ltFSsPmp1JfPhz6U5FaeQ">the EPWING version</a> and read it with <a href="http://rtkwiki.koohii.com/wiki/EPWING_software">EPWING viewers</a> like <a href="http://qolibri.osdn.jp/">qolibri</a>.</p>
<p><strong>Kojien J-J Dictionary</strong> - The Oxford Dictionary of Japanese dictionaries. To quote Wikipedia: "It is widely regarded as the most authoritative dictionary of Japanese, and newspaper editorials frequently cite its definitions." Contains not only definitions of words, but also meanings and explanations of kanji along with their stroke orders. The 6th edition (2008) includes approximately 240,000 headwords. Note that some of its example sentences come from classical Japanese texts. Download <a href="https://mega.nz/#F!UxhhlKzb!9T8-35RugwmkuZ33oTqVrQ">the EPWING version</a> and read it with <a href="http://rtkwiki.koohii.com/wiki/EPWING_software">EPWING viewers</a> like <a href="http://qolibri.osdn.jp/">qolibri</a>.</p>
<p><strong>Daijirin J-J Dictionary</strong> - Another authoritative Japanese dictionary, prefered by some to Kojien. To quote Wikipedia: "specifically created [...] to compete with Iwanami's profitable Kōjien dictionary[...] One of the biggest differences between Daijirin and Kōjien definitions is how they arrange meanings. A dictionary can arrange entries either historically with the oldest recorded meanings first (e.g., Kōjien and Oxford English Dictionary) or popularly with the most common meanings first (e.g., Daijirin and American Heritage Dictionary). Daijirin entries encompass diverse vocabulary, including modern and classical Japanese words, scientific terminology, proper names, alphabetical abbreviations (like NG "no good; outtake, blooper"), and yojijukugo idioms. Some definitions include semantic notes distinguishing homonyms and synonyms." Currently in its 3rd edition (2006) which contains 238,000 entries. Note that some of its example sentences come from classical Japanese texts. Available online for free provided by Yahoo (also contains definitions from other dictionaries besides Daijirin, such as Daijisen - the definition page in question will say which dictionary it is giving the definition from). <a href="https://mega.nz/#F!UxhhlKzb!9T8-35RugwmkuZ33oTqVrQ">The EPWING version</a> can be read with <a href="http://rtkwiki.koohii.com/wiki/EPWING_software">EPWING viewers</a> like <a href="http://qolibri.osdn.jp/">qolibri</a>.</p>
<p><a href="http://www.jedict.com/">JEdict</a> - An offline dictionary application. Contains various dictionaries (you can download and add more) and handwritten Kanji lookup. It seems that its only available for Mac.</p>
@ -311,6 +319,8 @@ Protip: Type in kaomoji and hit space. Alternatively: read <a href="http://nihon
<p><a href="http://thejadednetwork.com/sfx/">Jaded Sound Effects Dictionary</a> - English translations of manga SFX.</p>
<p><a href="http://qolibri.osdn.jp/">qolibri</a> - Probably the best program for reading/searching EPWING dictionaries. Available on Windows, Mac and Linux, though Linux users are better off running the Windows binary via <a href="https://www.winehq.org/">Wine</a> than trying to compile qolibri from source as the most recent version of the program is almost 10 years old and thus depends on long-obsolete software in order to build and run. See <a href="http://rtkwiki.koohii.com/wiki/EPWING_software">here</a> for alternative programs.</p>
<h3 id="Kanji Lookup">Kanji Lookup</h3>
<p><span class="italic">Use these to look up kanji.</span></p>