- Dokumentation ergaenzt und verbessert.
This commit is contained in:
parent
cc18008b6c
commit
194f18c8e6
13
AUTHORS
13
AUTHORS
|
@ -0,0 +1,13 @@
|
|||
|
||||
ngIRCd - Next Generation IRC Server
|
||||
|
||||
(c)2001 by Alexander Barton,
|
||||
alex@barton.de, http://www.barton.de/
|
||||
|
||||
ngIRCd ist freie Software und steht unter
|
||||
der GNU General Public License.
|
||||
|
||||
-- AUTHORS / Autoren --
|
||||
|
||||
|
||||
Alexander Barton, alex@arthur.ath.cx
|
14
ChangeLog
14
ChangeLog
|
@ -0,0 +1,14 @@
|
|||
|
||||
ngIRCd - Next Generation IRC Server
|
||||
|
||||
(c)2001 by Alexander Barton,
|
||||
alex@barton.de, http://www.barton.de/
|
||||
|
||||
ngIRCd ist freie Software und steht unter
|
||||
der GNU General Public License.
|
||||
|
||||
-- ChangeLog / Aenderungen --
|
||||
|
||||
|
||||
[Zur Zeit ist kein "ChangeLog" vorhanden. Bitte ziehe die CVS-Kommentare in
|
||||
den einzelnen Dateien zu Rate ...]
|
197
INSTALL
197
INSTALL
|
@ -1,182 +1,75 @@
|
|||
Basic Installation
|
||||
==================
|
||||
|
||||
These are generic installation instructions.
|
||||
ngIRCd - Next Generation IRC Server
|
||||
|
||||
The `configure' shell script attempts to guess correct values for
|
||||
various system-dependent variables used during compilation. It uses
|
||||
those values to create a `Makefile' in each directory of the package.
|
||||
It may also create one or more `.h' files containing system-dependent
|
||||
definitions. Finally, it creates a shell script `config.status' that
|
||||
you can run in the future to recreate the current configuration, a file
|
||||
`config.cache' that saves the results of its tests to speed up
|
||||
reconfiguring, and a file `config.log' containing compiler output
|
||||
(useful mainly for debugging `configure').
|
||||
(c)2001 by Alexander Barton,
|
||||
alex@barton.de, http://www.barton.de/
|
||||
|
||||
If you need to do unusual things to compile the package, please try
|
||||
to figure out how `configure' could check whether to do them, and mail
|
||||
diffs or instructions to the address given in the `README' so they can
|
||||
be considered for the next release. If at some point `config.cache'
|
||||
contains results you don't want to keep, you may remove or edit it.
|
||||
ngIRCd ist freie Software und steht unter
|
||||
der GNU General Public License.
|
||||
|
||||
The file `configure.in' is used to create `configure' by a program
|
||||
called `autoconf'. You only need `configure.in' if you want to change
|
||||
it or regenerate `configure' using a newer version of `autoconf'.
|
||||
-- INSTALL / Installation --
|
||||
|
||||
The simplest way to compile this package is:
|
||||
|
||||
1. `cd' to the directory containing the package's source code and type
|
||||
`./configure' to configure the package for your system. If you're
|
||||
using `csh' on an old version of System V, you might need to type
|
||||
`sh ./configure' instead to prevent `csh' from trying to execute
|
||||
`configure' itself.
|
||||
ngIRCd ist fuer UNIXoide-Systeme konzipiert. Dieser Text beschreibt den
|
||||
"Standardfall": ein UNIX bzw. UNIX-aehnliches System, das von GNU automake
|
||||
und GNU autoconf ("configure") unterstuetzt wird.
|
||||
|
||||
Running `configure' takes awhile. While running, it prints some
|
||||
messages telling which features it is checking for.
|
||||
|
||||
2. Type `make' to compile the package.
|
||||
I. Quick Start
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
3. Optionally, type `make check' to run any self-tests that come with
|
||||
the package.
|
||||
In der Regel sind folgende Schritte ausreichend:
|
||||
|
||||
4. Type `make install' to install the programs and any data files and
|
||||
documentation.
|
||||
1) ./autogen.sh [nur erforderlich, wenn ueber CVS bezogen]
|
||||
2) ./configure
|
||||
3) make
|
||||
|
||||
5. You can remove the program binaries and object files from the
|
||||
source code directory by typing `make clean'. To also remove the
|
||||
files that `configure' created (so you can compile the package for
|
||||
a different kind of computer), type `make distclean'. There is
|
||||
also a `make maintainer-clean' target, but that is intended mainly
|
||||
for the package's developers. If you use it, you may have to get
|
||||
all sorts of other programs in order to regenerate files that came
|
||||
with the distribution.
|
||||
|
||||
Compilers and Options
|
||||
=====================
|
||||
zu 1) autogen.sh:
|
||||
|
||||
Some systems require unusual options for compilation or linking that
|
||||
the `configure' script does not know about. You can give `configure'
|
||||
initial values for variables by setting them in the environment. Using
|
||||
a Bourne-compatible shell, you can do that on the command line like
|
||||
this:
|
||||
CC=c89 CFLAGS=-O2 LIBS=-lposix ./configure
|
||||
Der erste Schritt, autogen.sh, ist nur notwendig, wenn das configure-Script
|
||||
noch nicht vorhanden ist. Dies ist nie bei offiziellen ("stabilen") Versionen
|
||||
in tar.gz-Archiven der Fall, jedoch nie, wenn der Source-Code ueber CVS
|
||||
bezogen wurde.
|
||||
|
||||
Or on systems that have the `env' program, you can do it like this:
|
||||
env CPPFLAGS=-I/usr/local/include LDFLAGS=-s ./configure
|
||||
Dieser Absatz ist also eigentlich ausschliesslich fuer Entwickler interessant.
|
||||
|
||||
Compiling For Multiple Architectures
|
||||
====================================
|
||||
autogen.sh erzeugt die fuer das configure-Script notwendigen Makefile.in's
|
||||
sowie das configure-Script selber und weitere fuer den make-Lauf erforderliche
|
||||
Dateien. Dazu wird sowohl GNU automake als auch GNU autoconf (in aktuellen
|
||||
Versionen!) benoetigt.
|
||||
|
||||
You can compile the package for more than one kind of computer at the
|
||||
same time, by placing the object files for each architecture in their
|
||||
own directory. To do this, you must use a version of `make' that
|
||||
supports the `VPATH' variable, such as GNU `make'. `cd' to the
|
||||
directory where you want the object files and executables to go and run
|
||||
the `configure' script. `configure' automatically checks for the
|
||||
source code in the directory that `configure' is in and in `..'.
|
||||
(nochmal: "Endanwender" mussen diesen Schritt i.d.R. nicht ausfuehren!)
|
||||
|
||||
If you have to use a `make' that does not supports the `VPATH'
|
||||
variable, you have to compile the package for one architecture at a time
|
||||
in the source code directory. After you have installed the package for
|
||||
one architecture, use `make distclean' before reconfiguring for another
|
||||
architecture.
|
||||
|
||||
Installation Names
|
||||
==================
|
||||
zu 2) ./configure:
|
||||
|
||||
By default, `make install' will install the package's files in
|
||||
`/usr/local/bin', `/usr/local/man', etc. You can specify an
|
||||
installation prefix other than `/usr/local' by giving `configure' the
|
||||
option `--prefix=PATH'.
|
||||
Mit dem configure-Script wird ngIRCd, wie GNU Software meistens, an das
|
||||
lokale System angepasst und die erforderlichen Makefile's erzeugt.
|
||||
|
||||
You can specify separate installation prefixes for
|
||||
architecture-specific files and architecture-independent files. If you
|
||||
give `configure' the option `--exec-prefix=PATH', the package will use
|
||||
PATH as the prefix for installing programs and libraries.
|
||||
Documentation and other data files will still use the regular prefix.
|
||||
Im Optimalfall sollte configure alle benoetigten Libraries, Header etc. selber
|
||||
erkennen und entsprechend reagieren. Sollte dies einmal nicht der Fall sein,
|
||||
so zeigt "./configure --help" moegliche Optionen.
|
||||
|
||||
In addition, if you use an unusual directory layout you can give
|
||||
options like `--bindir=PATH' to specify different values for particular
|
||||
kinds of files. Run `configure --help' for a list of the directories
|
||||
you can set and what kinds of files go in them.
|
||||
|
||||
If the package supports it, you can cause programs to be installed
|
||||
with an extra prefix or suffix on their names by giving `configure' the
|
||||
option `--program-prefix=PREFIX' or `--program-suffix=SUFFIX'.
|
||||
zu 3) make:
|
||||
|
||||
Optional Features
|
||||
=================
|
||||
Der make-Befehl bearbeitet die vom configure-Script erzeugten Makefile's und
|
||||
uebersetzt die comBase-Library und die Testprogramme.
|
||||
|
||||
Some packages pay attention to `--enable-FEATURE' options to
|
||||
`configure', where FEATURE indicates an optional part of the package.
|
||||
They may also pay attention to `--with-PACKAGE' options, where PACKAGE
|
||||
is something like `gnu-as' or `x' (for the X Window System). The
|
||||
`README' should mention any `--enable-' and `--with-' options that the
|
||||
package recognizes.
|
||||
|
||||
For packages that use the X Window System, `configure' can usually
|
||||
find the X include and library files automatically, but if it doesn't,
|
||||
you can use the `configure' options `--x-includes=DIR' and
|
||||
`--x-libraries=DIR' to specify their locations.
|
||||
II. Nuetzliche make-Targets
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
Specifying the System Type
|
||||
==========================
|
||||
Die vom configure-Script erzeugten Makefile's enthalten immer die folgenden
|
||||
nuetzlichen Targets:
|
||||
|
||||
There may be some features `configure' can not figure out
|
||||
automatically, but needs to determine by the type of host the package
|
||||
will run on. Usually `configure' can figure that out, but if it prints
|
||||
a message saying it can not guess the host type, give it the
|
||||
`--host=TYPE' option. TYPE can either be a short name for the system
|
||||
type, such as `sun4', or a canonical name with three fields:
|
||||
CPU-COMPANY-SYSTEM
|
||||
- clean: alle Erzeugnisse des Compilers/Linkers loeschen.
|
||||
Naechster Schritt: -> make
|
||||
|
||||
See the file `config.sub' for the possible values of each field. If
|
||||
`config.sub' isn't included in this package, then this package doesn't
|
||||
need to know the host type.
|
||||
- distclean: zusaetzliche alle Makefile's loeschen.
|
||||
Naechster Schritt: -> ./configure
|
||||
|
||||
If you are building compiler tools for cross-compiling, you can also
|
||||
use the `--target=TYPE' option to select the type of system they will
|
||||
produce code for and the `--build=TYPE' option to select the type of
|
||||
system on which you are compiling the package.
|
||||
- maintainer-clean: alle automat. erzeugten Dateien loeschen.
|
||||
Naechster Schritt: -> ./autogen.sh
|
||||
|
||||
Sharing Defaults
|
||||
================
|
||||
|
||||
If you want to set default values for `configure' scripts to share,
|
||||
you can create a site shell script called `config.site' that gives
|
||||
default values for variables like `CC', `cache_file', and `prefix'.
|
||||
`configure' looks for `PREFIX/share/config.site' if it exists, then
|
||||
`PREFIX/etc/config.site' if it exists. Or, you can set the
|
||||
`CONFIG_SITE' environment variable to the location of the site script.
|
||||
A warning: not all `configure' scripts look for a site script.
|
||||
|
||||
Operation Controls
|
||||
==================
|
||||
|
||||
`configure' recognizes the following options to control how it
|
||||
operates.
|
||||
|
||||
`--cache-file=FILE'
|
||||
Use and save the results of the tests in FILE instead of
|
||||
`./config.cache'. Set FILE to `/dev/null' to disable caching, for
|
||||
debugging `configure'.
|
||||
|
||||
`--help'
|
||||
Print a summary of the options to `configure', and exit.
|
||||
|
||||
`--quiet'
|
||||
`--silent'
|
||||
`-q'
|
||||
Do not print messages saying which checks are being made. To
|
||||
suppress all normal output, redirect it to `/dev/null' (any error
|
||||
messages will still be shown).
|
||||
|
||||
`--srcdir=DIR'
|
||||
Look for the package's source code in directory DIR. Usually
|
||||
`configure' can determine that directory automatically.
|
||||
|
||||
`--version'
|
||||
Print the version of Autoconf used to generate the `configure'
|
||||
script, and exit.
|
||||
|
||||
`configure' also accepts some other, not widely useful, options.
|
||||
|
|
14
NEWS
14
NEWS
|
@ -0,0 +1,14 @@
|
|||
|
||||
ngIRCd - Next Generation IRC Server
|
||||
|
||||
(c)2001 by Alexander Barton,
|
||||
alex@barton.de, http://www.barton.de/
|
||||
|
||||
ngIRCd ist freie Software und steht unter
|
||||
der GNU General Public License.
|
||||
|
||||
-- NEWS / Neuigkeiten --
|
||||
|
||||
|
||||
[Zur Zeit nicht vorhanden. Bitte die CVS-Kommentare in den einzelnen Dateien
|
||||
zu Rate ziehen -- oder das ChangeLog, so es existent sein sollte ;-)]
|
42
README
42
README
|
@ -0,0 +1,42 @@
|
|||
|
||||
ngIRCd - Next Generation IRC Server
|
||||
|
||||
(c)2001 by Alexander Barton,
|
||||
alex@barton.de, http://www.barton.de/
|
||||
|
||||
ngIRCd ist freie Software und steht unter
|
||||
der GNU General Public License.
|
||||
|
||||
-- README / Liesmich --
|
||||
|
||||
|
||||
ngIRCd ist ein Server fuer den Internet Relay Chat (IRC). Er ist von Grund
|
||||
auf neu geschrieben, also nicht wie die meisten anderen IRCd's vom Urvater,
|
||||
dem Daemon des IRCNet abgeleitet.
|
||||
|
||||
Zur Zeit befindet sich ngIRCd noch in Entwicklung, vieles ist noch nicht
|
||||
implementiert bzw. nur "halbherzig": Channels gibt es noch nicht, genau so
|
||||
wenig wie Server-Links. Das private Chatten (PRIVMSG) mit den Client-Befehlen
|
||||
/msg und /query sollte hingegen funktionieren, ein wenig praktische Funk-
|
||||
tionalitaet ist also tatsaechlich schon vorhanden ;-)
|
||||
|
||||
Diese Version ist aber auf jeden Fall als "Preview" anzusehen!
|
||||
|
||||
Bisher (mehr oder wenig vollstaendig) implementierte IRC-Befehle:
|
||||
|
||||
DIE, ISON, MODE, MOTD, NAMES, NICK, NOTICE, OPER, PASS, PING, PONG, PRIVMSG,
|
||||
QUIT, RESTART, USER, USERHOST, WHOIS.
|
||||
|
||||
Ueber Rueckmeldungen, Bug-Reports und Patches freue ich mich! Also los, haut
|
||||
in die Tasten! :-))
|
||||
|
||||
Via E-Mail erreichst du mich als <alex@arthur.ath.cx> bzw. <alex@barton.de>.
|
||||
Die Homepage des ngIRCd findest du unter <http://arthur.ath.cx/~alex/ngircd/>.
|
||||
|
||||
[ ... more to come ... ]
|
||||
|
||||
|
||||
Hinweise zur Installation findest du in der Datei INSTALL.
|
||||
Alle Autoren von ngIRCd sind in AUTHORS aufgefuehrt.
|
||||
In der Datei COPYING steht die GNU General Public License.
|
||||
Das README liest du gerade ,-)
|
21
doc/CVS.txt
21
doc/CVS.txt
|
@ -0,0 +1,21 @@
|
|||
|
||||
ngIRCd - Next Generation IRC Server
|
||||
|
||||
(c)2001 by Alexander Barton,
|
||||
alex@barton.de, http://www.barton.de/
|
||||
|
||||
ngIRCd ist freie Software und steht unter
|
||||
der GNU General Public License.
|
||||
|
||||
-- CVS.txt --
|
||||
|
||||
|
||||
Die Sourcen des ngIRCd werden mit dem "Concurrent Versions System" (CVS)
|
||||
verwaltet. Somit koennen ohne Probleme mehrere Leute gleichzeitig die Sourcen
|
||||
bearbeitet.
|
||||
|
||||
Dieser Text soll in Zukunft die Grundlagen beschreiben. Tut er aber leider
|
||||
noch nicht, also frage einfach Alex direkt (siehe AUTHORS-Text), wenn du
|
||||
daran interessiert bist, Zugriff auf den Quellcode via CVS zu bekommen!
|
||||
|
||||
[ ... more to come ... ]
|
29
doc/RFC.txt
29
doc/RFC.txt
|
@ -0,0 +1,29 @@
|
|||
|
||||
ngIRCd - Next Generation IRC Server
|
||||
|
||||
(c)2001 by Alexander Barton,
|
||||
alex@barton.de, http://www.barton.de/
|
||||
|
||||
ngIRCd ist freie Software und steht unter
|
||||
der GNU General Public License.
|
||||
|
||||
-- RFC.txt --
|
||||
|
||||
|
||||
Das IRC-Protokoll ist in diesen RFC's (Request For Comments) dokumentiert:
|
||||
|
||||
1459 Oikarinen, J. & D. Reed, "Internet Relay Chat Protocol",
|
||||
May 1993, [IRC].
|
||||
|
||||
2810 Kalt, C., "Internet Relay Chat: Architecture",
|
||||
April 2000, [IRC-ARCH].
|
||||
|
||||
2811 Kalt, C., "Internet Relay Chat: Channel Management",
|
||||
April 2000, [IRC-CHAN].
|
||||
|
||||
2812 Kalt, C., "Internet Relay Chat: Client Protocol",
|
||||
April 2000, [IRC-CLIENT].
|
||||
|
||||
2813 Kalt, C., "Internet Relay Chat: Server Protocol",
|
||||
April 2000, [IRC-SERVER].
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue