Sweden-Number/po/fi.po

8363 lines
148 KiB
Plaintext

# Finnish translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: appwiz.rc:28
msgid "Add/Remove Programs"
msgstr ""
#: appwiz.rc:29
msgid ""
"Allows you to install new software, or remove existing software from your "
"computer."
msgstr ""
#: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "Valinnat"
#: appwiz.rc:32
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
"entry for this program from the registry?"
msgstr ""
"Poistokomento '%s' epäonnistui, johtuen ehkä puuttuvasta tiedostosta.\n"
"Haluatko poistaa ohjelman rekisteristä?"
#: appwiz.rc:33
msgid "Not specified"
msgstr ""
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: appwiz.rc:36
msgid "Publisher"
msgstr ""
#: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
msgid "Version"
msgstr ""
#: appwiz.rc:38
msgid "Installation programs"
msgstr ""
#: appwiz.rc:39
msgid "Programs (*.exe)"
msgstr ""
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
#: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)"
#: appwiz.rc:42
#, fuzzy
msgid "&Remove..."
msgstr "&Huomautus..."
#: appwiz.rc:43
msgid "&Modify/Remove..."
msgstr ""
#: appwiz.rc:48
msgid "Downloading..."
msgstr "Downloading..."
#: appwiz.rc:49
msgid "Installing..."
msgstr "Installing..."
#: appwiz.rc:50
msgid ""
"Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
"file."
msgstr ""
#: avifil32.rc:27
msgid "Waveform: %s"
msgstr ""
#: avifil32.rc:28
msgid "Waveform"
msgstr ""
#: avifil32.rc:29
msgid "All multimedia files"
msgstr ""
#: avifil32.rc:31
msgid "video"
msgstr ""
#: avifil32.rc:32
msgid "audio"
msgstr ""
#: avifil32.rc:33
msgid "%s %s #%d"
msgstr ""
#: avifil32.rc:34
msgid "Wine AVI-default-filehandler"
msgstr ""
#: avifil32.rc:35
msgid "uncompressed"
msgstr ""
#: browseui.rc:25
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
#: comctl32.rc:39
msgid "Separator"
msgstr ""
#: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
msgid "None"
msgstr ""
#: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
msgid "Close"
msgstr ""
#: comctl32.rc:33
msgid "Today:"
msgstr ""
#: comctl32.rc:34
msgid "Go to today"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:29
msgid "&About FolderPicker Test"
msgstr "&Tietoja FolderPicker-testistä"
#: comdlg32.rc:30
msgid "Document Folders"
msgstr "Dokumenttikansiot"
#: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
msgid "My Documents"
msgstr "Omat tiedostot"
#: comdlg32.rc:32
msgid "My Favorites"
msgstr "Suosikit"
#: comdlg32.rc:33
msgid "System Path"
msgstr "Järjestelmäkansio"
#: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"
#: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
msgid "Fonts"
msgstr "Fontit"
#: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
msgid "My Computer"
msgstr "Oma tietokone"
#: comdlg32.rc:41
msgid "System Folders"
msgstr "Järjestemäkansiot"
#: comdlg32.rc:42
msgid "Local Hard Drives"
msgstr "Paikalliset kiintolevyt"
#: comdlg32.rc:43
msgid "File not found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"
#: comdlg32.rc:44
msgid "Please verify that the correct file name was given"
msgstr "Varmista, että tiedoston nimi on oikein"
#: comdlg32.rc:45
msgid ""
"File does not exist.\n"
"Do you want to create file?"
msgstr ""
"Tiedostoa ei ole olemassa.\n"
"Haluatko luoda sen?"
#: comdlg32.rc:46
msgid ""
"File already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Tiedosto on jo olemassa.\n"
"Haluatko ylikirjoitaa sen?"
#: comdlg32.rc:47
msgid "Invalid character(s) in path"
msgstr "Kansio sisältää epäkelpoja merkkejä"
#: comdlg32.rc:48
msgid ""
"A filename cannot contain any of the following characters:\n"
" / : < > |"
msgstr ""
"Tiedoston nimi ei voi sisältää näitä merkkejä:\n"
" / : < > |"
#: comdlg32.rc:49
msgid "Path does not exist"
msgstr "Kansiota ei ole"
#: comdlg32.rc:50
msgid "File does not exist"
msgstr "Tiedostoa ei ole"
#: comdlg32.rc:55
msgid "Up One Level"
msgstr "Ylempi kansio"
#: comdlg32.rc:56
msgid "Create New Folder"
msgstr "Luo uusi kansio"
#: comdlg32.rc:57
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: comdlg32.rc:58
msgid "Details"
msgstr "Tiedot"
#: comdlg32.rc:59
msgid "Browse to Desktop"
msgstr "Työpöytä"
#: comdlg32.rc:123
msgid "Regular"
msgstr "Tavallinen"
#: comdlg32.rc:124
msgid "Bold"
msgstr "Lihavoitu"
#: comdlg32.rc:125
msgid "Italic"
msgstr "Kursivoitu"
#: comdlg32.rc:126
msgid "Bold Italic"
msgstr "Lihavoitu kursivoitu"
#: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
msgid "Black"
msgstr "Musta"
#: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
msgid "Maroon"
msgstr "Kastanjanruskea"
#: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
#: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
msgid "Olive"
msgstr "Oliivinvihreä"
#: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
msgid "Navy"
msgstr "Laivastonsininen"
#: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
msgid "Purple"
msgstr "Purppura"
#: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
msgid "Teal"
msgstr "Turkoosi"
#: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
msgid "Gray"
msgstr "Harmaa"
#: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
msgid "Silver"
msgstr "Hopea"
#: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
#: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
msgid "Lime"
msgstr "Vaaleanvihreä"
#: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
msgid "Yellow"
msgstr "Keltainen"
#: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
#: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
msgid "Fuchsia"
msgstr "Tummanpunainen"
#: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
msgid "Aqua"
msgstr "Vaaleanturkoosi"
#: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
msgid "White"
msgstr "Valkoinen"
#: comdlg32.rc:66
msgid "Unreadable Entry"
msgstr "Lukukelvoton merkintä"
#: comdlg32.rc:68
msgid ""
"This value does not lie within the page range.\n"
"Please enter a value between %d and %d."
msgstr ""
"Arvo ei ole paperien määrän alueella.\n"
"Anna arvo väliltä %d ja %d."
#: comdlg32.rc:70
msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
msgstr "Alukuarvo ei voi olla suurempi kuin loppuarvo."
#: comdlg32.rc:72
msgid ""
"Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
"Please reenter margins."
msgstr ""
"Marginaalit ovat päällekäin tai ulkona paperin alueelta.\n"
"Määritä marginaalit uudestaan."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgstr "Kopioiden määrä täytyy antaa."
#: comdlg32.rc:76
msgid ""
"This large number of copies is not supported by your printer.\n"
"Please enter a value between 1 and %d."
msgstr ""
"Tulostin ei tue näin montaa kopiota.\n"
"Valitse arvo väliltä 1 ja %d."
#: comdlg32.rc:77
msgid "A printer error occurred."
msgstr "Tulostinvirhe."
#: comdlg32.rc:78
msgid "No default printer defined."
msgstr "Oletustulostinta ei ole määritetty."
#: comdlg32.rc:79
msgid "Cannot find the printer."
msgstr "Tulostinta ei löydy."
#: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
msgid "Out of memory."
msgstr "Muisti loppu."
#: comdlg32.rc:81
msgid "An error occurred."
msgstr "Virhe."
#: comdlg32.rc:82
msgid "Unknown printer driver."
msgstr "Tuntematon tulostinajuri."
#: comdlg32.rc:85
msgid ""
"Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
"a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
msgstr ""
"Jotta voisit käyttää tulostimia tai muokata niiden asetuksia, sinun täytyy "
"ensin asentaa jokin tulostin."
#: comdlg32.rc:151
msgid "Select a font size between %d and %d points."
msgstr "Valitse fontin koko väliltä %d ja %d pistettä."
#: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
msgid "&Save"
msgstr "&Tallenna"
#: comdlg32.rc:153
msgid "Save &in:"
msgstr "&Kansioon:"
#: comdlg32.rc:154
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: comdlg32.rc:155
msgid "Save as"
msgstr "Tallenna nimellä"
#: comdlg32.rc:156
msgid "Open File"
msgstr "Avaa tiedosto"
#: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
msgid "Ready"
msgstr "Valmis"
#: comdlg32.rc:94
msgid "Paused; "
msgstr "Pysäytetty; "
#: comdlg32.rc:95
msgid "Error; "
msgstr "Virhe; "
#: comdlg32.rc:96
msgid "Pending deletion; "
msgstr "Tuhoutumassa; "
#: comdlg32.rc:97
msgid "Paper jam; "
msgstr "Paperitukos; "
#: comdlg32.rc:98
msgid "Out of paper; "
msgstr "Paperi loppu; "
#: comdlg32.rc:99
msgid "Feed paper manual; "
msgstr "Syötä paperi käsin; "
#: comdlg32.rc:100
msgid "Paper problem; "
msgstr "Ongelma paperin kanssa; "
#: comdlg32.rc:101
msgid "Printer offline; "
msgstr "Ei yhteyttä tulostimeen; "
#: comdlg32.rc:102
msgid "I/O Active; "
msgstr "Tiedonsiirto meneillään; "
#: comdlg32.rc:103
msgid "Busy; "
msgstr "Varattu; "
#: comdlg32.rc:104
msgid "Printing; "
msgstr "Tulostaa; "
#: comdlg32.rc:105
msgid "Output tray is full; "
msgstr "Paperin luovutustaso on täynnä; "
#: comdlg32.rc:106
msgid "Not available; "
msgstr "Ei saatavilla; "
#: comdlg32.rc:107
msgid "Waiting; "
msgstr "Odottaa; "
#: comdlg32.rc:108
msgid "Processing; "
msgstr "Käsitellään; "
#: comdlg32.rc:109
msgid "Initialising; "
msgstr "Alustetaan; "
#: comdlg32.rc:110
msgid "Warming up; "
msgstr "Lämmitetään; "
#: comdlg32.rc:111
msgid "Toner low; "
msgstr "Väriaine vähissä; "
#: comdlg32.rc:112
msgid "No toner; "
msgstr "Ei väriainetta; "
#: comdlg32.rc:113
msgid "Page punt; "
msgstr "Page punt; "
#: comdlg32.rc:114
msgid "Interrupted by user; "
msgstr "Käyttäjän keskeyttämä; "
#: comdlg32.rc:115
msgid "Out of memory; "
msgstr "Muisti loppu; "
#: comdlg32.rc:116
msgid "The printer door is open; "
msgstr "Tulostimen kansi on auki; "
#: comdlg32.rc:117
msgid "Print server unknown; "
msgstr "Tulostinpalvelin tuntematon; "
#: comdlg32.rc:118
msgid "Power save mode; "
msgstr "Virransäästötila; "
#: comdlg32.rc:87
msgid "Default Printer; "
msgstr "Oletustulostin; "
#: comdlg32.rc:88
msgid "There are %d documents in the queue"
msgstr "Jonossa on %d dokumenttia"
#: comdlg32.rc:89
msgid "Margins [inches]"
msgstr "Marginaalit (tuumina)"
#: comdlg32.rc:90
msgid "Margins [mm]"
msgstr "Marginaalit (mm)"
#: comdlg32.rc:91
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
#: credui.rc:27
msgid "Connect to %s"
msgstr ""
#: credui.rc:28
msgid "Connecting to %s"
msgstr ""
#: credui.rc:29
msgid "Logon unsuccessful"
msgstr ""
#: credui.rc:30
msgid ""
"Make sure that your user name\n"
"and password are correct."
msgstr ""
#: credui.rc:32
msgid ""
"Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
"\n"
"Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
"entering your password."
msgstr ""
#: credui.rc:31
msgid "Caps Lock is On"
msgstr ""
#: crypt32.rc:27
msgid "Authority Key Identifier"
msgstr ""
#: crypt32.rc:28
msgid "Key Attributes"
msgstr ""
#: crypt32.rc:29
msgid "Key Usage Restriction"
msgstr ""
#: crypt32.rc:30
msgid "Subject Alternative Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:31
msgid "Issuer Alternative Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:32
msgid "Basic Constraints"
msgstr ""
#: crypt32.rc:33
msgid "Key Usage"
msgstr ""
#: crypt32.rc:34
msgid "Certificate Policies"
msgstr ""
#: crypt32.rc:35
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr ""
#: crypt32.rc:36
msgid "CRL Reason Code"
msgstr ""
#: crypt32.rc:37
msgid "CRL Distribution Points"
msgstr ""
#: crypt32.rc:38
msgid "Enhanced Key Usage"
msgstr ""
#: crypt32.rc:39
msgid "Authority Information Access"
msgstr ""
#: crypt32.rc:40
msgid "Certificate Extensions"
msgstr ""
#: crypt32.rc:41
msgid "Next Update Location"
msgstr ""
#: crypt32.rc:42
msgid "Yes or No Trust"
msgstr ""
#: crypt32.rc:43
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:44
msgid "Unstructured Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:45
msgid "Content Type"
msgstr ""
#: crypt32.rc:46
msgid "Message Digest"
msgstr ""
#: crypt32.rc:47
msgid "Signing Time"
msgstr ""
#: crypt32.rc:48
msgid "Counter Sign"
msgstr ""
#: crypt32.rc:49
msgid "Challenge Password"
msgstr ""
#: crypt32.rc:50
msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
msgid "Prefer Signed Data"
msgstr ""
#: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
msgid "CPS"
msgstr ""
#: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
msgid "User Notice"
msgstr ""
#: crypt32.rc:55
msgid "On-line Certificate Status Protocol"
msgstr ""
#: crypt32.rc:56
msgid "Certification Authority Issuer"
msgstr ""
#: crypt32.rc:57
msgid "Certification Template Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:58
msgid "Certificate Type"
msgstr ""
#: crypt32.rc:59
msgid "Certificate Manifold"
msgstr ""
#: crypt32.rc:60
msgid "Netscape Cert Type"
msgstr ""
#: crypt32.rc:61
msgid "Netscape Base URL"
msgstr ""
#: crypt32.rc:62
msgid "Netscape Revocation URL"
msgstr ""
#: crypt32.rc:63
msgid "Netscape CA Revocation URL"
msgstr ""
#: crypt32.rc:64
msgid "Netscape Cert Renewal URL"
msgstr ""
#: crypt32.rc:65
msgid "Netscape CA Policy URL"
msgstr ""
#: crypt32.rc:66
msgid "Netscape SSL ServerName"
msgstr ""
#: crypt32.rc:67
msgid "Netscape Comment"
msgstr ""
#: crypt32.rc:68
msgid "SpcSpAgencyInfo"
msgstr ""
#: crypt32.rc:69
msgid "SpcFinancialCriteria"
msgstr ""
#: crypt32.rc:70
msgid "SpcMinimalCriteria"
msgstr ""
#: crypt32.rc:71
msgid "Country/Region"
msgstr ""
#: crypt32.rc:72
msgid "Organization"
msgstr ""
#: crypt32.rc:73
msgid "Organizational Unit"
msgstr ""
#: crypt32.rc:74
msgid "Common Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:75
msgid "Locality"
msgstr ""
#: crypt32.rc:76
msgid "State or Province"
msgstr ""
#: crypt32.rc:77
msgid "Title"
msgstr ""
#: crypt32.rc:78
msgid "Given Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:79
msgid "Initials"
msgstr ""
#: crypt32.rc:80
msgid "Sur Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:81
msgid "Domain Component"
msgstr ""
#: crypt32.rc:82
msgid "Street Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:83
msgid "Serial Number"
msgstr ""
#: crypt32.rc:84
msgid "CA Version"
msgstr ""
#: crypt32.rc:85
msgid "Cross CA Version"
msgstr ""
#: crypt32.rc:86
msgid "Serialized Signature Serial Number"
msgstr ""
#: crypt32.rc:87
msgid "Principal Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:88
msgid "Windows Product Update"
msgstr ""
#: crypt32.rc:89
msgid "Enrollment Name Value Pair"
msgstr ""
#: crypt32.rc:90
msgid "OS Version"
msgstr ""
#: crypt32.rc:91
msgid "Enrollment CSP"
msgstr ""
#: crypt32.rc:92
msgid "CRL Number"
msgstr ""
#: crypt32.rc:93
msgid "Delta CRL Indicator"
msgstr ""
#: crypt32.rc:94
msgid "Issuing Distribution Point"
msgstr ""
#: crypt32.rc:95
msgid "Freshest CRL"
msgstr ""
#: crypt32.rc:96
msgid "Name Constraints"
msgstr ""
#: crypt32.rc:97
msgid "Policy Mappings"
msgstr ""
#: crypt32.rc:98
msgid "Policy Constraints"
msgstr ""
#: crypt32.rc:99
msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
msgstr ""
#: crypt32.rc:100
msgid "Application Policies"
msgstr ""
#: crypt32.rc:101
msgid "Application Policy Mappings"
msgstr ""
#: crypt32.rc:102
msgid "Application Policy Constraints"
msgstr ""
#: crypt32.rc:103
msgid "CMC Data"
msgstr ""
#: crypt32.rc:104
msgid "CMC Response"
msgstr ""
#: crypt32.rc:105
msgid "Unsigned CMC Request"
msgstr ""
#: crypt32.rc:106
msgid "CMC Status Info"
msgstr ""
#: crypt32.rc:107
msgid "CMC Extensions"
msgstr ""
#: crypt32.rc:108
msgid "CMC Attributes"
msgstr ""
#: crypt32.rc:109
msgid "PKCS 7 Data"
msgstr ""
#: crypt32.rc:110
msgid "PKCS 7 Signed"
msgstr ""
#: crypt32.rc:111
msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgstr ""
#: crypt32.rc:112
msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
msgstr ""
#: crypt32.rc:113
msgid "PKCS 7 Digested"
msgstr ""
#: crypt32.rc:114
msgid "PKCS 7 Encrypted"
msgstr ""
#: crypt32.rc:115
msgid "Previous CA Certificate Hash"
msgstr ""
#: crypt32.rc:116
msgid "Virtual Base CRL Number"
msgstr ""
#: crypt32.rc:117
msgid "Next CRL Publish"
msgstr ""
#: crypt32.rc:118
msgid "CA Encryption Certificate"
msgstr ""
#: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
msgid "Key Recovery Agent"
msgstr ""
#: crypt32.rc:120
msgid "Certificate Template Information"
msgstr ""
#: crypt32.rc:121
msgid "Enterprise Root OID"
msgstr ""
#: crypt32.rc:122
msgid "Dummy Signer"
msgstr ""
#: crypt32.rc:123
msgid "Encrypted Private Key"
msgstr ""
#: crypt32.rc:124
msgid "Published CRL Locations"
msgstr ""
#: crypt32.rc:125
msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
msgstr ""
#: crypt32.rc:126
msgid "Transaction Id"
msgstr ""
#: crypt32.rc:127
msgid "Sender Nonce"
msgstr ""
#: crypt32.rc:128
msgid "Recipient Nonce"
msgstr ""
#: crypt32.rc:129
msgid "Reg Info"
msgstr ""
#: crypt32.rc:130
msgid "Get Certificate"
msgstr ""
#: crypt32.rc:131
msgid "Get CRL"
msgstr ""
#: crypt32.rc:132
msgid "Revoke Request"
msgstr ""
#: crypt32.rc:133
msgid "Query Pending"
msgstr ""
#: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
msgid "Certificate Trust List"
msgstr ""
#: crypt32.rc:135
msgid "Archived Key Certificate Hash"
msgstr ""
#: crypt32.rc:136
msgid "Private Key Usage Period"
msgstr ""
#: crypt32.rc:137
msgid "Client Information"
msgstr ""
#: crypt32.rc:138
msgid "Server Authentication"
msgstr ""
#: crypt32.rc:139
msgid "Client Authentication"
msgstr ""
#: crypt32.rc:140
msgid "Code Signing"
msgstr ""
#: crypt32.rc:141
msgid "Secure Email"
msgstr ""
#: crypt32.rc:142
msgid "Time Stamping"
msgstr ""
#: crypt32.rc:143
msgid "Microsoft Trust List Signing"
msgstr ""
#: crypt32.rc:144
msgid "Microsoft Time Stamping"
msgstr ""
#: crypt32.rc:145
msgid "IP security end system"
msgstr ""
#: crypt32.rc:146
msgid "IP security tunnel termination"
msgstr ""
#: crypt32.rc:147
msgid "IP security user"
msgstr ""
#: crypt32.rc:148
msgid "Encrypting File System"
msgstr ""
#: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
msgid "Windows Hardware Driver Verification"
msgstr ""
#: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
msgid "Windows System Component Verification"
msgstr ""
#: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
msgid "OEM Windows System Component Verification"
msgstr ""
#: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
msgid "Embedded Windows System Component Verification"
msgstr ""
#: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
msgid "Key Pack Licenses"
msgstr ""
#: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
msgid "License Server Verification"
msgstr ""
#: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
msgid "Smart Card Logon"
msgstr ""
#: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
#, fuzzy
msgid "Digital Rights"
msgstr "Di&gitaalinen"
#: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
msgid "Qualified Subordination"
msgstr ""
#: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
msgid "Key Recovery"
msgstr ""
#: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
msgid "Document Signing"
msgstr ""
#: crypt32.rc:160
msgid "IP security IKE intermediate"
msgstr ""
#: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
msgid "File Recovery"
msgstr ""
#: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
msgid "Root List Signer"
msgstr ""
#: crypt32.rc:163
msgid "All application policies"
msgstr ""
#: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
msgid "Directory Service Email Replication"
msgstr ""
#: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
msgid "Certificate Request Agent"
msgstr ""
#: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
msgid "Lifetime Signing"
msgstr ""
#: crypt32.rc:167
msgid "All issuance policies"
msgstr ""
#: crypt32.rc:172
msgid "Trusted Root Certification Authorities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:173
msgid "Personal"
msgstr ""
#: crypt32.rc:174
msgid "Intermediate Certification Authorities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:175
msgid "Other People"
msgstr ""
#: crypt32.rc:176
msgid "Trusted Publishers"
msgstr ""
#: crypt32.rc:177
msgid "Untrusted Certificates"
msgstr ""
#: crypt32.rc:182
msgid "KeyID="
msgstr ""
#: crypt32.rc:183
msgid "Certificate Issuer"
msgstr ""
#: crypt32.rc:184
msgid "Certificate Serial Number="
msgstr ""
#: crypt32.rc:185
msgid "Other Name="
msgstr ""
#: crypt32.rc:186
msgid "Email Address="
msgstr ""
#: crypt32.rc:187
msgid "DNS Name="
msgstr ""
#: crypt32.rc:188
msgid "Directory Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:189
msgid "URL="
msgstr ""
#: crypt32.rc:190
msgid "IP Address="
msgstr ""
#: crypt32.rc:191
msgid "Mask="
msgstr ""
#: crypt32.rc:192
msgid "Registered ID="
msgstr ""
#: crypt32.rc:193
msgid "Unknown Key Usage"
msgstr ""
#: crypt32.rc:194
msgid "Subject Type="
msgstr ""
#: crypt32.rc:195
msgid "CA"
msgstr ""
#: crypt32.rc:196
msgid "End Entity"
msgstr ""
#: crypt32.rc:197
msgid "Path Length Constraint="
msgstr ""
#: crypt32.rc:199
msgid "Information Not Available"
msgstr ""
#: crypt32.rc:200
msgid "Authority Info Access"
msgstr ""
#: crypt32.rc:201
msgid "Access Method="
msgstr ""
#: crypt32.rc:202
msgid "OCSP"
msgstr ""
#: crypt32.rc:203
msgid "CA Issuers"
msgstr ""
#: crypt32.rc:204
msgid "Unknown Access Method"
msgstr ""
#: crypt32.rc:205
msgid "Alternative Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:206
msgid "CRL Distribution Point"
msgstr ""
#: crypt32.rc:207
msgid "Distribution Point Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:208
msgid "Full Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:209
msgid "RDN Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:210
msgid "CRL Reason="
msgstr ""
#: crypt32.rc:211
msgid "CRL Issuer"
msgstr ""
#: crypt32.rc:212
msgid "Key Compromise"
msgstr ""
#: crypt32.rc:213
msgid "CA Compromise"
msgstr ""
#: crypt32.rc:214
msgid "Affiliation Changed"
msgstr ""
#: crypt32.rc:215
msgid "Superseded"
msgstr ""
#: crypt32.rc:216
msgid "Operation Ceased"
msgstr ""
#: crypt32.rc:217
msgid "Certificate Hold"
msgstr ""
#: crypt32.rc:218
msgid "Financial Information="
msgstr ""
#: crypt32.rc:219
msgid "Available"
msgstr ""
#: crypt32.rc:220
msgid "Not Available"
msgstr ""
#: crypt32.rc:221
msgid "Meets Criteria="
msgstr ""
#: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
msgid "Yes"
msgstr ""
#: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
msgid "No"
msgstr ""
#: crypt32.rc:224
msgid "Digital Signature"
msgstr ""
#: crypt32.rc:225
msgid "Non-Repudiation"
msgstr ""
#: crypt32.rc:226
msgid "Key Encipherment"
msgstr ""
#: crypt32.rc:227
msgid "Data Encipherment"
msgstr ""
#: crypt32.rc:228
msgid "Key Agreement"
msgstr ""
#: crypt32.rc:229
msgid "Certificate Signing"
msgstr ""
#: crypt32.rc:230
msgid "Off-line CRL Signing"
msgstr ""
#: crypt32.rc:231
msgid "CRL Signing"
msgstr ""
#: crypt32.rc:232
msgid "Encipher Only"
msgstr ""
#: crypt32.rc:233
msgid "Decipher Only"
msgstr ""
#: crypt32.rc:234
msgid "SSL Client Authentication"
msgstr ""
#: crypt32.rc:235
msgid "SSL Server Authentication"
msgstr ""
#: crypt32.rc:236
msgid "S/MIME"
msgstr ""
#: crypt32.rc:237
msgid "Signature"
msgstr ""
#: crypt32.rc:238
msgid "SSL CA"
msgstr ""
#: crypt32.rc:239
msgid "S/MIME CA"
msgstr ""
#: crypt32.rc:240
msgid "Signature CA"
msgstr ""
#: cryptdlg.rc:27
msgid "Certificate Policy"
msgstr ""
#: cryptdlg.rc:28
msgid "Policy Identifier: "
msgstr ""
#: cryptdlg.rc:29
msgid "Policy Qualifier Info"
msgstr ""
#: cryptdlg.rc:30
msgid "Policy Qualifier Id="
msgstr ""
#: cryptdlg.rc:33
msgid "Qualifier"
msgstr ""
#: cryptdlg.rc:34
msgid "Notice Reference"
msgstr ""
#: cryptdlg.rc:35
msgid "Organization="
msgstr ""
#: cryptdlg.rc:36
msgid "Notice Number="
msgstr ""
#: cryptdlg.rc:37
msgid "Notice Text="
msgstr ""
#: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
msgid "Certificate"
msgstr ""
#: cryptui.rc:28
#, fuzzy
msgid "Certificate Information"
msgstr ""
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Tiedoitus\n"
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Tietoja"
#: cryptui.rc:29
msgid ""
"This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
"altered or corrupted."
msgstr ""
#: cryptui.rc:30
msgid ""
"This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
"trusted root certificate store."
msgstr ""
#: cryptui.rc:31
msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
msgstr ""
#: cryptui.rc:32
#, fuzzy
msgid "This certificate's issuer could not be found."
msgstr "'%s' ei löydy."
#: cryptui.rc:33
msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
msgstr ""
#: cryptui.rc:34
msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
msgstr ""
#: cryptui.rc:35
msgid "Issued to: "
msgstr ""
#: cryptui.rc:36
msgid "Issued by: "
msgstr ""
#: cryptui.rc:37
msgid "Valid from "
msgstr ""
#: cryptui.rc:38
msgid " to "
msgstr ""
#: cryptui.rc:39
msgid "This certificate has an invalid signature."
msgstr ""
#: cryptui.rc:40
msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
msgstr ""
#: cryptui.rc:41
msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
msgstr ""
#: cryptui.rc:42
msgid "This certificate was revoked by its issuer."
msgstr ""
#: cryptui.rc:43
msgid "This certificate is OK."
msgstr ""
#: cryptui.rc:44
msgid "Field"
msgstr ""
#: cryptui.rc:45
msgid "Value"
msgstr ""
#: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
msgid "<All>"
msgstr ""
#: cryptui.rc:47
msgid "Version 1 Fields Only"
msgstr ""
#: cryptui.rc:48
msgid "Extensions Only"
msgstr ""
#: cryptui.rc:49
msgid "Critical Extensions Only"
msgstr ""
#: cryptui.rc:50
#, fuzzy
msgid "Properties Only"
msgstr ""
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Ominaisuudet\n"
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"O&minaisuudet"
#: cryptui.rc:52
msgid "Serial number"
msgstr ""
#: cryptui.rc:53
msgid "Issuer"
msgstr ""
#: cryptui.rc:54
msgid "Valid from"
msgstr ""
#: cryptui.rc:55
msgid "Valid to"
msgstr ""
#: cryptui.rc:56
msgid "Subject"
msgstr ""
#: cryptui.rc:57
msgid "Public key"
msgstr ""
#: cryptui.rc:58
msgid "%s (%d bits)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:59
msgid "SHA1 hash"
msgstr ""
#: cryptui.rc:60
msgid "Enhanced key usage (property)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:61
msgid "Friendly name"
msgstr ""
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: cryptui.rc:63
#, fuzzy
msgid "Certificate Properties"
msgstr "S&olun Ominaisuudet"
#: cryptui.rc:64
msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
msgstr ""
#: cryptui.rc:65
msgid "The OID you entered already exists."
msgstr ""
#: cryptui.rc:66
msgid "Select Certificate Store"
msgstr ""
#: cryptui.rc:67
msgid "Please select a certificate store."
msgstr ""
#: cryptui.rc:68
msgid "Certificate Import Wizard"
msgstr ""
#: cryptui.rc:69
msgid ""
"The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
"select another file."
msgstr ""
#: cryptui.rc:70
msgid "File to Import"
msgstr ""
#: cryptui.rc:71
msgid "Specify the file you want to import."
msgstr ""
#: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
msgid "Certificate Store"
msgstr ""
#: cryptui.rc:73
msgid ""
"Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
"lists, and certificate trust lists."
msgstr ""
#: cryptui.rc:74
msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:75
msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:78
msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:79
msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:81
msgid "Please select a file."
msgstr ""
#: cryptui.rc:82
msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
msgstr ""
#: cryptui.rc:83
msgid "Could not open "
msgstr ""
#: cryptui.rc:84
msgid "Determined by the program"
msgstr ""
#: cryptui.rc:85
msgid "Please select a store"
msgstr ""
#: cryptui.rc:86
msgid "Certificate Store Selected"
msgstr ""
#: cryptui.rc:87
msgid "Automatically determined by the program"
msgstr ""
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
#: cryptui.rc:89
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr ""
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Sisällys\n"
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Sisältö"
#: cryptui.rc:91
msgid "Certificate Revocation List"
msgstr ""
#: cryptui.rc:93
msgid "CMS/PKCS #7 Message"
msgstr ""
#: cryptui.rc:94
msgid "Personal Information Exchange"
msgstr ""
#: cryptui.rc:96
msgid "The import was successful."
msgstr ""
#: cryptui.rc:97
msgid "The import failed."
msgstr ""
#: cryptui.rc:98
msgid "Arial"
msgstr ""
#: cryptui.rc:100
msgid "<Advanced Purposes>"
msgstr ""
#: cryptui.rc:101
msgid "Issued To"
msgstr ""
#: cryptui.rc:102
msgid "Issued By"
msgstr ""
#: cryptui.rc:103
msgid "Expiration Date"
msgstr ""
#: cryptui.rc:104
msgid "Friendly Name"
msgstr ""
#: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
msgid "<None>"
msgstr ""
#: cryptui.rc:107
msgid ""
"You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
"sign messages with it.\n"
"Are you sure you want to remove this certificate?"
msgstr ""
#: cryptui.rc:108
msgid ""
"You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
"sign messages with them.\n"
"Are you sure you want to remove these certificates?"
msgstr ""
#: cryptui.rc:109
msgid ""
"You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
"verify messages signed with it.\n"
"Are you sure you want to remove this certificate?"
msgstr ""
#: cryptui.rc:110
msgid ""
"You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
"verify messages signed with it.\n"
"Are you sure you want to remove these certificates?"
msgstr ""
#: cryptui.rc:111
msgid ""
"Certificates issued by this certification authority will no longer be "
"trusted.\n"
"Are you sure you want to remove this certificate?"
msgstr ""
#: cryptui.rc:112
msgid ""
"Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
"trusted.\n"
"Are you sure you want to remove these certificates?"
msgstr ""
#: cryptui.rc:113
msgid ""
"Certificates issued by this root certification authority, or any "
"certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
"Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
msgstr ""
#: cryptui.rc:114
msgid ""
"Certificates issued by these root certification authorities, or any "
"certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
"Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
msgstr ""
#: cryptui.rc:115
msgid ""
"Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
"Are you sure you want to remove this certificate?"
msgstr ""
#: cryptui.rc:116
msgid ""
"Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
"Are you sure you want to remove these certificates?"
msgstr ""
#: cryptui.rc:117
msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
msgstr ""
#: cryptui.rc:118
msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
msgstr ""
#: cryptui.rc:119
msgid "Certificates"
msgstr ""
#: cryptui.rc:121
msgid "Ensures the identity of a remote computer"
msgstr ""
#: cryptui.rc:122
msgid "Proves your identity to a remote computer"
msgstr ""
#: cryptui.rc:123
msgid ""
"Ensures software came from software publisher\n"
"Protects software from alteration after publication"
msgstr ""
#: cryptui.rc:124
msgid "Protects e-mail messages"
msgstr ""
#: cryptui.rc:125
msgid "Allows secure communication over the Internet"
msgstr ""
#: cryptui.rc:126
msgid "Allows data to be signed with the current time"
msgstr ""
#: cryptui.rc:127
msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
msgstr ""
#: cryptui.rc:128
msgid "Allows data on disk to be encrypted"
msgstr ""
#: cryptui.rc:144
msgid "Private Key Archival"
msgstr ""
#: cryptui.rc:147
msgid "Certificate Export Wizard"
msgstr ""
#: cryptui.rc:148
#, fuzzy
msgid "Export Format"
msgstr "&Eteenpäin"
#: cryptui.rc:149
msgid "Choose the format in which the content will be saved."
msgstr ""
#: cryptui.rc:150
msgid "Export Filename"
msgstr ""
#: cryptui.rc:151
msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
msgstr ""
#: cryptui.rc:152
msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: cryptui.rc:153
msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:154
msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:157
msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:158
msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:159
msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:160
#, fuzzy
msgid "File Format"
msgstr "&Eteenpäin"
#: cryptui.rc:161
msgid "Include all certificates in certificate path"
msgstr ""
#: cryptui.rc:162
msgid "Export keys"
msgstr ""
#: cryptui.rc:165
msgid "The export was successful."
msgstr ""
#: cryptui.rc:166
msgid "The export failed."
msgstr ""
#: cryptui.rc:167
msgid "Export Private Key"
msgstr ""
#: cryptui.rc:168
msgid ""
"The certificate contains a private key which may be exported along with the "
"certificate."
msgstr ""
#: cryptui.rc:169
msgid "Enter Password"
msgstr ""
#: cryptui.rc:170
msgid "You may password-protect a private key."
msgstr ""
#: cryptui.rc:171
msgid "The passwords do not match."
msgstr ""
#: cryptui.rc:172
msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#: devenum.rc:32
msgid "Default DirectSound"
msgstr ""
#: devenum.rc:33
msgid "DirectSound: %s"
msgstr ""
#: devenum.rc:34
msgid "Default WaveOut Device"
msgstr ""
#: devenum.rc:35
msgid "Default MidiOut Device"
msgstr ""
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
#, fuzzy
msgid "&Contents"
msgstr ""
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Sisällys\n"
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Sisältö"
#: hhctrl.rc:28
msgid "I&ndex"
msgstr "&Hakemisto"
#: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
msgid "&Search"
msgstr "&Etsi"
#: hhctrl.rc:30
msgid "Favor&ites"
msgstr "S&uosikit"
#: hhctrl.rc:35
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
#: hhctrl.rc:36
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"
#: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr ""
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Pysäytä\n"
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"P&ysäytä"
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
msgid "Refresh"
msgstr "Päivitä"
#: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
msgid "Home"
msgstr "Alkuun"
#: hhctrl.rc:41
msgid "Sync"
msgstr "Synkronoi"
#: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
#: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
msgid "Forward"
msgstr "Seuraava"
#: hhctrl.rc:45
msgid "IDTB_NOTES"
msgstr "IDTB_NOTES"
#: hhctrl.rc:46
msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
#: hhctrl.rc:47
msgid "IDT_BROWSE_BACK"
msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
#: hhctrl.rc:48
msgid "IDTB_CONTENTS"
msgstr "IDTB_CONTENTS"
#: hhctrl.rc:49
msgid "IDTB_INDEX"
msgstr "IDTB_INDEX"
#: hhctrl.rc:50
msgid "IDTB_SEARCH"
msgstr "IDTB_SEARCH"
#: hhctrl.rc:51
msgid "IDTB_HISTORY"
msgstr "IDTB_HISTORY"
#: hhctrl.rc:52
msgid "IDTB_FAVORITES"
msgstr "IDTB_FAVORITES"
#: hhctrl.rc:53
msgid "Jump1"
msgstr "Hyppää1"
#: hhctrl.rc:54
msgid "Jump2"
msgstr "Hyppää2"
#: hhctrl.rc:55
msgid "Customize"
msgstr "Räätälöi"
#: hhctrl.rc:56
msgid "Zoom"
msgstr "Suurenna"
#: hhctrl.rc:57
msgid "IDTB_TOC_NEXT"
msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
#: hhctrl.rc:58
msgid "IDTB_TOC_PREV"
msgstr "IDTB_TOC_PREV"
#: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
msgid "Cinepak Video codec"
msgstr ""
#: inetcpl.rc:28
msgid "Internet Settings"
msgstr ""
#: inetcpl.rc:29
msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
msgstr ""
#: jscript.rc:25
msgid "Error converting object to primitive type"
msgstr ""
#: jscript.rc:26
msgid "Invalid procedure call or argument"
msgstr ""
#: jscript.rc:27
msgid "Subscript out of range"
msgstr ""
#: jscript.rc:28
msgid "Automation server can't create object"
msgstr ""
#: jscript.rc:29
msgid "Object doesn't support this property or method"
msgstr ""
#: jscript.rc:30
msgid "Object doesn't support this action"
msgstr ""
#: jscript.rc:31
msgid "Argument not optional"
msgstr ""
#: jscript.rc:32
msgid "Syntax error"
msgstr ""
#: jscript.rc:33
msgid "Expected ';'"
msgstr ""
#: jscript.rc:34
msgid "Expected '('"
msgstr ""
#: jscript.rc:35
msgid "Expected ')'"
msgstr ""
#: jscript.rc:36
msgid "Unterminated string constant"
msgstr ""
#: jscript.rc:37
msgid "Conditional compilation is turned off"
msgstr ""
#: jscript.rc:40
msgid "Number expected"
msgstr ""
#: jscript.rc:38
msgid "Function expected"
msgstr ""
#: jscript.rc:39
msgid "'[object]' is not a date object"
msgstr ""
#: jscript.rc:41
msgid "Object expected"
msgstr ""
#: jscript.rc:42
msgid "Illegal assignment"
msgstr ""
#: jscript.rc:43
msgid "'|' is undefined"
msgstr ""
#: jscript.rc:44
msgid "Boolean object expected"
msgstr ""
#: jscript.rc:45
msgid "VBArray object expected"
msgstr ""
#: jscript.rc:46
msgid "JScript object expected"
msgstr ""
#: jscript.rc:47
msgid "Syntax error in regular expression"
msgstr ""
#: jscript.rc:48
msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
msgstr ""
#: jscript.rc:49
msgid "Array length must be a finite positive integer"
msgstr ""
#: jscript.rc:50
msgid "Array object expected"
msgstr ""
#: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
msgid "Local Port"
msgstr "Paikallinen Portti"
#: localspl.rc:29
msgid "Local Monitor"
msgstr ""
#: localui.rc:29
msgid "'%s' is not a valid port name"
msgstr ""
#: localui.rc:30
msgid "Port %s already exists"
msgstr ""
#: localui.rc:31
msgid "This port has no options to configure"
msgstr ""
#: mapi32.rc:28
msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
msgstr ""
#: mapi32.rc:29
msgid "Send Mail"
msgstr ""
#: mpr.rc:27
msgid "Entire Network"
msgstr ""
#: mshtml.rc:31
msgid "HTML rendering is currently disabled."
msgstr "HTML:n näyttäminen on tällähetkellä poistettu käytöstä."
#: mshtml.rc:32
msgid "HTML Document"
msgstr "HTML Dokumentti"
#: mshtml.rc:26
msgid "Downloading from %s..."
msgstr ""
#: mshtml.rc:25
msgid "Done"
msgstr ""
#: msi.rc:27
msgid ""
"The specified installation package could not be opened. Please check the "
"file path and try again."
msgstr ""
"Annettua asennuspakettia ei voitu avata. Tarkista tiedoston polku ja yritä "
"uudelleen."
#: msi.rc:28
msgid "path %s not found"
msgstr "Polkua %s ei löydy."
#: msi.rc:29
msgid "insert disk %s"
msgstr "Anna levy %s"
#: msi.rc:30
msgid ""
"Windows Installer %s\n"
"\n"
"Usage:\n"
"msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
"\n"
"Install a product:\n"
"\t/i {package|productcode} [property]\n"
"\t/package {package|productcode} [property]\n"
"\t/a package [property]\n"
"Repair an installation:\n"
"\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
"Uninstall a product:\n"
"\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
"\t/x {package|productcode} [property]\n"
"Advertise a product:\n"
"\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
"Apply a patch:\n"
"\t/p patchpackage [property]\n"
"\t/p patchpackage /a package [property]\n"
"Log and UI Modifiers for above commands:\n"
"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
"\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
"Register MSI Service:\n"
"\t/y\n"
"Unregister MSI Service:\n"
"\t/z\n"
"Display this help:\n"
"\t/help\n"
"\t/?\n"
msgstr ""
"Windows Installer %s\n"
"\n"
"Käyttö:\n"
"msiexec komento {pakollinen parametri} [valinnainen parametri]\n"
"\n"
"Asenna tuote:\n"
"\t/i {paketti|tuotekoodi} [ominaisuus]\n"
"\t/package {paketti|tuotekoodi} [ominaisuus]\n"
"\t/a {paketti} [ominaisuus]\n"
"Korjaa asennus:\n"
"\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paketti|tuotekoodi}\n"
"Poista tuote:\n"
"\t/uninstall {paketti|tuotekoodi} [ominaisuus]\n"
"\t/x {paketti|tuotekoodi} [ominaisuus]\n"
"Mainosta (advertise) tuotetta:\n"
"\t/j[u|m] paketti [/t muunnos] [/g kielitunnus]\n"
"Asenna korjaus:\n"
"\t/p korjauspaketti [ominaisuus]\n"
"\t/p korjauspaketti /a paketti [ominaisuus]\n"
"Loki- ja käyttöliittymäasetukset edellisille komennoille:\n"
"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] lokitiedosto\n"
"\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
"Rekisteröi MSI-palvelu:\n"
"\t/y\n"
"Peru MSI-palvelun rekisteröinti:\n"
"\t/z\n"
"Näytä tämä ohje:\n"
"\t/help\n"
"\t/?\n"
#: msi.rc:57
msgid "enter which folder contains %s"
msgstr "Anna kansio, jossa on %s"
#: msi.rc:58
msgid "install source for feature missing"
msgstr "Ominaisuuden asennuslähde puuttuu."
#: msi.rc:59
msgid "network drive for feature missing"
msgstr "Ominaisuuden verkkolevy puuttuu."
#: msi.rc:60
msgid "feature from:"
msgstr "Ominaisuus:"
#: msi.rc:61
msgid "choose which folder contains %s"
msgstr "Valitse kansio, jossa on %s"
#: msrle32.rc:27
msgid "WINE-MS-RLE"
msgstr ""
#: msrle32.rc:28
msgid "Wine MS-RLE video codec"
msgstr ""
#: msrle32.rc:29
msgid ""
"Wine MS-RLE video codec\n"
"Copyright 2002 by Michael Guennewig"
msgstr ""
#: msvfw32.rc:25
msgid "Full Frames (Uncompressed)"
msgstr ""
#: msvidc32.rc:25
msgid "MS-CRAM"
msgstr ""
#: msvidc32.rc:26
msgid "Wine Video 1 video codec"
msgstr ""
#: oleacc.rc:27
msgid "unknown object"
msgstr ""
#: oleacc.rc:28
#, fuzzy
msgid "title bar"
msgstr "&Ilman otsikkopalkkia"
#: oleacc.rc:29
msgid "menu bar"
msgstr ""
#: oleacc.rc:30
#, fuzzy
msgid "scroll bar"
msgstr "Vieritä Tänne"
#: oleacc.rc:31
msgid "grip"
msgstr ""
#: oleacc.rc:32
msgid "sound"
msgstr ""
#: oleacc.rc:33
msgid "cursor"
msgstr ""
#: oleacc.rc:34
msgid "caret"
msgstr ""
#: oleacc.rc:35
msgid "alert"
msgstr ""
#: oleacc.rc:36
#, fuzzy
msgid "window"
msgstr "A&vaa Uudessa Ikkunassa"
#: oleacc.rc:37
msgid "client"
msgstr ""
#: oleacc.rc:38
msgid "popup menu"
msgstr ""
#: oleacc.rc:39
msgid "menu item"
msgstr ""
#: oleacc.rc:40
msgid "tool tip"
msgstr ""
#: oleacc.rc:41
#, fuzzy
msgid "application"
msgstr "Valinnat"
#: oleacc.rc:42
#, fuzzy
msgid "document"
msgstr "HTML Dokumentti"
#: oleacc.rc:43
msgid "pane"
msgstr ""
#: oleacc.rc:44
msgid "chart"
msgstr ""
#: oleacc.rc:45
msgid "dialog"
msgstr ""
#: oleacc.rc:46
msgid "border"
msgstr ""
#: oleacc.rc:47
msgid "grouping"
msgstr ""
#: oleacc.rc:48
msgid "separator"
msgstr ""
#: oleacc.rc:49
msgid "tool bar"
msgstr ""
#: oleacc.rc:50
msgid "status bar"
msgstr ""
#: oleacc.rc:51
#, fuzzy
msgid "table"
msgstr "Taulukko"
#: oleacc.rc:52
msgid "column header"
msgstr ""
#: oleacc.rc:53
msgid "row header"
msgstr ""
#: oleacc.rc:54
#, fuzzy
msgid "column"
msgstr "&Palsta"
#: oleacc.rc:55
msgid "row"
msgstr ""
#: oleacc.rc:56
msgid "cell"
msgstr ""
#: oleacc.rc:57
msgid "link"
msgstr ""
#: oleacc.rc:58
msgid "help balloon"
msgstr ""
#: oleacc.rc:59
msgid "character"
msgstr ""
#: oleacc.rc:60
msgid "list"
msgstr ""
#: oleacc.rc:61
msgid "list item"
msgstr ""
#: oleacc.rc:62
msgid "outline"
msgstr ""
#: oleacc.rc:63
msgid "outline item"
msgstr ""
#: oleacc.rc:64
msgid "page tab"
msgstr ""
#: oleacc.rc:65
msgid "property page"
msgstr ""
#: oleacc.rc:66
msgid "indicator"
msgstr ""
#: oleacc.rc:67
msgid "graphic"
msgstr ""
#: oleacc.rc:68
msgid "static text"
msgstr ""
#: oleacc.rc:69
msgid "text"
msgstr ""
#: oleacc.rc:70
msgid "push button"
msgstr ""
#: oleacc.rc:71
msgid "check button"
msgstr ""
#: oleacc.rc:72
msgid "radio button"
msgstr ""
#: oleacc.rc:73
msgid "combo box"
msgstr ""
#: oleacc.rc:74
msgid "drop down"
msgstr ""
#: oleacc.rc:75
msgid "progress bar"
msgstr ""
#: oleacc.rc:76
msgid "dial"
msgstr ""
#: oleacc.rc:77
msgid "hot key field"
msgstr ""
#: oleacc.rc:78
msgid "slider"
msgstr ""
#: oleacc.rc:79
msgid "spin box"
msgstr ""
#: oleacc.rc:80
msgid "diagram"
msgstr ""
#: oleacc.rc:81
#, fuzzy
msgid "animation"
msgstr ""
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Tiedoitus\n"
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Tietoja"
#: oleacc.rc:82
msgid "equation"
msgstr ""
#: oleacc.rc:83
msgid "drop down button"
msgstr ""
#: oleacc.rc:84
msgid "menu button"
msgstr ""
#: oleacc.rc:85
msgid "grid drop down button"
msgstr ""
#: oleacc.rc:86
msgid "white space"
msgstr ""
#: oleacc.rc:87
msgid "page tab list"
msgstr ""
#: oleacc.rc:88
#, fuzzy
msgid "clock"
msgstr "Kello"
#: oleacc.rc:89
msgid "split button"
msgstr ""
#: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
msgid "IP address"
msgstr ""
#: oleacc.rc:91
msgid "outline button"
msgstr ""
#: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
msgid "True"
msgstr ""
#: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
msgid "False"
msgstr ""
#: oleaut32.rc:31
msgid "On"
msgstr ""
#: oleaut32.rc:32
msgid "Off"
msgstr ""
#: oledlg.rc:25
msgid "Insert a new %s object into your document"
msgstr ""
#: oledlg.rc:26
msgid ""
"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
"may activate it using the program which created it."
msgstr ""
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
#: oledlg.rc:28
msgid ""
"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
"control."
msgstr ""
#: oledlg.rc:29
#, fuzzy
msgid "Add Control"
msgstr "Hallinta"
#: oledlg.rc:34
msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
msgstr ""
#: oledlg.rc:35
msgid ""
"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
"activate it using %s."
msgstr ""
#: oledlg.rc:36
msgid ""
"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
"activate it using %s. It will be displayed as an icon."
msgstr ""
#: oledlg.rc:37
msgid ""
"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
"your document."
msgstr ""
#: oledlg.rc:38
msgid ""
"Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
"in your document."
msgstr ""
#: oledlg.rc:39
msgid ""
"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
"be reflected in your document."
msgstr ""
#: oledlg.rc:40
msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
msgstr ""
#: oledlg.rc:41
msgid "Unknown Type"
msgstr ""
#: oledlg.rc:42
#, fuzzy
msgid "Unknown Source"
msgstr "Nä&ytä Lähde"
#: oledlg.rc:43
msgid "the program which created it"
msgstr ""
#: sane.rc:31
msgctxt "unit: pixels"
msgid "px"
msgstr "px"
#: sane.rc:32
msgctxt "unit: bits"
msgid "b"
msgstr "b"
#: sane.rc:33
msgctxt "unit: millimeters"
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: sane.rc:34
msgctxt "unit: dots/inch"
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
#: sane.rc:35
msgctxt "unit: percent"
msgid "%"
msgstr "%"
#: sane.rc:36
msgctxt "unit: microseconds"
msgid "us"
msgstr "µs"
#: setupapi.rc:28
msgid "The file '%s' on %s is needed"
msgstr ""
#: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: setupapi.rc:30
msgid "Copy files from:"
msgstr ""
#: setupapi.rc:31
msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
msgstr ""
#: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr ""
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Oletus\n"
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Default"
#: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
msgid "&Back"
msgstr "&Takaisin"
#: shdoclc.rc:39
msgid "F&orward"
msgstr "&Eteenpäin"
#: shdoclc.rc:41
msgid "&Save Background As..."
msgstr "Ta&llenna Tausta..."
#: shdoclc.rc:42
msgid "Set As Back&ground"
msgstr "&Aseta Taustaksi"
#: shdoclc.rc:43
msgid "&Copy Background"
msgstr "&Kopioi Tausta"
#: shdoclc.rc:44
msgid "Set as &Desktop Item"
msgstr "A&seta Työpöydälle"
#: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
#, fuzzy
msgid "Select &All"
msgstr ""
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Valitse Kaikki\n"
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Valitse kaikki"
#: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
#: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
msgid "&Paste"
msgstr "L&iitä"
#: shdoclc.rc:49
msgid "Create Shor&tcut"
msgstr "Luo &Pikakuvake"
#: shdoclc.rc:50
msgid "Add to &Favorites"
msgstr "Lisää S&uosikkeihin"
#: shdoclc.rc:51
msgid "&View Source"
msgstr "Nä&ytä Lähde"
#: shdoclc.rc:53
msgid "&Encoding"
msgstr "Koo&daus"
#: shdoclc.rc:55
msgid "Pr&int"
msgstr "Tul&osta"
#: shdoclc.rc:56
msgid "&Refresh"
msgstr "P&äivitä"
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
#, fuzzy
msgid "&Properties"
msgstr ""
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Ominaisuudet\n"
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"O&minaisuudet"
#: shdoclc.rc:62
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
#: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
msgid "&Open Link"
msgstr "&Avaa Linkki"
#: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
msgid "Open Link in &New Window"
msgstr "A&vaa Linkki Uudessa Ikkunassa"
#: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
msgid "Save Target &As..."
msgstr "&Tallenna kohde nimellä..."
#: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
msgid "&Print Target"
msgstr "T&ulosta Kohde"
#: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
msgid "S&how Picture"
msgstr "&Näytä Kuva"
#: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
msgid "&Save Picture As..."
msgstr "Tallenna Kuva Ni&mellä..."
#: shdoclc.rc:71
msgid "&E-mail Picture..."
msgstr "Lä&hetä kuva sähköpostina..."
#: shdoclc.rc:72
msgid "Pr&int Picture..."
msgstr "Tulosta &Kuva..."
#: shdoclc.rc:73
msgid "&Go to My Pictures"
msgstr "Mene &Omiin Kuviin"
#: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
msgid "Set as Back&ground"
msgstr "A&seta Taustaksi"
#: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
msgid "Set as &Desktop Item..."
msgstr "Aseta T&yöpöydälle..."
#: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
#: user32.rc:44 wordpad.rc:101
msgid "Cu&t"
msgstr "&Leikkaa"
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr ""
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Ko&pioi\n"
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Kopioi"
#: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
msgid "Copy Shor&tcut"
msgstr "Kopioi Pikakuvak&e"
#: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
msgid "Add to &Favorites..."
msgstr "Lis&ää Suosikkeihin..."
#: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
msgid "P&roperties"
msgstr "Ominaisuu&det"
#: shdoclc.rc:88
msgid "Control"
msgstr "Hallinta"
#: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
msgid "&Undo"
msgstr "K&umoa"
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr ""
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"P&oista\n"
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Poista"
#: shdoclc.rc:101
msgid "Table"
msgstr "Taulukko"
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
msgid "&Select"
msgstr "&Valitse"
#: shdoclc.rc:105
msgid "&Cell"
msgstr "&Solu"
#: shdoclc.rc:106
msgid "&Row"
msgstr "&Rivi"
#: shdoclc.rc:107
msgid "&Column"
msgstr "&Palsta"
#: shdoclc.rc:108
msgid "&Table"
msgstr "&Taulukko"
#: shdoclc.rc:112
msgid "&Cell Properties"
msgstr "S&olun Ominaisuudet"
#: shdoclc.rc:113
msgid "&Table Properties"
msgstr "Ta&ulukon Ominaisuudet"
#: shdoclc.rc:116
msgid "1DSite Select"
msgstr "1DSivun Valinta"
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr ""
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"L&iitä\n"
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Liitä"
#: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
msgid "&Print"
msgstr "&Tulosta"
#: shdoclc.rc:126
msgid "Anchor"
msgstr "Ankkuri"
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
#, fuzzy
msgid "&Open"
msgstr ""
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Avaa\n"
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Avaa..."
#: shdoclc.rc:129
msgid "Open in &New Window"
msgstr "A&vaa Uudessa Ikkunassa"
#: shdoclc.rc:133
msgid "Cut"
msgstr "&Leikkaa"
#: shdoclc.rc:144
msgid "Context Unknown"
msgstr "Context Unknown"
#: shdoclc.rc:149
msgid "DYNSRC Image"
msgstr "DYNSRC Kuva"
#: shdoclc.rc:157
msgid "&Save Video As..."
msgstr "Tallenna Vi&deo Nimellä..."
#: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
msgid "Play"
msgstr "&Toista"
#: shdoclc.rc:174
msgid "ART Image"
msgstr "ART Kuva"
#: shdoclc.rc:195
msgid "Rewind"
msgstr "Al&kuun"
#: shdoclc.rc:201
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: shdoclc.rc:203
msgid "Trace Tags"
msgstr "Trace Tags"
#: shdoclc.rc:204
msgid "Resource Failures"
msgstr "Resource Failures"
#: shdoclc.rc:205
msgid "Dump Tracking Info"
msgstr "Dump Tracking Info"
#: shdoclc.rc:206
msgid "Debug Break"
msgstr "Debug Break"
#: shdoclc.rc:207
msgid "Debug View"
msgstr "Debug View"
#: shdoclc.rc:208
msgid "Dump Tree"
msgstr "Dump Tree"
#: shdoclc.rc:209
msgid "Dump Lines"
msgstr "Dump Lines"
#: shdoclc.rc:210
msgid "Dump DisplayTree"
msgstr "Dump DisplayTree"
#: shdoclc.rc:211
msgid "Dump FormatCaches"
msgstr "Dump FormatCaches"
#: shdoclc.rc:212
msgid "Dump LayoutRects"
msgstr "Dump LayoutRects"
#: shdoclc.rc:213
msgid "Memory Monitor"
msgstr "Memory Monitor"
#: shdoclc.rc:214
msgid "Performance Meters"
msgstr "Performance Meters"
#: shdoclc.rc:215
msgid "Save HTML"
msgstr "Save HTML"
#: shdoclc.rc:217
msgid "&Browse View"
msgstr "&Browse View"
#: shdoclc.rc:218
msgid "&Edit View"
msgstr "&Edit View"
#: shdoclc.rc:221
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Pystysuora Vierityspalkki"
#: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
msgid "Scroll Here"
msgstr "Vieritä Tänne"
#: shdoclc.rc:225
msgid "Top"
msgstr "Ylös"
#: shdoclc.rc:226
msgid "Bottom"
msgstr "Alas"
#: shdoclc.rc:228
msgid "Page Up"
msgstr "Sivu Ylös"
#: shdoclc.rc:229
msgid "Page Down"
msgstr "Sivu Alas"
#: shdoclc.rc:231
msgid "Scroll Up"
msgstr "Vieritä Ylös"
#: shdoclc.rc:232
msgid "Scroll Down"
msgstr "Vieritä Alas"
#: shdoclc.rc:235
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Vaakasuora Vierityspalkki"
#: shdoclc.rc:239
msgid "Left Edge"
msgstr "Vasen Reuna"
#: shdoclc.rc:240
msgid "Right Edge"
msgstr "Oikea Reuna"
#: shdoclc.rc:242
msgid "Page Left"
msgstr "Sivu Vasempaan"
#: shdoclc.rc:243
msgid "Page Right"
msgstr "Sivu Oikeaan"
#: shdoclc.rc:245
msgid "Scroll Left"
msgstr "Vieritä Vasemmalle"
#: shdoclc.rc:246
msgid "Scroll Right"
msgstr "Vieritä Oikealle"
#: shdoclc.rc:25
msgid "Wine Internet Explorer"
msgstr ""
#: shdoclc.rc:30
#, fuzzy
msgid "&w&bPage &p"
msgstr "Sivu Ylös"
#: shdoclc.rc:31
msgid "&u&b&d"
msgstr ""
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
#: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
#: wordpad.rc:26
msgid "&File"
msgstr "&Tiedosto"
#: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr "&Uusi\tF2"
#: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
msgid "&Window"
msgstr ""
#: shdocvw.rc:31
#, fuzzy
msgid "&Open..."
msgstr ""
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Avaa\n"
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Avaa..."
#: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
msgid "Save &as..."
msgstr "Talleta &nimellä..."
#: shdocvw.rc:35
#, fuzzy
msgid "Print &format..."
msgstr "Tulosta"
#: shdocvw.rc:36
#, fuzzy
msgid "Pr&int..."
msgstr "Tulosta"
#: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
#, fuzzy
msgid "Print previe&w..."
msgstr "Tulosta &Kuva..."
#: shdocvw.rc:39
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr ""
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Ominaisuudet\n"
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"O&minaisuudet"
#: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
msgid "&Close"
msgstr ""
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
#: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
msgid "&View"
msgstr "&Näkymä"
#: shdocvw.rc:44
msgid "&Toolbars"
msgstr ""
#: shdocvw.rc:46
msgid "&Standard bar"
msgstr ""
#: shdocvw.rc:47
msgid "&Address bar"
msgstr ""
#: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
#, fuzzy
msgid "&Favorites"
msgstr "S&uosikit"
#: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
#, fuzzy
msgid "&Add to Favorites..."
msgstr "Lis&ää Suosikkeihin..."
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
#: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr ""
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Apua\n"
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Ohje"
#: shdocvw.rc:57
#, fuzzy
msgid "&About Internet Explorer..."
msgstr "&About Notepad"
#: shdocvw.rc:73
msgid "Address"
msgstr ""
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
msgid "Lar&ge Icons"
msgstr "&Suuret kuvakkeet"
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
msgid "S&mall Icons"
msgstr "&Pienet kuvakkeet"
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
msgid "&List"
msgstr "&Lista"
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
msgid "&Details"
msgstr "&Tiedot"
#: shell32.rc:48
msgid "Arrange &Icons"
msgstr "&Järjestä kuvakkeet"
#: shell32.rc:50
msgid "By &Name"
msgstr "&Nimen mukaan"
#: shell32.rc:51
msgid "By &Type"
msgstr "&Tyypin mukaan"
#: shell32.rc:52
msgid "By &Size"
msgstr "&Koon mukaan"
#: shell32.rc:53
msgid "By &Date"
msgstr "&Päivämäärän mukaan"
#: shell32.rc:55
msgid "&Auto Arrange"
msgstr "Järjestä &automaattisesti"
#: shell32.rc:57
msgid "Line up Icons"
msgstr "Järjestä kuvakkeet riviin"
#: shell32.rc:62
msgid "Paste as Link"
msgstr "Liitä linkiksi"
#: shell32.rc:64
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#: shell32.rc:66
msgid "New &Folder"
msgstr "Uusi &kansio"
#: shell32.rc:67
msgid "New &Link"
msgstr "Uusi &linkki"
#: shell32.rc:71
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
#: shell32.rc:83
msgid "E&xplore"
msgstr "&Selaa"
#: shell32.rc:86
msgid "C&ut"
msgstr "&Leikkaa"
#: shell32.rc:89
msgid "Create &Link"
msgstr "Lu&o linkki"
#: shell32.rc:91 regedit.rc:94
msgid "&Rename"
msgstr "&Nimeä uudelleen"
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
#: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
#, fuzzy
msgid "E&xit"
msgstr ""
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Poistu\n"
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Lopeta"
#: shell32.rc:115
msgid "&About Control Panel..."
msgstr "Ti&etoja Ohjauspaneelista..."
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#: shell32.rc:124 regedit.rc:125
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: shell32.rc:125
msgid "Modified"
msgstr "Muokattu"
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
msgid "Attributes"
msgstr "Ominaisuudet"
#: shell32.rc:128
msgid "Size available"
msgstr "Tilaa jäljellä"
#: shell32.rc:130
msgid "Comments"
msgstr "Kommentit"
#: shell32.rc:131
msgid "Owner"
msgstr "Omistaja"
#: shell32.rc:132
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
#: shell32.rc:133
msgid "Original location"
msgstr "Alkuperäinen sijainti"
#: shell32.rc:134
msgid "Date deleted"
msgstr "Poistoaika"
#: shell32.rc:144
msgid "Control Panel"
msgstr "Ohjauspaneeli"
#: shell32.rc:151
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
#: shell32.rc:152 oleview.rc:99
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: shell32.rc:173
msgid "Restart"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
#: shell32.rc:174
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
msgstr "Haluatko simuloida Windowsin uudelleenkäynnistämistä?"
#: shell32.rc:175
msgid "Shutdown"
msgstr "Sammuta"
#: shell32.rc:176
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
msgstr "Haluatko lopettaa Wine-istunnon?"
#: shell32.rc:186
msgid "Start Menu\\Programs"
msgstr "Käynnistä-valikko\\Ohjelmat"
#: shell32.rc:188
msgid "Favorites"
msgstr "Suosikit"
#: shell32.rc:189
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
msgstr "Käynnistä-valikko\\Ohjelmat\\Käynnistys"
#: shell32.rc:190
msgid "Recent"
msgstr "Äskettäin käytetyt"
#: shell32.rc:191
msgid "SendTo"
msgstr "Lähetä"
#: shell32.rc:192
msgid "Start Menu"
msgstr "Käynnistä-valikko"
#: shell32.rc:193
msgid "My Music"
msgstr "Omat musiikkitiedostot"
#: shell32.rc:194
msgid "My Videos"
msgstr "Omat videotiedostot"
#: shell32.rc:196
msgid "NetHood"
msgstr "Verkkoympäristö"
#: shell32.rc:197
msgid "Templates"
msgstr "Mallit"
#: shell32.rc:198
msgid "Application Data"
msgstr "Ohjelmien tiedot"
#: shell32.rc:199
msgid "PrintHood"
msgstr "Tulostinympäristö"
#: shell32.rc:200
msgid "Local Settings\\Application Data"
msgstr "Paikalliset asetukset\\Ohjelmien tiedot"
#: shell32.rc:201
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
msgstr "Paikalliset asetukset\\Väliaikaiset Internet-tiedostot"
#: shell32.rc:202
msgid "Cookies"
msgstr "Evästeet"
#: shell32.rc:203
msgid "Local Settings\\History"
msgstr "Paikalliset asetukset\\Historia"
#: shell32.rc:204
msgid "Program Files"
msgstr "Ohjelmatiedostot"
#: shell32.rc:206
msgid "My Pictures"
msgstr "Omat kuvatiedostot"
#: shell32.rc:207
msgid "Program Files\\Common Files"
msgstr "Ohjelmatiedostot\\Yhteiset tiedostot"
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
msgid "Documents"
msgstr "Tiedostot"
#: shell32.rc:210
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
msgstr "Käynnistä-valikko\\Ohjelmat\\Hallintatyökalut"
#: shell32.rc:211
msgid "Music"
msgstr "Musiikki"
#: shell32.rc:212
msgid "Pictures"
msgstr "Kuvat"
#: shell32.rc:213
msgid "Videos"
msgstr "Videot"
#: shell32.rc:214
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
msgstr "Paikalliset asetukset\\Ohjelmien tiedot\\Microsoft\\CD Burning"
#: shell32.rc:205
msgid "Program Files (x86)"
msgstr "Ohjelmatiedostot (x86)"
#: shell32.rc:208
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
msgstr "Ohjelmatiedostot (x86)\\Yhteiset tiedostot"
#: shell32.rc:215
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktit"
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
msgid "Links"
msgstr "Linkit"
#: shell32.rc:217
msgid "Pictures\\Slide Shows"
msgstr "Kuvat\\Diaesitykset"
#: shell32.rc:218
msgid "Music\\Playlists"
msgstr "Musiikki\\Soittolistat"
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
msgid "Downloads"
msgstr "Lataukset"
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#: shell32.rc:137
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
#: shell32.rc:138
msgid "Model"
msgstr "Malli"
#: shell32.rc:220
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
#: shell32.rc:221
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
#: shell32.rc:222
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
msgstr "Microsoft\\Windows\\Soittoäänet"
#: shell32.rc:223
msgid "Music\\Sample Music"
msgstr "Musiikki\\Esimerkkimusiikki"
#: shell32.rc:224
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
msgstr "Kuvat\\Esimerkkikuvat"
#: shell32.rc:225
msgid "Music\\Sample Playlists"
msgstr "Musiikki\\Esimerkkisoittolistat"
#: shell32.rc:226
msgid "Videos\\Sample Videos"
msgstr "Videot\\Esimerkkivideot"
#: shell32.rc:227
msgid "Saved Games"
msgstr "Tallennetut pelit"
#: shell32.rc:228
msgid "Searches"
msgstr "Haut"
#: shell32.rc:229
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"
#: shell32.rc:230
msgid "OEM Links"
msgstr "OEM Links"
#: shell32.rc:233
msgid "AppData\\LocalLow"
msgstr "AppData\\LocalLow"
#: shell32.rc:154
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
msgstr "Uutta kansiota ei voitu luoda: Oikeudet eivät riitä."
#: shell32.rc:155
msgid "Error during creation of a new folder"
msgstr "Virhe luotaessa uutta kansiota"
#: shell32.rc:156
msgid "Confirm file deletion"
msgstr "Vahvista tiedoston tuhoaminen"
#: shell32.rc:157
msgid "Confirm folder deletion"
msgstr "Vahvista kansion tuhoaminen"
#: shell32.rc:158
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
msgstr "Haluatko varmasti tuhota kohteen '%1'?"
#: shell32.rc:159
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
msgstr "Haluatko varmasti tuhota nämä %1?"
#: shell32.rc:166
msgid "Confirm file overwrite"
msgstr "Vahvista tiedoston ylikirjoitus"
#: shell32.rc:165
msgid ""
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Tässä kansiossa on jo tiedosto nimeltä '%1'.\n"
"\n"
"Korvataanko entinen tiedosto?"
#: shell32.rc:160
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "Haluatko varmasti tuhota valitut kohteet?"
#: shell32.rc:162
msgid ""
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
msgstr ""
"Haluatko varmasti siirtää kohteen '%1' ja kaiken sen sisällön Roskakoriin?"
#: shell32.rc:161
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
msgstr "Haluatko varmasti siirtää kohteen '%1' Roskakoriin?"
#: shell32.rc:163
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
msgstr "Haluatko varmasti siirtää nämä %1 kohdetta roskakoriin?"
#: shell32.rc:164
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
msgstr ""
"Kohdetta '%1' ei voida siirtää Roskakoriin. Haluatko sen sijaan poistaa sen "
"kokonaan?"
#: shell32.rc:167
msgid ""
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
"\n"
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
"the folder?"
msgstr ""
"Tässä kansiossa on jo kansio nimeltä '%1'.\n"
"\n"
"Jos kohdekansiossa on samannimisiä tiedostoja kuin valitussa kansiossa,\n"
"ne korvataan uusilla. Jatketaanko?"
#: shell32.rc:235
msgid "New Folder"
msgstr "Uusi kansio"
#: shell32.rc:237
msgid "Wine Control Panel"
msgstr "Winen Ohjauspaneeli"
#: shell32.rc:179
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
msgstr "Suorita tiedosto -valintaikkunaa ei voida näyttää (sisäinen virhe)"
#: shell32.rc:180
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
msgstr "Selaa-valintaikkunaa ei voida näyttää (sisäinen virhe)"
#: shell32.rc:182
msgid "Executable files (*.exe)"
msgstr "Suoritettavat tiedostot (*.exe)"
#: shell32.rc:241
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
msgstr ""
"Tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole kytketty mitään Windows-ohjelmaa."
#: shell32.rc:258
msgid ""
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: shell32.rc:246
msgid "Wine License"
msgstr "Winen lisenssi"
#: shell32.rc:143
msgid "Trash"
msgstr "Roskakori"
#: shlwapi.rc:27
msgid "%ld bytes"
msgstr "%ld tavua"
#: shlwapi.rc:28
msgid " hr"
msgstr " h"
#: shlwapi.rc:29
msgid " min"
msgstr " min"
#: shlwapi.rc:30
msgid " sec"
msgstr " s"
#: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
msgid "&Restore"
msgstr "&Palauta"
#: user32.rc:28
msgid "&Move"
msgstr "Sii&rrä"
#: user32.rc:29
msgid "&Size"
msgstr "&Muuta kokoa"
#: user32.rc:30
msgid "Mi&nimize"
msgstr "P&ienennä"
#: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
msgid "Ma&ximize"
msgstr "S&uurenna"
#: user32.rc:33
msgid "&Close\tAlt-F4"
msgstr "&Sulje\tAlt+F4"
#: user32.rc:35
msgid "&About Wine..."
msgstr "&Tietoja Winestä..."
#: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: user32.rc:56
msgid "&More Windows..."
msgstr "&Lisää ikkunoita..."
#: wininet.rc:25
msgid "LAN Connection"
msgstr "Lähiverkkoyhteys"
#: wininet.rc:26
msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
msgstr ""
#: wininet.rc:27
msgid "The date on the certificate is invalid."
msgstr ""
#: wininet.rc:28
msgid "The name on the certificate does not match the site."
msgstr ""
#: wininet.rc:29
msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr ""
#: winmm.rc:28
msgid "The specified command was carried out."
msgstr ""
#: winmm.rc:29
msgid "Undefined external error."
msgstr ""
#: winmm.rc:30
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
#: winmm.rc:31
msgid "The driver was not enabled."
msgstr ""
#: winmm.rc:32
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:33
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr ""
#: winmm.rc:34
msgid "There is no driver installed on your system !\n"
msgstr ""
#: winmm.rc:35
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:36
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
#: winmm.rc:37
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:38
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:39
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:42
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats"
msgstr ""
#: winmm.rc:43 winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
msgstr ""
#: winmm.rc:44
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:45
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:50
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
#: winmm.rc:51
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
msgstr ""
#: winmm.rc:53
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:56
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:57
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:58
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:59
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
msgstr ""
#: winmm.rc:60
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:61
msgid ""
"Not enough memory available for this task.\n"
"Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:62
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:64
msgid "No command was specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:65
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""
#: winmm.rc:67
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:68
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:69
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:70
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:71
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:72
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
#: winmm.rc:73
msgid "The device driver is not ready."
msgstr ""
#: winmm.rc:74
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
#: winmm.rc:75
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr ""
#: winmm.rc:76
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:77
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error"
msgstr ""
#: winmm.rc:78
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:79
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:80
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr ""
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:82
msgid ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
"device name is spelled correctly."
msgstr ""
#: winmm.rc:83
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:84
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:85
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:86
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:89
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:90
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
msgstr ""
#: winmm.rc:92
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:93
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
#: winmm.rc:94
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:95
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
#: winmm.rc:96
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr ""
#: winmm.rc:97
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:98
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:99
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:100
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
#: winmm.rc:101
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
msgstr ""
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
msgstr ""
#: winmm.rc:103
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
msgstr ""
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
msgstr ""
#: winmm.rc:105
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:106
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:107
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
#: winmm.rc:108
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:109
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:110
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:111
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:112
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:113
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:114
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:115
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:116
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:117
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:122
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""
#: winmm.rc:124
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:125
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
"setup."
msgstr ""
#: winmm.rc:126
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr ""
#: winmm.rc:129
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:128
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:123
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:118
msgid "There is no display window."
msgstr ""
#: winmm.rc:119
msgid "Could not create or use window."
msgstr ""
#: winmm.rc:120
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
msgstr ""
#: winmm.rc:121
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
msgstr ""
#: winspool.rc:28
msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Klikkaa OK ylikirjoittaaksesi sen."
#: winspool.rc:29
msgid "Unable to create the output file."
msgstr "Tiedostoa ei voitu luoda."
#: wldap32.rc:27
msgid "Success"
msgstr ""
#: wldap32.rc:28
#, fuzzy
msgid "Operations Error"
msgstr "Valinnat"
#: wldap32.rc:29
msgid "Protocol Error"
msgstr ""
#: wldap32.rc:30
msgid "Time Limit Exceeded"
msgstr ""
#: wldap32.rc:31
msgid "Size Limit Exceeded"
msgstr ""
#: wldap32.rc:32
msgid "Compare False"
msgstr ""
#: wldap32.rc:33
msgid "Compare True"
msgstr ""
#: wldap32.rc:34
msgid "Authentication Method Not Supported"
msgstr ""
#: wldap32.rc:35
msgid "Strong Authentication Required"
msgstr ""
#: wldap32.rc:36
msgid "Referral (v2)"
msgstr ""
#: wldap32.rc:37
msgid "Referral"
msgstr ""
#: wldap32.rc:38
msgid "Administration Limit Exceeded"
msgstr ""
#: wldap32.rc:39
msgid "Unavailable Critical Extension"
msgstr ""
#: wldap32.rc:40
msgid "Confidentiality Required"
msgstr ""
#: wldap32.rc:43
msgid "No Such Attribute"
msgstr ""
#: wldap32.rc:44
msgid "Undefined Type"
msgstr ""
#: wldap32.rc:45
msgid "Inappropriate Matching"
msgstr ""
#: wldap32.rc:46
msgid "Constraint Violation"
msgstr ""
#: wldap32.rc:47
msgid "Attribute Or Value Exists"
msgstr ""
#: wldap32.rc:48
msgid "Invalid Syntax"
msgstr ""
#: wldap32.rc:59
msgid "No Such Object"
msgstr ""
#: wldap32.rc:60
msgid "Alias Problem"
msgstr ""
#: wldap32.rc:61
msgid "Invalid DN Syntax"
msgstr ""
#: wldap32.rc:62
msgid "Is Leaf"
msgstr ""
#: wldap32.rc:63
msgid "Alias Dereference Problem"
msgstr ""
#: wldap32.rc:75
msgid "Inappropriate Authentication"
msgstr ""
#: wldap32.rc:76
msgid "Invalid Credentials"
msgstr ""
#: wldap32.rc:77
#, fuzzy
msgid "Insufficient Rights"
msgstr "Di&gitaalinen"
#: wldap32.rc:78
msgid "Busy"
msgstr ""
#: wldap32.rc:79
msgid "Unavailable"
msgstr ""
#: wldap32.rc:80
msgid "Unwilling To Perform"
msgstr ""
#: wldap32.rc:81
msgid "Loop Detected"
msgstr ""
#: wldap32.rc:87
msgid "Sort Control Missing"
msgstr ""
#: wldap32.rc:88
msgid "Index range error"
msgstr ""
#: wldap32.rc:91
msgid "Naming Violation"
msgstr ""
#: wldap32.rc:92
msgid "Object Class Violation"
msgstr ""
#: wldap32.rc:93
msgid "Not allowed on Non-leaf"
msgstr ""
#: wldap32.rc:94
msgid "Not allowed on RDN"
msgstr ""
#: wldap32.rc:95
msgid "Already Exists"
msgstr ""
#: wldap32.rc:96
msgid "No Object Class Mods"
msgstr ""
#: wldap32.rc:97
msgid "Results Too Large"
msgstr ""
#: wldap32.rc:98
msgid "Affects Multiple DSAs"
msgstr ""
#: wldap32.rc:107
msgid "Other"
msgstr ""
#: wldap32.rc:108
#, fuzzy
msgid "Server Down"
msgstr "Vieritä Alas"
#: wldap32.rc:109
msgid "Local Error"
msgstr ""
#: wldap32.rc:110
#, fuzzy
msgid "Encoding Error"
msgstr "Koo&daus"
#: wldap32.rc:111
msgid "Decoding Error"
msgstr ""
#: wldap32.rc:112
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: wldap32.rc:113
#, fuzzy
msgid "Auth Unknown"
msgstr "Context Unknown"
#: wldap32.rc:114
msgid "Filter Error"
msgstr ""
#: wldap32.rc:115
msgid "User Cancelled"
msgstr ""
#: wldap32.rc:116
msgid "Parameter Error"
msgstr ""
#: wldap32.rc:117
msgid "No Memory"
msgstr ""
#: wldap32.rc:118
msgid "Can't connect to the LDAP server"
msgstr ""
#: wldap32.rc:119
msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
msgstr ""
#: wldap32.rc:120
msgid "Specified control was not found in message"
msgstr ""
#: wldap32.rc:121
msgid "No result present in message"
msgstr ""
#: wldap32.rc:122
msgid "More results returned"
msgstr ""
#: wldap32.rc:123
msgid "Loop while handling referrals"
msgstr ""
#: wldap32.rc:124
msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr ""
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "&Analoginen"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "Di&gitaalinen"
#: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
#, fuzzy
msgid "&Font..."
msgstr ""
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Fontti...\n"
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Font..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "&Ilman otsikkopalkkia"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&Sekunnit"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "&Päivämäärä"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "&Aina päällimmäisenä"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "Inf&o"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "&Kellosta..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Kello"
#: cmd.rc:30
msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:38
msgid ""
"CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
"from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
"the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
"called procedure.\n"
"\n"
"Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
"called procedure are inherited by the caller.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:41
msgid ""
"CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
"default directory.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:42
msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:44
msgid "CLS clears the console screen.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:46
msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:47
msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:48
msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:49
msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:50
msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:60
msgid ""
"ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
"\n"
"ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
"on the terminal device before they are executed.\n"
"\n"
"ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
"default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
"preceding it with an @ sign.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:62
msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:70
msgid ""
"The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
"\n"
"Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
"\n"
"The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
"not exist in wine's cmd.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:82
msgid ""
"The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
"batch file.\n"
"\n"
"The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
"long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
"systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
"first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
"label terminates the batch file execution.\n"
"\n"
"GOTO has no effect when used interactively.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:85
msgid ""
"HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
"HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:95
msgid ""
"IF is used to conditionally execute a command.\n"
"\n"
"Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
"IF [NOT] string1==string2 command\n"
"IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
"\n"
"In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
"quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:101
msgid ""
"LABEL is used to set a disk volume label.\n"
"\n"
"Syntax: LABEL [drive:]\n"
"The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
"You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:104
msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:105
msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:112
msgid ""
"MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
"\n"
"If the item being moved is a directory then all the files and "
"subdirectories\n"
"below the item are moved as well.\n"
"\n"
"MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:123
msgid ""
"PATH displays or changes the cmd search path.\n"
"\n"
"Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
"from the registry). To change the setting follow the\n"
"PATH command with the new value.\n"
"\n"
"It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
"variable, for example:\n"
"PATH %PATH%;c:\\temp\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:129
msgid ""
"PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
"and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
"batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
"before it scrolls off the screen.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:150
msgid ""
"PROMPT sets the command-line prompt.\n"
"\n"
"The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
"appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
"\n"
"The following character strings have the special meaning shown:\n"
"\n"
"$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
"$d Current date $e Escape $g > sign\n"
"$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
"$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
"\n"
"Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
"prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
"current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
"(like a command PROMPT $p$g).\n"
"\n"
"The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
"so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:154
msgid ""
"A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
"action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:157
msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:158
msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:160
msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:161
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:179
msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n"
"SET without parameters shows all of the current environment.\n"
"\n"
"To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
"\n"
"SET <variable>=<value>\n"
"\n"
"where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
"spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
"have embedded spaces.\n"
"\n"
"Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
"included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
"many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:184
msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:186
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:188
msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:192
msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:201
msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n"
"VERIFY ON\tSet the flag\n"
"VERIFY OFF\tClear the flag\n"
"VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
"\n"
"The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:204
msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:206
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:209
msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:212
msgid ""
"POPD changes current directory to the last one saved with\n"
"PUSHD.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:214
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:218
msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:222
msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:253
msgid ""
"CMD built-in commands are:\n"
"ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
"CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
"CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
"CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
"CLS\t\tClear the console screen\n"
"COPY\t\tCopy file\n"
"CTTY\t\tChange input/output device\n"
"DATE\t\tShow or change the system date\n"
"DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
"DIR\t\tList the contents of a directory\n"
"ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
"HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
"MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
"MORE\t\tDisplay output in pages\n"
"MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
"PATH\t\tSet or show the search path\n"
"POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
"PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
"PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
"REN (RENAME)\tRename a file\n"
"RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
"SET\t\tSet or show environment variables\n"
"TIME\t\tSet or show the current system time\n"
"TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
"TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
"VER\t\tShow the current version of CMD\n"
"VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
"EXIT\t\tClose down CMD\n"
"\n"
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:255
msgid "Are you sure"
msgstr ""
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key"
msgid "Y"
msgstr ""
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
msgctxt "No key"
msgid "N"
msgstr ""
#: cmd.rc:258
msgid "File association missing for extension %s\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:259
msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:260
msgid "Overwrite %s"
msgstr ""
#: cmd.rc:261
msgid "More..."
msgstr ""
#: cmd.rc:262
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:263
msgid ""
"Not Yet Implemented\n"
"\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:264
msgid "Argument missing\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:265
msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:266
msgid "%s : File Not Found\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:267
msgid "No help available for %s\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:268
msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:269
msgid "Current Date is %s\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:270
msgid "Current Time is %s\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:271
msgid "Enter new date: "
msgstr ""
#: cmd.rc:272
msgid "Enter new time: "
msgstr ""
#: cmd.rc:273
msgid "Environment variable %s not defined\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%s'\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:275
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
msgctxt "All key"
msgid "A"
msgstr ""
#: cmd.rc:277
msgid "%s, Delete"
msgstr ""
#: cmd.rc:278
msgid "Echo is %s\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:279
msgid "Verify is %s\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:280
msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:281
msgid "Parameter error\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:282
msgid ""
"Volume in drive %c is %s\n"
"Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
"\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:283
msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
msgstr ""
#: cmd.rc:284
msgid "PATH not found\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:285
msgid "Press Return key to continue: "
msgstr ""
#: cmd.rc:286
msgid "Wine Command Prompt"
msgstr ""
#: cmd.rc:287
msgid ""
"CMD Version %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:288
msgid "More? "
msgstr ""
#: cmd.rc:289
msgid "The input line is too long.\n"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:27
msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:28
msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:29
msgid "%s adapter %s\n"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:30
msgid "Ethernet"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:32
msgid "Connection-specific DNS suffix"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:34
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:35
msgid "Node type"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:36
msgid "Broadcast"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:37
msgid "Peer-to-peer"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:38
msgid "Mixed"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:39
msgid "Hybrid"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:40
msgid "IP routing enabled"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:42
msgid "Physical address"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:43
msgid "DHCP enabled"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:46
msgid "Default gateway"
msgstr ""
#: net.rc:27
msgid ""
"The syntax of this command is:\n"
"\n"
"NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
msgstr ""
#: net.rc:28
msgid "Specify service name to start.\n"
msgstr ""
#: net.rc:29
msgid "Specify service name to stop.\n"
msgstr ""
#: net.rc:30
msgid "Stopping dependent service: %s\n"
msgstr ""
#: net.rc:31
msgid "Could not stop service %s\n"
msgstr ""
#: net.rc:32
msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
msgstr ""
#: net.rc:33
msgid "Could not get handle to service.\n"
msgstr ""
#: net.rc:34
msgid "The %s service is starting.\n"
msgstr ""
#: net.rc:35
msgid "The %s service was started successfully.\n"
msgstr ""
#: net.rc:36
msgid "The %s service failed to start.\n"
msgstr ""
#: net.rc:37
msgid "The %s service is stopping.\n"
msgstr ""
#: net.rc:38
msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
msgstr ""
#: net.rc:39
msgid "The %s service failed to stop.\n"
msgstr ""
#: net.rc:40
msgid ""
"The syntax of this command is:\n"
"\n"
"NET HELP command\n"
" -or-\n"
"NET command /HELP\n"
"\n"
" Commands available are:\n"
" NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
msgstr ""
#: net.rc:42
msgid "There are no entries in the list.\n"
msgstr ""
#: net.rc:43
msgid ""
"\n"
"Status Local Remote\n"
"---------------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
#: net.rc:44
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
msgstr ""
#: notepad.rc:27
msgid "&New\tCtrl+N"
msgstr "&Uusi\tCtrl+N"
#: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
msgid "&Open...\tCtrl+O"
msgstr "&Avaa...\tCtrl+O"
#: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
msgid "&Save\tCtrl+S"
msgstr "Ta&lleta\tCtrl+S"
#: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
msgid "&Print...\tCtrl+P"
msgstr "T&ulosta...\tCtrl+P"
#: notepad.rc:33
msgid "Page Se&tup..."
msgstr "&Sivun asetukset..."
#: notepad.rc:34
msgid "P&rinter Setup..."
msgstr "&Kirjoittimen asetukset..."
#: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
msgid "&Edit"
msgstr "&Muokkaa"
#: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
msgstr "&Palauta\tCtrl+Z"
#: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
msgid "Cu&t\tCtrl+X"
msgstr "&Leikkaa\tCtrl+X"
#: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
msgid "&Copy\tCtrl+C"
msgstr "&Kopioi\tCtrl+C"
#: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
msgid "&Paste\tCtrl+V"
msgstr "L&iitä\tCtrl+V"
#: notepad.rc:44 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108 winefile.rc:30
msgid "&Delete\tDel"
msgstr "P&oista\tDel"
#: notepad.rc:46
msgid "Select &all\tCtrl+A"
msgstr "&Valitse kaikki"
#: notepad.rc:47
msgid "&Time/Date\tF5"
msgstr "&Aika/Päivämäärä\tF5"
#: notepad.rc:49
msgid "&Wrap long lines"
msgstr "Ka&tkaise pitkä rivi"
#: notepad.rc:53
msgid "&Search...\tCtrl+F"
msgstr "Etsi..."
#: notepad.rc:54
msgid "&Search next\tF3"
msgstr "Etsi &seuraava\tF3"
#: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
msgstr "&Korvaa...\tCtrl+H"
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
msgid "&Search..."
msgstr "&Etsi..."
#: notepad.rc:60
msgid "&Help on help"
msgstr "Apua &Opastuksesta"
#: notepad.rc:62
msgid "&About Notepad"
msgstr "&About Notepad"
#: notepad.rc:68
msgid "&f"
msgstr "&f"
#: notepad.rc:69
msgid "Page &p"
msgstr "Sivu &p"
#: notepad.rc:71
msgid "Notepad"
msgstr "Notepad"
#: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
msgid "ERROR"
msgstr "VIRHE"
#: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
msgid "WARNING"
msgstr "VAROITUS"
#: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr ""
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Tiedoitus\n"
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Tietoja"
#: notepad.rc:76
msgid "Untitled"
msgstr "(otsikoimaton)"
#: notepad.rc:79
msgid "Text files (*.txt)"
msgstr "Teksti tiedostot (*.txt)"
#: notepad.rc:82
msgid ""
"File '%s' is too large for notepad.\n"
"Please use a different editor."
msgstr ""
"Tiedosto '%s' on liian suuri.\n"
" Please use a different editor."
#: notepad.rc:84
msgid ""
"You didn't enter any text.\n"
"Please type something and try again"
msgstr ""
"Et syöttänyt lainkaan tekstiä. \n"
"Kirjoita jotain ja yritä uudelleen"
#: notepad.rc:86
msgid ""
"File '%s' does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new file?"
msgstr ""
"File '%s'\n"
"does not exist\n"
"\n"
" Do you want to create a new file ?"
#: notepad.rc:88
msgid ""
"File '%s' has been modified.\n"
"\n"
"Would you like to save the changes?"
msgstr ""
"File '%s'\n"
"has been modified\n"
"\n"
" Would you like to save the changes ?"
#: notepad.rc:89
msgid "'%s' could not be found."
msgstr "'%s' ei löydy."
#: notepad.rc:91
msgid ""
"Not enough memory to complete this task.\n"
"Close one or more applications to increase the amount of free memory."
msgstr ""
"Muistia ei ole riittävästi tämän \n"
"tehtävän tekemiseksi. Sulje jokin sovellus vapauttaaksesi\n"
" muistia."
#: notepad.rc:93
msgid "Unicode (UTF-16)"
msgstr ""
#: notepad.rc:94
msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
msgstr ""
#: notepad.rc:101
msgid ""
"%s\n"
"This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
"you save this file in the %s encoding.\n"
"To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
"one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
"Continue?"
msgstr ""
#: oleview.rc:29
#, fuzzy
msgid "&Bind to file..."
msgstr "Lis&ää Suosikkeihin..."
#: oleview.rc:30
msgid "&View TypeLib..."
msgstr ""
#: oleview.rc:32
#, fuzzy
msgid "&System Configuration..."
msgstr ""
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Tiedoitus\n"
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Tietoja"
#: oleview.rc:33
msgid "&Run the Registry Editor"
msgstr ""
#: oleview.rc:37
msgid "&Object"
msgstr ""
#: oleview.rc:39
msgid "&CoCreateInstance Flag"
msgstr ""
#: oleview.rc:41
msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
msgstr ""
#: oleview.rc:42
msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
msgstr ""
#: oleview.rc:43
msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
msgstr ""
#: oleview.rc:44
msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
msgstr ""
#: oleview.rc:47
#, fuzzy
msgid "View &Type information"
msgstr ""
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Tiedoitus\n"
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Tietoja"
#: oleview.rc:49
#, fuzzy
msgid "Create &Instance"
msgstr "Lu&o linkki"
#: oleview.rc:50
msgid "Create Instance &On..."
msgstr ""
#: oleview.rc:51
msgid "&Release Instance"
msgstr ""
#: oleview.rc:53
msgid "Copy C&LSID to clipboard"
msgstr ""
#: oleview.rc:54
msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
msgstr ""
#: oleview.rc:56
#, fuzzy
msgid "&View..."
msgstr "&Näkymä"
#: oleview.rc:60
#, fuzzy
msgid "&Expert mode"
msgstr "&Expertti"
#: oleview.rc:62
msgid "&Hidden component categories"
msgstr ""
#: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
msgid "&Toolbar"
msgstr ""
#: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
msgid "&Status Bar"
msgstr ""
#: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
#, fuzzy
msgid "&Refresh\tF5"
msgstr "P&äivitä"
#: oleview.rc:71
#, fuzzy
msgid "&About OleView"
msgstr "&About Notepad"
#: oleview.rc:79
#, fuzzy
msgid "&Save as..."
msgstr "Talleta &nimellä..."
#: oleview.rc:84
msgid "&Group by type kind"
msgstr ""
#: oleview.rc:93 oleview.rc:94
#, fuzzy
msgid "OleView"
msgstr "&Näkymä"
#: oleview.rc:98
msgid "ITypeLib viewer"
msgstr ""
#: oleview.rc:96
msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
msgstr ""
#: oleview.rc:97
msgid "version 1.0"
msgstr ""
#: oleview.rc:100
msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
msgstr ""
#: oleview.rc:103
msgid "Bind to file via a File Moniker"
msgstr ""
#: oleview.rc:104
msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
msgstr ""
#: oleview.rc:105
msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
msgstr ""
#: oleview.rc:106
msgid "Run the Wine registry editor"
msgstr ""
#: oleview.rc:107
msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
msgstr ""
#: oleview.rc:108
msgid "Create an instance of the selected object"
msgstr ""
#: oleview.rc:109
msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
msgstr ""
#: oleview.rc:110
msgid "Release the currently selected object instance"
msgstr ""
#: oleview.rc:111
msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
msgstr ""
#: oleview.rc:112
msgid "Display the viewer for the selected item"
msgstr ""
#: oleview.rc:117
msgid "Toggle between expert and novice display mode"
msgstr ""
#: oleview.rc:118
msgid ""
"Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
msgstr ""
#: oleview.rc:119
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
#: oleview.rc:120
msgid "Show or hide the status bar"
msgstr ""
#: oleview.rc:121
msgid "Refresh all lists"
msgstr ""
#: oleview.rc:122
msgid "Display program information, version number and copyright"
msgstr ""
#: oleview.rc:113
msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
msgstr ""
#: oleview.rc:114
msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
msgstr ""
#: oleview.rc:115
msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
msgstr ""
#: oleview.rc:116
msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
msgstr ""
#: oleview.rc:128
msgid "ObjectClasses"
msgstr ""
#: oleview.rc:129
msgid "Grouped by Component Category"
msgstr ""
#: oleview.rc:130
msgid "OLE 1.0 Objects"
msgstr ""
#: oleview.rc:131
msgid "COM Library Objects"
msgstr ""
#: oleview.rc:132
msgid "All Objects"
msgstr ""
#: oleview.rc:133
#, fuzzy
msgid "Application IDs"
msgstr "Valinnat"
#: oleview.rc:134
msgid "Type Libraries"
msgstr ""
#: oleview.rc:135
msgid "ver."
msgstr ""
#: oleview.rc:136
msgid "Interfaces"
msgstr ""
#: oleview.rc:138
msgid "Registry"
msgstr ""
#: oleview.rc:139
msgid "Implementation"
msgstr ""
#: oleview.rc:140
#, fuzzy
msgid "Activation"
msgstr "Sijainti"
#: oleview.rc:142
msgid "CoGetClassObject failed."
msgstr ""
#: oleview.rc:143
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Nä&ytä Lähde"
#: oleview.rc:146
#, fuzzy
msgid "bytes"
msgstr "%ld tavua"
#: oleview.rc:148
msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
msgstr ""
#: oleview.rc:149
msgid "Inherited Interfaces"
msgstr ""
#: oleview.rc:124
msgid "Save as an .IDL or .H file"
msgstr ""
#: oleview.rc:125
#, fuzzy
msgid "Close window"
msgstr "A&vaa Uudessa Ikkunassa"
#: oleview.rc:126
msgid "Group typeinfos by kind"
msgstr ""
#: progman.rc:30
msgid "&New..."
msgstr ""
#: progman.rc:31
msgid "O&pen\tEnter"
msgstr ""
#: progman.rc:32 winefile.rc:27
msgid "&Move...\tF7"
msgstr ""
#: progman.rc:33 winefile.rc:28
#, fuzzy
msgid "&Copy...\tF8"
msgstr "Ko&pioi"
#: progman.rc:34
#, fuzzy
msgid "&Delete\tEntf"
msgstr "P&oista"
#: progman.rc:35
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
msgstr ""
#: progman.rc:37
msgid "&Execute..."
msgstr ""
#: progman.rc:39
msgid "E&xit Windows..."
msgstr ""
#: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
#, fuzzy
msgid "&Options"
msgstr ""
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Valinnat\n"
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Options"
#: progman.rc:42
msgid "&Arrange automatically"
msgstr ""
#: progman.rc:43 winefile.rc:107
msgid "&Minimize on run"
msgstr ""
#: progman.rc:44 winefile.rc:108
msgid "&Save settings on exit"
msgstr ""
#: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
msgid "&Windows"
msgstr ""
#: progman.rc:47
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
msgstr ""
#: progman.rc:48
msgid "&Side by side\tShift+F4"
msgstr ""
#: progman.rc:49
msgid "&Arrange Icons"
msgstr ""
#: progman.rc:56
#, fuzzy
msgid "&Help on Help"
msgstr "Apua &Opastuksesta"
#: progman.rc:57
msgid "&Tutorial"
msgstr ""
#: progman.rc:59
#, fuzzy
msgid "&About Wine"
msgstr "&About Notepad"
#: progman.rc:65
msgid "Program Manager"
msgstr ""
#: progman.rc:69
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "P&oista"
#: progman.rc:70
msgid "Delete group `%s' ?"
msgstr ""
#: progman.rc:71
msgid "Delete program `%s' ?"
msgstr ""
#: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
msgid "Not implemented"
msgstr "Ei käytettävissä"
#: progman.rc:73
msgid "Error reading `%s'."
msgstr ""
#: progman.rc:74
msgid "Error writing `%s'."
msgstr ""
#: progman.rc:77
msgid ""
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
"Should it be tried further on?"
msgstr ""
#: progman.rc:79
msgid "Help not available."
msgstr ""
#: progman.rc:80
msgid "Unknown feature in %s"
msgstr ""
#: progman.rc:81
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
msgstr ""
#: progman.rc:82
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
msgstr ""
#: progman.rc:85
msgid "Programs"
msgstr ""
#: progman.rc:86
msgid "Libraries (*.dll)"
msgstr ""
#: progman.rc:87
msgid "Icon files"
msgstr ""
#: progman.rc:88
msgid "Icons (*.ico)"
msgstr ""
#: reg.rc:27
msgid ""
"The syntax of this command is:\n"
"\n"
"REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
"REG command /?\n"
msgstr ""
#: reg.rc:28
msgid ""
"REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
"f]\n"
msgstr ""
#: reg.rc:29
msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
msgstr ""
#: reg.rc:30
msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
msgstr ""
#: reg.rc:31
msgid "The operation completed successfully\n"
msgstr ""
#: reg.rc:32
msgid "Error: Invalid key name\n"
msgstr ""
#: reg.rc:33
msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
msgstr ""
#: reg.rc:34
msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
msgstr ""
#: reg.rc:35
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
#: regedit.rc:31
msgid "&Registry"
msgstr ""
#: regedit.rc:33
msgid "&Import Registry File..."
msgstr ""
#: regedit.rc:34
msgid "&Export Registry File..."
msgstr ""
#: regedit.rc:36
msgid "&Connect Network Registry..."
msgstr ""
#: regedit.rc:37
msgid "&Disconnect Network Registry..."
msgstr ""
#: regedit.rc:39
#, fuzzy
msgid "&Print\tCtrl+P"
msgstr "T&ulosta...\tCtrl+P"
#: regedit.rc:45 regedit.rc:90
#, fuzzy
msgid "&Modify"
msgstr "Muokattu"
#: regedit.rc:49 regedit.rc:100
msgid "&Key"
msgstr ""
#: regedit.rc:51 regedit.rc:102
msgid "&String Value"
msgstr ""
#: regedit.rc:52 regedit.rc:103
msgid "&Binary Value"
msgstr ""
#: regedit.rc:53 regedit.rc:104
msgid "&DWORD Value"
msgstr ""
#: regedit.rc:54 regedit.rc:105
msgid "&Multi String Value"
msgstr ""
#: regedit.rc:58 regedit.rc:109
#, fuzzy
msgid "&Rename\tF2"
msgstr "&Nimeä uudelleen"
#: regedit.rc:60 regedit.rc:112
msgid "&Copy Key Name"
msgstr ""
#: regedit.rc:62 regedit.rc:114
#, fuzzy
msgid "&Find\tCtrl+F"
msgstr "T&ulosta...\tCtrl+P"
#: regedit.rc:63
msgid "Find Ne&xt\tF3"
msgstr ""
#: regedit.rc:67
#, fuzzy
msgid "Status &Bar"
msgstr "Tila"
#: regedit.rc:69 winefile.rc:81
msgid "Sp&lit"
msgstr ""
#: regedit.rc:76
#, fuzzy
msgid "&Remove Favorite..."
msgstr "Lis&ää Suosikkeihin..."
#: regedit.rc:80 winefile.rc:131
msgid "&Help Topics\tF1"
msgstr ""
#: regedit.rc:82
msgid "&About Registry Editor"
msgstr ""
#: regedit.rc:91
msgid "Modify Binary Data"
msgstr ""
#: regedit.rc:111
#, fuzzy
msgid "&Export..."
msgstr "&Expertti"
#: regedit.rc:136
msgid "Contains commands for working with the whole registry"
msgstr ""
#: regedit.rc:137
msgid "Contains commands for editing values or keys"
msgstr ""
#: regedit.rc:138
msgid "Contains commands for customising the registry window"
msgstr ""
#: regedit.rc:139
msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
msgstr ""
#: regedit.rc:140
msgid ""
"Contains commands for displaying help and information about registry editor"
msgstr ""
#: regedit.rc:141
msgid "Contains commands for creating new keys or values"
msgstr ""
#: regedit.rc:126
msgid "Data"
msgstr ""
#: regedit.rc:131
msgid "Registry Editor"
msgstr ""
#: regedit.rc:197
msgid "Import Registry File"
msgstr ""
#: regedit.rc:198
msgid "Export Registry File"
msgstr ""
#: regedit.rc:199
#, fuzzy
msgid "Registry files (*.reg)"
msgstr "Teksti tiedostot (*.txt)"
#: regedit.rc:200
msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
msgstr ""
#: regedit.rc:207
#, fuzzy
msgid "(Default)"
msgstr ""
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Oletus\n"
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Default"
#: regedit.rc:208
msgid "(value not set)"
msgstr ""
#: regedit.rc:209
msgid "(cannot display value)"
msgstr ""
#: regedit.rc:210
msgid "(unknown %d)"
msgstr ""
#: regedit.rc:166
msgid "Quits the registry editor"
msgstr ""
#: regedit.rc:167
#, fuzzy
msgid "Adds keys to the favorites list"
msgstr "Lisää S&uosikkeihin"
#: regedit.rc:168
msgid "Removes keys from the favorites list"
msgstr ""
#: regedit.rc:169
msgid "Shows or hides the status bar"
msgstr ""
#: regedit.rc:170
msgid "Change position of split between two panes"
msgstr ""
#: regedit.rc:171
#, fuzzy
msgid "Refreshes the window"
msgstr "P&äivitä"
#: regedit.rc:172
msgid "Deletes the selection"
msgstr ""
#: regedit.rc:173
msgid "Renames the selection"
msgstr ""
#: regedit.rc:174
msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
msgstr ""
#: regedit.rc:175
msgid "Finds a text string in a key, value or data"
msgstr ""
#: regedit.rc:176
msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
msgstr ""
#: regedit.rc:146
msgid "Modifies the value's data"
msgstr ""
#: regedit.rc:147
msgid "Adds a new key"
msgstr ""
#: regedit.rc:148
msgid "Adds a new string value"
msgstr ""
#: regedit.rc:149
msgid "Adds a new binary value"
msgstr ""
#: regedit.rc:150
msgid "Adds a new double word value"
msgstr ""
#: regedit.rc:152
msgid "Imports a text file into the registry"
msgstr ""
#: regedit.rc:154
msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
msgstr ""
#: regedit.rc:156
msgid "Connects to a remote computer's registry"
msgstr ""
#: regedit.rc:158
msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
msgstr ""
#: regedit.rc:159
msgid "Prints all or part of the registry"
msgstr ""
#: regedit.rc:161
msgid "Displays program information, version number and copyright"
msgstr ""
#: regedit.rc:184
msgid "Can't query value '%s'"
msgstr ""
#: regedit.rc:185
msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
msgstr ""
#: regedit.rc:186
msgid "Value is too big (%u)"
msgstr ""
#: regedit.rc:187
#, fuzzy
msgid "Confirm Value Delete"
msgstr "Vahvista tiedoston tuhoaminen"
#: regedit.rc:188
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
msgstr "Haluatko varmasti tuhota kohteen '%1'?"
#: regedit.rc:192
#, fuzzy
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Polkua %s ei löydy."
#: regedit.rc:189
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these values?"
msgstr "Haluatko varmasti tuhota nämä %1?"
#: regedit.rc:190
msgid "New Key #%d"
msgstr ""
#: regedit.rc:191
msgid "New Value #%d"
msgstr ""
#: regedit.rc:183
msgid "Can't query key '%s'"
msgstr ""
#: regedit.rc:151
msgid "Adds a new multi string value"
msgstr ""
#: regedit.rc:177
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr ""
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr ""
#: taskkill.rc:27
msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
msgstr ""
#: taskkill.rc:28
msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
msgstr ""
#: taskkill.rc:29
msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
msgstr ""
#: taskkill.rc:30
msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
msgstr ""
#: taskkill.rc:31
msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
msgstr ""
#: taskkill.rc:32
msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
msgstr ""
#: taskkill.rc:33
msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
msgstr ""
#: taskkill.rc:34
msgid ""
"Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
msgstr ""
#: taskkill.rc:35
msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
msgstr ""
#: taskkill.rc:36
msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
msgstr ""
#: taskkill.rc:37
msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
msgstr ""
#: taskkill.rc:38
msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
msgstr ""
#: taskkill.rc:39
msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
msgstr ""
#: taskkill.rc:40
msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
msgid "&New Task (Run...)"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:39
msgid "E&xit Task Manager"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
#, fuzzy
msgid "&Always On Top"
msgstr "&Aina päällimmäisenä"
#: taskmgr.rc:45
msgid "&Minimize On Use"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:47
msgid "&Hide When Minimized"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
msgid "&Show 16-bit tasks"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:54
#, fuzzy
msgid "&Refresh Now"
msgstr "P&äivitä"
#: taskmgr.rc:55
msgid "&Update Speed"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
msgid "&High"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
msgid "&Normal"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
msgid "&Low"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:61
msgid "&Paused"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
msgid "&Select Columns..."
msgstr ""
#: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
msgid "&CPU History"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
msgid "&One Graph, All CPUs"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
msgid "One Graph &Per CPU"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
msgid "&Show Kernel Times"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
msgid "Tile &Horizontally"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
msgid "Tile &Vertically"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
msgid "&Minimize"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
msgid "&Cascade"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
msgid "&Bring To Front"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:89
msgid "Task Manager &Help Topics"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:91
#, fuzzy
msgid "&About Task Manager"
msgstr "&About Notepad"
#: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
msgid "DUMMY"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:121
msgid "&Switch To"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:130
msgid "&End Task"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:131
#, fuzzy
msgid "&Go To Process"
msgstr "Mene &Omiin Kuviin"
#: taskmgr.rc:150
msgid "&End Process"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:151
msgid "End Process &Tree"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
#, fuzzy
msgid "&Debug"
msgstr "Debug"
#: taskmgr.rc:155
msgid "Set &Priority"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:157
msgid "&Realtime"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:161
msgid "&AboveNormal"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:165
msgid "&BelowNormal"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:170
msgid "Set &Affinity..."
msgstr ""
#: taskmgr.rc:171
msgid "Edit Debug &Channels..."
msgstr ""
#: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
msgid "Task Manager"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:183
msgid "Create New Task"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:188
msgid "Runs a new program"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:189
msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:191
msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:192
msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:193
msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:194
msgid "Displays tasks by using large icons"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:195
msgid "Displays tasks by using small icons"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:196
msgid "Displays information about each task"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:197
msgid "Updates the display twice per second"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:198
msgid "Updates the display every two seconds"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:199
msgid "Updates the display every four seconds"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:204
msgid "Does not automatically update"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:206
msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:207
msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:208
msgid "Minimizes the windows"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:209
msgid "Maximizes the windows"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:210
msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:211
msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:212
msgid "Displays Task Manager help topics"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:213
msgid "Displays program information, version number, and copyright"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:214
msgid "Exits the Task Manager application"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:216
msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:217
msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:218
msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:220
msgid "A single history graph shows total CPU usage"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:221
msgid "Each CPU has its own history graph"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:223
msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:228
msgid "Tells the selected tasks to close"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:229
msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:230
msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:231
msgid "Removes the process from the system"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:233
msgid "Removes this process and all descendants from the system"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:234
msgid "Attaches the debugger to this process"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:236
msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:238
msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:239
msgid "Sets process to the HIGH priority class"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:241
msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:243
msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:245
msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:246
msgid "Sets process to the LOW priority class"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:248
msgid "Controls Debug Channels"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:264
msgid "Processes"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:265
#, fuzzy
msgid "Performance"
msgstr "Performance Meters"
#: taskmgr.rc:266
msgid "CPU Usage: %3d%%"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:267
msgid "Processes: %d"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:268
msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:273
#, fuzzy
msgid "Image Name"
msgstr "Kuva"
#: taskmgr.rc:274
msgid "PID"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:275
msgid "CPU"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:276
msgid "CPU Time"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:277
msgid "Mem Usage"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:278
msgid "Mem Delta"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:279
msgid "Peak Mem Usage"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:280
#, fuzzy
msgid "Page Faults"
msgstr "Sivu Vasempaan"
#: taskmgr.rc:281
msgid "USER Objects"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:282
msgid "I/O Reads"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:283
msgid "I/O Read Bytes"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:284
msgid "Session ID"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:285
msgid "Username"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:286
msgid "PF Delta"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:287
msgid "VM Size"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:288
#, fuzzy
msgid "Paged Pool"
msgstr "Sivu Alas"
#: taskmgr.rc:289
msgid "NP Pool"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:290
msgid "Base Pri"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:291
msgid "Handles"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:292
msgid "Threads"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:293
msgid "GDI Objects"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:294
msgid "I/O Writes"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:295
msgid "I/O Write Bytes"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:296
msgid "I/O Other"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:297
msgid "I/O Other Bytes"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:302
msgid "Task Manager Warning"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:305
msgid ""
"WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
"cause undesired results including system instability. Are you\n"
"sure you want to change the priority class?"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:306
msgid "Unable to Change Priority"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:311
msgid ""
"WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
"results including loss of data and system instability. The\n"
"process will not be given the chance to save its state or\n"
"data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
"terminate the process?"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:312
msgid "Unable to Terminate Process"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:314
msgid ""
"WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
"Are you sure you wish to attach the debugger?"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:315
msgid "Unable to Debug Process"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:316
msgid "The process must have affinity with at least one processor"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:317
msgid "Invalid Option"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:318
msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:323
msgid "System Idle Process"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:324
msgid "Not Responding"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:325
msgid "Running"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:326
msgid "Task"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:328
msgid "Debug Channels"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:329
msgid "Fixme"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:330
msgid "Err"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:331
msgid "Warn"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:332
#, fuzzy
msgid "Trace"
msgstr "Trace Tags"
#: uninstaller.rc:26
msgid "Wine Application Uninstaller"
msgstr "Wine Sovelluksen Poistaja"
#: uninstaller.rc:27
msgid ""
"Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
"executable.\n"
"Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
msgstr ""
"Poistokomento '%s' epäonnistui, johtuen ehkä puuttuvasta tiedostosta.\n"
"Haluatko poistaa ohjelman rekisteristä?"
#: view.rc:33
msgid "&Pan"
msgstr ""
#: view.rc:35
msgid "&Scale to Window"
msgstr ""
#: view.rc:37
msgid "&Left"
msgstr ""
#: view.rc:38
#, fuzzy
msgid "&Right"
msgstr "Oikea Reuna"
#: view.rc:39
msgid "&Up"
msgstr ""
#: view.rc:40
msgid "&Down"
msgstr ""
#: view.rc:46
msgid "Regular Metafile Viewer"
msgstr ""
#: winecfg.rc:32
msgid "Configure"
msgstr "Asetukset"
#: winecfg.rc:39
msgid "Libraries"
msgstr "Kirjastot"
#: winecfg.rc:40
msgid "Drives"
msgstr "Asemat"
#: winecfg.rc:41
msgid "Select the unix target directory, please."
msgstr "Valitse unix-kohdekansio."
#: winecfg.rc:43
msgid "Show &Advanced"
msgstr "Näytä lisäasetukset"
#: winecfg.rc:42
msgid "Hide &Advanced"
msgstr "Piilota lisäasetukset"
#: winecfg.rc:44
msgid "(No Theme)"
msgstr "(Ei teemaa)"
#: winecfg.rc:45
msgid "Graphics"
msgstr "Grafiikka"
#: winecfg.rc:46
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Työpöytäintegraatio"
#: winecfg.rc:47
msgid "Audio"
msgstr "Ääni"
#: winecfg.rc:48
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
#: winecfg.rc:49
msgid "Wine configuration"
msgstr "Winen asetukset"
#: winecfg.rc:51
msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
msgstr "Teematiedostot (*.msstyles; *.theme)"
#: winecfg.rc:52
msgid "Select a theme file"
msgstr "Valitse teematiedosto"
#: winecfg.rc:54
msgid "Folder"
msgstr "Shell Folder"
#: winecfg.rc:55
msgid "Links to"
msgstr "Links to"
#: winecfg.rc:50
msgid "Wine configuration for %s"
msgstr "Wine configuration for %s"
#: winecfg.rc:53
msgid ""
"There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
"\n"
"A recommended driver has been selected for you.\n"
"You can use this driver or select another driver if available.\n"
"\n"
"You must click Apply for the selection to take effect."
msgstr ""
#: winecfg.rc:60
msgid ""
"Changing the load order of this library is not recommended.\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Tämän kirjaston lataamisjärjestyksen muuttamista ei suositella.\n"
"Haluatko silti jatkaa?"
#: winecfg.rc:61
msgid "Warning: system library"
msgstr "Varoitus: järjestelmäkirjasto"
#: winecfg.rc:62
msgid "native"
msgstr "natiivi"
#: winecfg.rc:63
msgid "builtin"
msgstr "sisäinen"
#: winecfg.rc:64
msgid "native, builtin"
msgstr "natiivi, sisäinen"
#: winecfg.rc:65
msgid "builtin, native"
msgstr "sisäinen, natiivi"
#: winecfg.rc:66
msgid "disabled"
msgstr "ei käytössä"
#: winecfg.rc:67
msgid "Default Settings"
msgstr "Default Settings"
#: winecfg.rc:68
msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
msgstr "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
#: winecfg.rc:69
msgid "Use global settings"
msgstr "Use global settings"
#: winecfg.rc:70
msgid "Select an executable file"
msgstr "Select an executable file"
#: winecfg.rc:75
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: winecfg.rc:81
msgid "Autodetect"
msgstr "Autodetect"
#: winecfg.rc:82
msgid "Local hard disk"
msgstr "Local hard disk"
#: winecfg.rc:83
msgid "Network share"
msgstr "Network share"
#: winecfg.rc:84
msgid "Floppy disk"
msgstr "Floppy disk"
#: winecfg.rc:85
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: winecfg.rc:86
msgid ""
"You cannot add any more drives.\n"
"\n"
"Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
msgstr ""
"You cannot add any more drives.\n"
"\n"
"Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
#: winecfg.rc:87
msgid "System drive"
msgstr "System drive"
#: winecfg.rc:88
msgid ""
"Are you sure you want to delete drive C?\n"
"\n"
"Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
"it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
msgstr ""
"Are you sure you want to delete drive C?\n"
"\n"
"Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
"it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
#: winecfg.rc:89
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: winecfg.rc:90
msgid "Drive Mapping"
msgstr "Drive Mapping"
#: winecfg.rc:91
msgid ""
"You don't have a drive C. This is not so great.\n"
"\n"
"Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
msgstr ""
"You don't have a drive C. This is not so great.\n"
"\n"
"Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
#: winecfg.rc:96
msgid "Full"
msgstr "Full"
#: winecfg.rc:97
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: winecfg.rc:98
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
#: winecfg.rc:99
msgid "Emulation"
msgstr "Emulation"
#: winecfg.rc:100
msgid "ALSA Driver"
msgstr "ALSA Driver"
#: winecfg.rc:101
msgid "EsounD Driver"
msgstr "EsounD Driver"
#: winecfg.rc:102
msgid "OSS Driver"
msgstr "OSS Driver"
#: winecfg.rc:103
msgid "JACK Driver"
msgstr "JACK Driver"
#: winecfg.rc:104
msgid "NAS Driver"
msgstr "NAS Driver"
#: winecfg.rc:105
msgid "CoreAudio Driver"
msgstr "CoreAudio Driver"
#: winecfg.rc:106
msgid "Couldn't open %s!"
msgstr "Couldn't open %s!"
#: winecfg.rc:107
msgid "Sound Drivers"
msgstr "Sound Drivers"
#: winecfg.rc:108
msgid "Wave Out Devices"
msgstr "Wave Out Devices"
#: winecfg.rc:109
msgid "Wave In Devices"
msgstr "Wave In Devices"
#: winecfg.rc:110
msgid "MIDI Out Devices"
msgstr "MIDI Out Devices"
#: winecfg.rc:111
msgid "MIDI In Devices"
msgstr "MIDI In Devices"
#: winecfg.rc:112
msgid "Aux Devices"
msgstr "Aux Devices"
#: winecfg.rc:113
msgid "Mixer Devices"
msgstr "Mixer Devices"
#: winecfg.rc:114
msgid ""
"Found driver in registry that is not available!\n"
"\n"
"Remove '%s' from registry?"
msgstr ""
"Found driver in registry that is not available!\n"
"\n"
"Remove \"%s\" from registry?"
#: winecfg.rc:115
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
#: winecfg.rc:120
#, fuzzy
msgid "Controls Background"
msgstr "&Kopioi Tausta"
#: winecfg.rc:121
#, fuzzy
msgid "Controls Text"
msgstr "Hallinta"
#: winecfg.rc:123
#, fuzzy
msgid "Menu Background"
msgstr "&Kopioi Tausta"
#: winecfg.rc:124
msgid "Menu Text"
msgstr ""
#: winecfg.rc:125
#, fuzzy
msgid "Scrollbar"
msgstr "Vieritä Tänne"
#: winecfg.rc:126
#, fuzzy
msgid "Selection Background"
msgstr "&Aseta Taustaksi"
#: winecfg.rc:127
#, fuzzy
msgid "Selection Text"
msgstr "&Valitse Kaikki"
#: winecfg.rc:128
#, fuzzy
msgid "ToolTip Background"
msgstr "&Kopioi Tausta"
#: winecfg.rc:129
msgid "ToolTip Text"
msgstr ""
#: winecfg.rc:130
#, fuzzy
msgid "Window Background"
msgstr "&Kopioi Tausta"
#: winecfg.rc:131
msgid "Window Text"
msgstr ""
#: winecfg.rc:132
#, fuzzy
msgid "Active Title Bar"
msgstr "&Ilman otsikkopalkkia"
#: winecfg.rc:133
msgid "Active Title Text"
msgstr ""
#: winecfg.rc:134
msgid "Inactive Title Bar"
msgstr ""
#: winecfg.rc:135
msgid "Inactive Title Text"
msgstr ""
#: winecfg.rc:136
msgid "Message Box Text"
msgstr ""
#: winecfg.rc:137
#, fuzzy
msgid "Application Workspace"
msgstr "Valinnat"
#: winecfg.rc:138
msgid "Window Frame"
msgstr ""
#: winecfg.rc:139
msgid "Active Border"
msgstr ""
#: winecfg.rc:140
msgid "Inactive Border"
msgstr ""
#: winecfg.rc:141
#, fuzzy
msgid "Controls Shadow"
msgstr "Ohjauspaneeli"
#: winecfg.rc:142
msgid "Gray Text"
msgstr ""
#: winecfg.rc:143
msgid "Controls Highlight"
msgstr ""
#: winecfg.rc:144
msgid "Controls Dark Shadow"
msgstr ""
#: winecfg.rc:145
#, fuzzy
msgid "Controls Light"
msgstr "Hallinta"
#: winecfg.rc:146
msgid "Controls Alternate Background"
msgstr ""
#: winecfg.rc:147
msgid "Hot Tracked Item"
msgstr ""
#: winecfg.rc:148
msgid "Active Title Bar Gradient"
msgstr ""
#: winecfg.rc:149
msgid "Inactive Title Bar Gradient"
msgstr ""
#: winecfg.rc:150
msgid "Menu Highlight"
msgstr ""
#: winecfg.rc:151
msgid "Menu Bar"
msgstr ""
#: wineconsole.rc:26
#, fuzzy
msgid "Set &Defaults"
msgstr "Oletus"
#: wineconsole.rc:28
msgid "&Mark"
msgstr ""
#: wineconsole.rc:31
#, fuzzy
msgid "&Select all"
msgstr "&Valitse Kaikki"
#: wineconsole.rc:32
#, fuzzy
msgid "Sc&roll"
msgstr "Vieritä Ylös"
#: wineconsole.rc:33
#, fuzzy
msgid "S&earch"
msgstr "&Etsi"
#: wineconsole.rc:36
msgid "Setup - Default settings"
msgstr ""
#: wineconsole.rc:37
msgid "Setup - Current settings"
msgstr ""
#: wineconsole.rc:38
#, fuzzy
msgid "Configuration error"
msgstr "Valinnat"
#: wineconsole.rc:39
msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
msgstr ""
#: wineconsole.rc:34
msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
msgstr ""
#: wineconsole.rc:35
msgid "This is a test"
msgstr ""
#: wineconsole.rc:41
msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
msgstr ""
#: wineconsole.rc:42
msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
msgstr ""
#: wineconsole.rc:43
msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
msgstr ""
#: wineconsole.rc:44
msgid "Starts a program in a Wine console\n"
msgstr ""
#: wineconsole.rc:45
msgid ""
"wineconsole: Starting program %s failed.\n"
"The command is invalid.\n"
msgstr ""
#: wineconsole.rc:48
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" wineconsole [options] <command>\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
#: wineconsole.rc:49
msgid ""
" --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
"will\n"
" try to setup the current terminal as a Wine "
"console\n"
msgstr ""
#: wineconsole.rc:51
msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
msgstr ""
#: wineconsole.rc:52
msgid ""
"\n"
"Example:\n"
" wineconsole cmd\n"
"Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
"\n"
msgstr ""
#: winedbg.rc:35
msgid "Wine program crash"
msgstr ""
#: winedbg.rc:36
msgid "Internal errors - invalid parameters received"
msgstr ""
#: winedbg.rc:37
msgid "(unidentified)"
msgstr ""
#: winefile.rc:26
#, fuzzy
msgid "&Open\tEnter"
msgstr ""
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Avaa\n"
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Avaa..."
#: winefile.rc:29
msgid "&In Clipboard...\tF9"
msgstr ""
#: winefile.rc:31
#, fuzzy
msgid "Re&name..."
msgstr "&Huomautus..."
#: winefile.rc:32
msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
msgstr ""
#: winefile.rc:34
msgid "C&ompress..."
msgstr ""
#: winefile.rc:35
msgid "Dec&ompress..."
msgstr ""
#: winefile.rc:37
msgid "&Run..."
msgstr ""
#: winefile.rc:38
#, fuzzy
msgid "&Print..."
msgstr "Tulosta"
#: winefile.rc:39
#, fuzzy
msgid "Associate..."
msgstr "&Huomautus..."
#: winefile.rc:41
msgid "Cr&eate Directory..."
msgstr ""
#: winefile.rc:42
#, fuzzy
msgid "Searc&h..."
msgstr "&Etsi..."
#: winefile.rc:43
#, fuzzy
msgid "&Select Files..."
msgstr "&Valitse Kaikki"
#: winefile.rc:46 winemine.rc:44
msgid "E&xit\tAlt+X"
msgstr "&Poistu\tAlt+X"
#: winefile.rc:52
msgid "&Disk"
msgstr ""
#: winefile.rc:53
#, fuzzy
msgid "&Copy Disk..."
msgstr "&Kopioi..."
#: winefile.rc:54
msgid "&Label Disk..."
msgstr ""
#: winefile.rc:56
msgid "&Format Disk..."
msgstr ""
#: winefile.rc:58
msgid "Connect &Network Drive"
msgstr ""
#: winefile.rc:59
msgid "&Disconnect Network Drive"
msgstr ""
#: winefile.rc:61
#, fuzzy
msgid "Share as..."
msgstr "Talleta &nimellä..."
#: winefile.rc:62
msgid "&Remove Share..."
msgstr ""
#: winefile.rc:64
#, fuzzy
msgid "&Select Drive..."
msgstr "&Valitse"
#: winefile.rc:67
msgid "Di&rectories"
msgstr ""
#: winefile.rc:68
msgid "&Next Level\t+"
msgstr ""
#: winefile.rc:69
msgid "Expand &Tree\t*"
msgstr ""
#: winefile.rc:70
msgid "Expand &all\tStrg+*"
msgstr ""
#: winefile.rc:71
msgid "Collapse &Tree\t-"
msgstr ""
#: winefile.rc:73
msgid "&Mark Children"
msgstr ""
#: winefile.rc:77
msgid "T&ree and Directory"
msgstr ""
#: winefile.rc:78
msgid "Tr&ee Only"
msgstr ""
#: winefile.rc:79
msgid "Directory &Only"
msgstr ""
#: winefile.rc:83
msgid "&Name"
msgstr ""
#: winefile.rc:84
msgid "&All File Details"
msgstr ""
#: winefile.rc:85
msgid "&Partial Details..."
msgstr ""
#: winefile.rc:87
msgid "&Sort by Name"
msgstr ""
#: winefile.rc:88
msgid "Sort &by Type"
msgstr ""
#: winefile.rc:89
msgid "Sort by Si&ze"
msgstr ""
#: winefile.rc:90
msgid "Sort by &Date"
msgstr ""
#: winefile.rc:92
msgid "Filter by &..."
msgstr ""
#: winefile.rc:96
#, fuzzy
msgid "&Confirmation..."
msgstr ""
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Tiedoitus\n"
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Tietoja"
#: winefile.rc:98
#, fuzzy
msgid "Customize Tool&bar..."
msgstr "Räätälöi"
#: winefile.rc:101
msgid "&Drivebar"
msgstr ""
#: winefile.rc:104
msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
msgstr ""
#: winefile.rc:112
msgid "&Security"
msgstr ""
#: winefile.rc:113
msgid "&Access..."
msgstr ""
#: winefile.rc:114
msgid "&Logging..."
msgstr ""
#: winefile.rc:115
msgid "&Owner..."
msgstr ""
#: winefile.rc:119
#, fuzzy
msgid "New &Window"
msgstr "A&vaa Uudessa Ikkunassa"
#: winefile.rc:120
msgid "Cascading\tCtrl+F5"
msgstr ""
#: winefile.rc:122
#, fuzzy
msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
msgstr "&Valitse kaikki"
#: winefile.rc:124
msgid "Arrange Automatically"
msgstr ""
#: winefile.rc:126
msgid "Arrange &Symbols"
msgstr ""
#: winefile.rc:132
#, fuzzy
msgid "Help &Search...\tF1"
msgstr "&Etsi..."
#: winefile.rc:133
#, fuzzy
msgid "&Using Help\tF1"
msgstr "Wine Ohje"
#: winefile.rc:135
#, fuzzy
msgid "&About Winefile..."
msgstr "&About Notepad"
#: winefile.rc:141
msgid "Applying font settings"
msgstr ""
#: winefile.rc:142
msgid "Error while selecting new font."
msgstr ""
#: winefile.rc:147
msgid "Wine File Manager"
msgstr ""
#: winefile.rc:149
msgid "root fs"
msgstr ""
#: winefile.rc:150
msgid "unixfs"
msgstr ""
#: winefile.rc:152
msgid "Shell"
msgstr ""
#: winefile.rc:153
msgid "%s - %s"
msgstr ""
#: winefile.rc:154
#, fuzzy
msgid "Not yet implemented"
msgstr "Ei käytettävissä"
#: winefile.rc:155
#, fuzzy
msgid "Wine File"
msgstr "WineMine"
#: winefile.rc:162
#, fuzzy
msgid "CDate"
msgstr "&Päivämäärä"
#: winefile.rc:163
#, fuzzy
msgid "ADate"
msgstr "&Päivämäärä"
#: winefile.rc:164
#, fuzzy
msgid "MDate"
msgstr "&Päivämäärä"
#: winefile.rc:165
msgid "Index/Inode"
msgstr ""
#: winefile.rc:168
msgid "Security"
msgstr ""
#: winefile.rc:170
msgid "%s of %s free"
msgstr ""
#: winemine.rc:35
msgid "&New\tF2"
msgstr "&Uusi\tF2"
#: winemine.rc:37
msgid "&Mark Question"
msgstr "&Merkitse"
#: winemine.rc:39
msgid "&Beginner"
msgstr "&Aloittelija"
#: winemine.rc:40
msgid "&Advanced"
msgstr "&Kehittynyt"
#: winemine.rc:41
msgid "&Expert"
msgstr "&Expertti"
#: winemine.rc:42
msgid "&Custom..."
msgstr "Mukau&ta"
#: winemine.rc:46
msgid "&Info"
msgstr "&Info"
#: winemine.rc:47
msgid "&Fastest Times..."
msgstr "&Nopeimmat ajat"
#: winemine.rc:48
msgid "&About"
msgstr "&Tietoja"
#: winemine.rc:27
msgid "WineMine"
msgstr "WineMine"
#: winemine.rc:28
msgid "Nobody"
msgstr "Ei kukaan"
#: winemine.rc:29
msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
#: winhlp32.rc:32
msgid "Printer &setup..."
msgstr "&Kirjoittimen asetukset..."
#: winhlp32.rc:37
msgid "&Copy..."
msgstr "&Kopioi..."
#: winhlp32.rc:39
msgid "&Annotate..."
msgstr "&Huomautus..."
#: winhlp32.rc:41
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Kirjanmerkki"
#: winhlp32.rc:42
msgid "&Define..."
msgstr "&Aseta..."
#: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
msgid "Help always visible"
msgstr "Help always visible"
#: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
msgid "Non visible"
msgstr "Non visible"
#: winhlp32.rc:51
msgid "History"
msgstr "History"
#: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
msgid "Small"
msgstr "Small"
#: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
msgid "Large"
msgstr "Large"
#: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
msgid "Use system colors"
msgstr "Use system colors"
#: winhlp32.rc:61
msgid "Help &on help"
msgstr "&Ohjeen käyttö"
#: winhlp32.rc:62
msgid "Always on &top"
msgstr "&Aina päällimmäisenä"
#: winhlp32.rc:64
msgid "&About Wine Help"
msgstr "T&ietoja..."
#: winhlp32.rc:72
#, fuzzy
msgid "Annotation..."
msgstr "&Huomautus..."
#: winhlp32.rc:73
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Ko&pioi"
#: winhlp32.rc:74
#, fuzzy
msgid "Print..."
msgstr "Tulosta"
#: winhlp32.rc:93
msgid "Wine Help"
msgstr "Wine Ohje"
#: winhlp32.rc:98
msgid "Error while reading the help file `%s'"
msgstr "Virhe luettaessa ohjetiedostoa `%s'"
#: winhlp32.rc:100
msgid "Summary"
msgstr "Summary"
#: winhlp32.rc:99
msgid "&Index"
msgstr "&Sisällys"
#: winhlp32.rc:103
msgid "Help files (*.hlp)"
msgstr "Ohjetiedostot (*.hlp)"
#: winhlp32.rc:104
msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
#: winhlp32.rc:105
msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
#: winhlp32.rc:106
msgid "Help topics: "
msgstr ""
#: wordpad.rc:28
#, fuzzy
msgid "&New...\tCtrl+N"
msgstr "&Uusi\tCtrl+N"
#: wordpad.rc:35
#, fuzzy
msgid "Pag&e setup..."
msgstr "&Sivun asetukset..."
#: wordpad.rc:42
#, fuzzy
msgid "R&edo\tCtrl+Y"
msgstr "&Palauta\tCtrl+Z"
#: wordpad.rc:47
msgid "&Clear\tDEL"
msgstr ""
#: wordpad.rc:48
#, fuzzy
msgid "&Select all\tCtrl+A"
msgstr "&Valitse kaikki"
#: wordpad.rc:50
#, fuzzy
msgid "&Find...\tCtrl+F"
msgstr "T&ulosta...\tCtrl+P"
#: wordpad.rc:51
msgid "Find &next\tF3"
msgstr ""
#: wordpad.rc:54
msgid "Read-&only"
msgstr ""
#: wordpad.rc:55
msgid "&Modified"
msgstr ""
#: wordpad.rc:57
msgid "E&xtras"
msgstr ""
#: wordpad.rc:59
#, fuzzy
msgid "Selection &info"
msgstr "&Valitse Kaikki"
#: wordpad.rc:60
msgid "Character &format"
msgstr ""
#: wordpad.rc:61
msgid "&Def. char format"
msgstr ""
#: wordpad.rc:62
msgid "Paragrap&h format"
msgstr ""
#: wordpad.rc:63
msgid "&Get text"
msgstr ""
#: wordpad.rc:69
msgid "&Formatbar"
msgstr ""
#: wordpad.rc:70
msgid "&Ruler"
msgstr ""
#: wordpad.rc:71
msgid "&Statusbar"
msgstr ""
#: wordpad.rc:73
#, fuzzy
msgid "&Options..."
msgstr ""
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Valinnat\n"
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Options"
#: wordpad.rc:75
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: wordpad.rc:77
msgid "&Date and time..."
msgstr ""
#: wordpad.rc:79
#, fuzzy
msgid "F&ormat"
msgstr "&Eteenpäin"
#: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
msgid "&Bullet points"
msgstr ""
#: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
#, fuzzy
msgid "&Paragraph..."
msgstr "&Etsi..."
#: wordpad.rc:84
#, fuzzy
msgid "&Tabs..."
msgstr "Talleta &nimellä..."
#: wordpad.rc:85
#, fuzzy
msgid "Backgroun&d"
msgstr "&Kopioi Tausta"
#: wordpad.rc:87
#, fuzzy
msgid "&System\tCtrl+1"
msgstr "L&iitä\tCtrl+V"
#: wordpad.rc:88
msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
msgstr ""
#: wordpad.rc:93
#, fuzzy
msgid "&About Wine Wordpad"
msgstr "T&ietoja..."
#: wordpad.rc:130
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: wordpad.rc:136
#, fuzzy
msgid "All documents (*.*)"
msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)"
#: wordpad.rc:137
#, fuzzy
msgid "Text documents (*.txt)"
msgstr "Teksti tiedostot (*.txt)"
#: wordpad.rc:138
msgid "Unicode text document (*.txt)"
msgstr ""
#: wordpad.rc:139
msgid "Rich text format (*.rtf)"
msgstr ""
#: wordpad.rc:140
msgid "Rich text document"
msgstr ""
#: wordpad.rc:141
msgid "Text document"
msgstr ""
#: wordpad.rc:142
msgid "Unicode text document"
msgstr ""
#: wordpad.rc:143
#, fuzzy
msgid "Printer files (*.PRN)"
msgstr "Teksti tiedostot (*.txt)"
#: wordpad.rc:148
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Vasen Reuna"
#: wordpad.rc:149
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Oikea Reuna"
#: wordpad.rc:150
msgid "Center"
msgstr ""
#: wordpad.rc:156
msgid "Text"
msgstr ""
#: wordpad.rc:157
msgid "Rich text"
msgstr ""
#: wordpad.rc:163
msgid "Next page"
msgstr ""
#: wordpad.rc:164
msgid "Previous page"
msgstr ""
#: wordpad.rc:165
msgid "Two pages"
msgstr ""
#: wordpad.rc:166
msgid "One page"
msgstr ""
#: wordpad.rc:167
#, fuzzy
msgid "Zoom in"
msgstr "Suurenna"
#: wordpad.rc:168
#, fuzzy
msgid "Zoom out"
msgstr "Suurenna"
#: wordpad.rc:170
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Sivu Ylös"
#: wordpad.rc:171
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Sivu Ylös"
#: wordpad.rc:172
msgid "cm"
msgstr ""
#: wordpad.rc:173
msgid "in"
msgstr ""
#: wordpad.rc:174
msgid "inch"
msgstr ""
#: wordpad.rc:175
msgid "pt"
msgstr ""
#: wordpad.rc:180
msgid "Document"
msgstr ""
#: wordpad.rc:181
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr ""
#: wordpad.rc:182
msgid "Finished searching the document."
msgstr ""
#: wordpad.rc:183
msgid "Failed to load the RichEdit library."
msgstr ""
#: wordpad.rc:184
msgid ""
"You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
"formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
msgstr ""
#: wordpad.rc:187
msgid "Invalid number format"
msgstr ""
#: wordpad.rc:188
msgid "OLE storage documents are not supported"
msgstr ""
#: wordpad.rc:189
msgid "Could not save the file."
msgstr ""
#: wordpad.rc:190
msgid "You do not have access to save the file."
msgstr ""
#: wordpad.rc:191
msgid "Could not open the file."
msgstr ""
#: wordpad.rc:192
msgid "You do not have access to open the file."
msgstr ""
#: wordpad.rc:193
#, fuzzy
msgid "Printing not implemented"
msgstr "Ei käytettävissä"
#: wordpad.rc:194
msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
msgstr ""
#: write.rc:27
msgid "Starting Wordpad failed"
msgstr ""
#: xcopy.rc:27
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
msgstr ""
#: xcopy.rc:28
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
msgstr ""
#: xcopy.rc:29
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
msgstr ""
#: xcopy.rc:30
msgid "%d file(s) would be copied\n"
msgstr ""
#: xcopy.rc:31
msgid "%d file(s) copied\n"
msgstr ""
#: xcopy.rc:34
msgid ""
"Is '%s' a filename or directory\n"
"on the target?\n"
"(F - File, D - Directory)\n"
msgstr ""
#: xcopy.rc:35
msgid "%s? (Yes|No)\n"
msgstr ""
#: xcopy.rc:36
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
msgstr ""
#: xcopy.rc:37
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
msgstr ""
#: xcopy.rc:39
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
msgstr ""
#: xcopy.rc:43
msgctxt "File key"
msgid "F"
msgstr ""
#: xcopy.rc:44
msgctxt "Directory key"
msgid "D"
msgstr ""
#: xcopy.rc:77
msgid ""
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
"\n"
"Syntax:\n"
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
"\n"
"Where:\n"
"\n"
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
"\tmore files\n"
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
"[/N] Copy using short names\n"
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
"[/R] Overwrite any read only files\n"
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
"\tarchive attribute\n"
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
"\t\tthan source\n"
"\n"
msgstr ""