Sweden-Number/programs/progman/Uk.rc

218 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

/*
* Program Manager
*
* Copyright 1996 Ulrich Schmid
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle
* Copyright 2010 Igor Paliychuk
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "progman.h"
/* UTF-8 */
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
/* Menu */
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Файл" {
MENUITEM "&Створити...", PM_NEW
MENUITEM "Відк&рити\tEnter", PM_OPEN
MENUITEM "&Перемістити...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
MENUITEM "&Копіювати...\tF8", PM_COPY, GRAYED
MENUITEM "Ви&далити\tEntf", PM_DELETE
MENUITEM "В&ластивості...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Виконати...", PM_EXECUTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Ви&хід...", PM_EXIT
}
POPUP "&Параметри" {
MENUITEM "&Впорядкувати автоматично", PM_AUTO_ARRANGE
MENUITEM "&Згорнути при старті", PM_MIN_ON_RUN
MENUITEM "Зберегти &налаштування при виході", PM_SAVE_SETTINGS
}
POPUP "&Вікна" {
MENUITEM "&Каскад\tShift+F5", PM_OVERLAP
MENUITEM "&Поруч\tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
MENUITEM "&Впорядкувати значки", PM_ARRANGE
}
POPUP "&Допомога" {
MENUITEM "&Зміст", PM_CONTENTS
MENUITEM "По&шук...", PM_SEARCH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Використання Довідки", PM_HELPONHELP
MENUITEM "По&сібник", PM_TUTORIAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Про Wine", PM_ABOUT_WINE
}
}
/* Dialog `New' */
DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Створити"
{
RADIOBUTTON "", PM_NEW_GROUP, 10, 15, 10, 15
LTEXT "&Групу програм", -1, 20, 18, 80, 15
RADIOBUTTON "", PM_NEW_PROGRAM, 10, 35, 10, 15
LTEXT "&Програму", -1, 20, 38, 80, 15
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 105, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 105, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Допомога", PM_HELP, 105, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
}
/* Dialog `Move' */
DIALOG_MOVE DIALOG 0, 0, 250, 65
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Перемістити програму"
{
LTEXT "Перемістити програму:", -1, 5, 5, 90, 15
LTEXT "", PM_PROGRAM, 95, 5, 90, 15
LTEXT "З групи:", -1, 5, 13, 90, 15
LTEXT "", PM_FROM_GROUP, 95, 13, 90, 15
LTEXT "&В групу:", PM_TO_GROUP_TXT, 5, 28, 140, 15
COMBOBOX PM_TO_GROUP, 5, 38, 140, 50, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 185, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 185, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Довідка", PM_HELP, 185, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
}
/* Dialog `Copy' */
DIALOG_COPY DIALOG 0, 0, 250, 65
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Копіювати програму"
{
LTEXT "Копіювати програму:", -1, 5, 5, 90, 15
LTEXT "", PM_PROGRAM, 95, 5, 90, 15
LTEXT "З групи:", -1, 5, 13, 90, 15
LTEXT "", PM_FROM_GROUP, 95, 13, 90, 15
LTEXT "&В групу:", PM_TO_GROUP_TXT, 5, 28, 140, 15
COMBOBOX PM_TO_GROUP, 5, 38, 140, 50, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 185, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 185, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Довідка", PM_HELP, 185, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
}
/* Dialog `Group attributes' */
DIALOG_GROUP DIALOG 0, 0, 230, 65
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Властивості програмної групи"
{
LTEXT "&Опис:", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 18, 50, 10
EDITTEXT PM_DESCRIPTION, 60, 18, 90, 15, WS_TABSTOP
LTEXT "&Файл групи:", PM_FILE_TXT, 05, 38, 50, 10
EDITTEXT PM_FILE, 60, 38, 90, 15, WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 155, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 155, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Довідка", PM_HELP, 155, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
}
/* Dialog `Program attributes' */
DIALOG_PROGRAM DIALOG 0, 0, 250, 105
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Властивості програми"
{
LTEXT "&Опис:", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 10, 60, 10
EDITTEXT PM_DESCRIPTION, 80, 10, 90, 15, WS_TABSTOP
LTEXT "&Командний рядок:", PM_COMMAND_LINE_TXT, 05, 25, 62, 10
EDITTEXT PM_COMMAND_LINE, 80, 25, 90, 15, WS_TABSTOP
LTEXT "&Робоча тека:", PM_DIRECTORY_TXT, 05, 40, 60, 10
EDITTEXT PM_DIRECTORY, 80, 40, 90, 15, WS_TABSTOP
LTEXT "&Сполучення клавіш:", PM_HOT_KEY_TXT, 05, 55, 68, 10
EDITTEXT PM_HOT_KEY, 80, 55, 90, 15, WS_TABSTOP
ICON "", PM_ICON, 20, 70
CHECKBOX "", PM_SYMBOL, 80, 75, 10, 10, WS_TABSTOP
LTEXT "&Згорнути при старті", -1, 95, 75, 75, 10
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 185, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 185, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Огляд...", PM_BROWSE, 185, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Змінити зна&чок...", PM_OTHER_SYMBOL, 185, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Довідка", PM_HELP, 185, 85, 60, 15, WS_TABSTOP
}
/* Dialog `Symbol' */
DIALOG_SYMBOL DIALOG 0, 0, 200, 85
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Зміна значка"
{
LTEXT "&Ім'я файлу:", PM_ICON_FILE_TXT, 5, 15, 40, 10
EDITTEXT PM_ICON_FILE, 45, 15, 85, 15, WS_TABSTOP
LTEXT "Поточний зна&чок:", PM_SYMBOL_LIST_TXT, 5, 30, 125, 10
COMBOBOX PM_SYMBOL_LIST, 5, 40, 125, 50,
CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_OWNERDRAWFIXED | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 135, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Огляд...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Довідка", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
}
/* Dialog `Execute' */
DIALOG_EXECUTE DIALOG 0, 0, 200, 85
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Виконати програму"
{
LTEXT "&Командний рядок:", -1, 05, 15, 120, 10
EDITTEXT PM_COMMAND, 05, 25, 120, 15, WS_TABSTOP
CHECKBOX "", PM_SYMBOL, 05, 45, 10, 10, WS_TABSTOP
LTEXT "&Згорнути при старті", -1, 20, 45, 120, 10
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 135, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Огляд...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Довідка", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
}
/* Strings */
STRINGTABLE
{
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Диспетчер програм"
IDS_ERROR, "ПОМИЛКА"
IDS_WARNING, "УВАГА"
IDS_INFO, "Інформація"
IDS_DELETE, "Видалити"
IDS_DELETE_GROUP_s, "Видалити групу `%s' ?"
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Видалити програму `%s' ?"
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Не реалізовано"
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Помилка читання `%s'."
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Помикла запису `%s'."
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "\
Файл групи `%s' неможливо відкрити.\n\
Спробувати знов наступного разу?"
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Замало пам'яті."
IDS_WINHELP_ERROR, "Довідка не доступна."
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Невідома ознака в %s"
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Файл `%s' існує. Він не був перезаписаний."
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Група зберігається як `%s' щоб уникнути перезапис оригіналів."
IDS_NO_HOT_KEY, "Немає"
IDS_ALL_FILES, "Всі файли (*.*)"
IDS_PROGRAMS, "Програми"
IDS_LIBRARIES_DLL, "Бібліотеки (*.dll)"
IDS_SYMBOL_FILES, "Файли значків"
IDS_SYMBOLS_ICO, "Значки (*.ico)"
}