126 lines
4.7 KiB
Plaintext
126 lines
4.7 KiB
Plaintext
/*
|
|
* Copyright 2004 by Krzysztof Foltman
|
|
* Copyright 2006,2007 by YunSong Hwang
|
|
*
|
|
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
|
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
|
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
|
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
|
*
|
|
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
* Lesser General Public License for more details.
|
|
*
|
|
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
|
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
|
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
|
*/
|
|
|
|
|
|
LANGUAGE LANG_KOREAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
|
MAINMENU MENU DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
POPUP "파일(&F)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "새 파일(&N)\tCtrl+N", ID_FILE_NEW
|
|
MENUITEM "열기(&O)...\tCtrl+O", ID_FILE_OPEN
|
|
MENUITEM "저장(&S)\tCtrl+S", ID_FILE_SAVE
|
|
MENUITEM "다른 이름으로 저장(&A)...", ID_FILE_SAVEAS
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "나가기(&X)", ID_FILE_EXIT
|
|
END
|
|
POPUP "편집(&E)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "되돌리기(&U)\tCtrl+Z", ID_EDIT_UNDO
|
|
MENUITEM "다시 실행(&R)\tCtrl+Y", ID_EDIT_REDO
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "잘라내기(&T)\tCtrl+X", ID_EDIT_CUT
|
|
MENUITEM "복사(&C)\tCtrl+C", ID_EDIT_COPY
|
|
MENUITEM "붙여넣기(&P)\tCtrl+V", ID_EDIT_PASTE
|
|
MENUITEM "지우기(&C)\tDEL", ID_EDIT_CLEAR
|
|
MENUITEM "모두 선택(&S)\tCtrl+A", ID_EDIT_SELECTALL
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "찾기(&F). . .\tCrtl+F", ID_FIND
|
|
MENUITEM "다음 찾기(&N)\tF3", ID_FIND_NEXT
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "읽기 전용(&O)", ID_EDIT_READONLY
|
|
MENUITEM "수정 가능(&M)", ID_EDIT_MODIFIED
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
POPUP "기타(&E)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "선택 영역 정보(&I)", ID_EDIT_SELECTIONINFO
|
|
MENUITEM "문자 형식(&F)", ID_EDIT_CHARFORMAT
|
|
MENUITEM "정의된 문자열 형식(&D)", ID_EDIT_DEFCHARFORMAT
|
|
MENUITEM "단락 형식(&H)", ID_EDIT_PARAFORMAT
|
|
MENUITEM "텍스트 얻기(&G)", ID_EDIT_GETTEXT
|
|
END
|
|
END
|
|
POPUP "보기(&V)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "도구바(&T)", ID_TOGGLE_TOOLBAR
|
|
MENUITEM "형식바(&F)", ID_TOGGLE_FORMATBAR
|
|
MENUITEM "상태바(&S)", ID_TOGGLE_STATUSBAR
|
|
END
|
|
POPUP "집어넣기(&I)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "날짜와 시간(&D) . . .", ID_DATETIME
|
|
END
|
|
POPUP "형식(&O)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM " 강조 점(&U)" ID_BULLET
|
|
POPUP "배경(&B)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "시스템(&S)\tCtrl+1", ID_BACK_1
|
|
MENUITEM "노랑색으로(&P)\tCtrl+2", ID_BACK_2
|
|
END
|
|
POPUP "정렬(&A)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "왼쪽(&L)\tCtrl+L", ID_ALIGN_LEFT
|
|
MENUITEM "가운데(&C)\tCtrl+E", ID_ALIGN_CENTER
|
|
MENUITEM "오른쪽(&R)\tCtrl+R", ID_ALIGN_RIGHT
|
|
END
|
|
END
|
|
END
|
|
|
|
IDD_DATETIME DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 130, 80
|
|
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|
CAPTION "날짜와 시간"
|
|
FONT 10, "MS Sans Serif"
|
|
BEGIN
|
|
LTEXT "가능한 형식",0,3,2,100,15
|
|
LISTBOX IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
|
|
PUSHBUTTON "확인(&O)",IDOK,87,12,40,12
|
|
PUSHBUTTON "취소(&C)",IDCANCEL,87,26,40,12
|
|
END
|
|
|
|
IDD_NEWFILE DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 140, 80
|
|
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|
CAPTION "새 문서"
|
|
FONT 10, "MS Sans Serif"
|
|
BEGIN
|
|
LTEXT "새 문서 형식",0,3,2,100,15
|
|
LISTBOX IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
|
|
PUSHBUTTON "확인(&O)",IDOK,97,12,40,12
|
|
PUSHBUTTON "취소(&C)",IDCANCEL,97,26,40,12
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
STRING_RICHTEXT_FILES_RTF, "리치 텍스트 파일형식 (*.rtf)"
|
|
STRING_TEXT_FILES_TXT, "텍스트 파일 (*.txt)"
|
|
STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "유니코드 텍스트 문서(*.txt)"
|
|
STRING_ALL_FILES, "모든 문서 (*.*)"
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
STRING_DEFAULT_FILENAME, "문서"
|
|
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "'%s'의 바뀐 것을 저장하겠습니까?"
|
|
STRING_SEARCH_FINISHED, "문서에서 찾기 끝."
|
|
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "리치텍스트 라이브러리 불러오기 실패."
|
|
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "당신은 보통 텍스트 형식으로 저장하기를 선택했습니다, " \
|
|
"이것은 특수한 꾸밈을 없엘 것입니다. " \
|
|
"당신은 정말로 저장하기를 원합니까?"
|
|
END
|