474 lines
16 KiB
Plaintext
474 lines
16 KiB
Plaintext
/*
|
|
* wordpad (Simplified and Traditional Chinese Resource)
|
|
*
|
|
* Copyright 2008 Hongbo Ni <hongbo.at.njstar.com>
|
|
*
|
|
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
|
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
|
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
|
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
|
*
|
|
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
* Lesser General Public License for more details.
|
|
*
|
|
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
|
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
|
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
|
*/
|
|
|
|
/* Chinese text is encoded in UTF-8 */
|
|
#pragma code_page(65001)
|
|
|
|
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_SIMPLIFIED
|
|
|
|
IDM_MAINMENU MENU DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
POPUP "文件(&F)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "新建(&N)...\tCtrl+N", ID_FILE_NEW
|
|
MENUITEM "打开(&O)...\tCtrl+O", ID_FILE_OPEN
|
|
MENUITEM "保存(&S)\tCtrl+S", ID_FILE_SAVE
|
|
MENUITEM "另存为(&A)...", ID_FILE_SAVEAS
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "打印(&P)...\tCtrl+P", ID_PRINT
|
|
MENUITEM "打印预览(&W)...", ID_PREVIEW
|
|
MENUITEM "页面设置(&E)...", ID_PRINTSETUP
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "退出(&X)", ID_FILE_EXIT
|
|
END
|
|
POPUP "编辑(&E)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "撤销(&U)\tCtrl+Z", ID_EDIT_UNDO
|
|
MENUITEM "重做(&E)\tCtrl+Y", ID_EDIT_REDO
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "剪切(&T)\tCtrl+X", ID_EDIT_CUT
|
|
MENUITEM "复制(&C)\tCtrl+C", ID_EDIT_COPY
|
|
MENUITEM "粘贴(&P)\tCtrl+V", ID_EDIT_PASTE
|
|
MENUITEM "删除(&D)\tDEL", ID_EDIT_CLEAR
|
|
MENUITEM "全选(&S)\tCtrl+A", ID_EDIT_SELECTALL
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "查找(&F)...\tCrtl+F", ID_FIND
|
|
MENUITEM "找下一个(&N)\tF3", ID_FIND_NEXT
|
|
MENUITEM "替换(&R)...\tCtrl+H", ID_REPLACE
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "只读(&0))", ID_EDIT_READONLY
|
|
MENUITEM "已改动(M)", ID_EDIT_MODIFIED
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
POPUP "其他(&X)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "选择信息(&I)", ID_EDIT_SELECTIONINFO
|
|
MENUITEM "文字格式(&F)", ID_EDIT_CHARFORMAT
|
|
MENUITEM "默认格式(&D)", ID_EDIT_DEFCHARFORMAT
|
|
MENUITEM "段落格式(&H)", ID_EDIT_PARAFORMAT
|
|
MENUITEM "获取文字(&G)", ID_EDIT_GETTEXT
|
|
END
|
|
END
|
|
POPUP "视图(&V)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "工具栏(&T)", ID_TOGGLE_TOOLBAR
|
|
MENUITEM "格式工具栏(&F)", ID_TOGGLE_FORMATBAR
|
|
MENUITEM "标尺(&R)", ID_TOGGLE_RULER
|
|
MENUITEM "状态栏(&S)", ID_TOGGLE_STATUSBAR
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "选项(&O)...", ID_VIEWPROPERTIES
|
|
END
|
|
POPUP "插入(&I)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "日期时间(&D)...", ID_DATETIME
|
|
END
|
|
POPUP "格式(&O)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "字体(&F)..", ID_FONTSETTINGS
|
|
MENUITEM "子弹点(&B)", ID_BULLET
|
|
MENUITEM "段落(&P)...", ID_PARAFORMAT
|
|
MENUITEM "标签(&T)...", ID_TABSTOPS
|
|
POPUP "背景(&D)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "系统(&S)\tCtrl+1", ID_BACK_1
|
|
MENUITEM "淡黄色(&P)\tCtrl+2", ID_BACK_2
|
|
END
|
|
END
|
|
POPUP "帮助(&H)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "关于 &Wine 写字板", ID_ABOUT
|
|
END
|
|
END
|
|
|
|
IDM_POPUP MENU DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
POPUP ""
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "剪切(&T)", ID_EDIT_CUT
|
|
MENUITEM "复制(&C)", ID_EDIT_COPY
|
|
MENUITEM "粘贴(&P)", ID_EDIT_PASTE
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "子弹点(&B)" ID_BULLET
|
|
MENUITEM "段落(&P)..." ID_PARAFORMAT
|
|
END
|
|
END
|
|
|
|
IDD_DATETIME DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 130, 80
|
|
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|
CAPTION "日期和时间"
|
|
FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
LTEXT "可用格式",-1,3,2,100,15
|
|
LISTBOX IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_NOTIFY
|
|
PUSHBUTTON "确定(&O)",IDOK,87,12,40,12
|
|
PUSHBUTTON "取消(&C)",IDCANCEL,87,26,40,12
|
|
END
|
|
|
|
IDD_NEWFILE DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 140, 80
|
|
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|
CAPTION "新建"
|
|
FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
LTEXT "新文件类型",-1,3,2,100,15
|
|
LISTBOX IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
|
|
PUSHBUTTON "确定(&O)",IDOK,97,12,40,12
|
|
PUSHBUTTON "取消(&C)",IDCANCEL,97,26,40,12
|
|
END
|
|
|
|
IDD_PARAFORMAT DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110
|
|
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|
Caption "段落格式"
|
|
FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
GROUPBOX "缩进", -1, 10, 10, 120, 68
|
|
LTEXT "左", -1, 15, 22, 40, 13
|
|
EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 55, 20, 60, 13
|
|
LTEXT "右", -1, 15, 40, 40, 13
|
|
EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 55, 38, 60, 13
|
|
LTEXT "第一行", -1, 15, 58, 40, 13
|
|
EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 55, 56, 60, 13
|
|
LTEXT "对齐", -1, 15, 87, 40, 13
|
|
COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 55, 85, 60, 60, CBS_DROPDOWNLIST
|
|
PUSHBUTTON "确定(&O)", IDOK, 137, 15, 50, 15
|
|
PUSHBUTTON "取消(&C)", IDCANCEL, 137, 33, 50, 15
|
|
END
|
|
|
|
IDD_TABSTOPS DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110
|
|
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|
Caption "标签"
|
|
FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
GROUPBOX "标签停点", -1, 10, 10, 120, 90
|
|
COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE | CBS_SORT
|
|
DEFPUSHBUTTON "添加(&A)", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15
|
|
PUSHBUTTON "删除(&R)", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15
|
|
PUSHBUTTON "确定(&O)", IDOK, 137, 15, 50, 15
|
|
PUSHBUTTON "取消(&C)", IDCANCEL, 137, 33, 50, 15
|
|
PUSHBUTTON "全部删除(&R)", ID_TAB_EMPTY, 137, 51, 50, 15
|
|
END
|
|
|
|
IDD_FORMATOPTS DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 280, 110
|
|
STYLE DS_SYSMODAL
|
|
Caption ""
|
|
FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
GROUPBOX "自动换行", -1, 10, 10, 130, 85
|
|
RADIOBUTTON "No line wrapping", IDC_PAGEFMT_WN, 18, 25, 117, 15
|
|
RADIOBUTTON "按视窗宽度(&W)", IDC_PAGEFMT_WW, 18, 45, 117, 15
|
|
RADIOBUTTON "按纸张宽度(&M)", IDC_PAGEFMT_WM, 18, 65, 117, 15
|
|
GROUPBOX "工具栏", -1, 150, 10, 120, 85
|
|
CHECKBOX "工具栏(&T)", IDC_PAGEFMT_TB, 160, 20, 80, 15
|
|
CHECKBOX "格式工具栏(&F)", IDC_PAGEFMT_FB, 160, 38, 80, 15
|
|
CHECKBOX "标尺(&R)", IDC_PAGEFMT_RU, 160, 56, 80, 15
|
|
CHECKBOX "状态栏(&S)", IDC_PAGEFMT_SB, 160, 74, 80, 15
|
|
LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
STRING_RICHTEXT_FILES_RTF, "RTF丰富格式 (*.rtf)"
|
|
STRING_TEXT_FILES_TXT, "文本文件 (*.txt)"
|
|
STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "统一码文本文件 (*.txt)"
|
|
STRING_ALL_FILES, "所有文件 (*.*)"
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
STRING_ALIGN_LEFT, "左"
|
|
STRING_ALIGN_RIGHT, "右"
|
|
STRING_ALIGN_CENTER, "中"
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
STRING_NEWFILE_RICHTEXT, "RTF丰富格式文件"
|
|
STRING_NEWFILE_TXT, "文本文件 "
|
|
STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE, "统一码文本文件"
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
STRING_PRINTER_FILES_PRN, "打印文件 (*.PRN)"
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
STRING_VIEWPROPS_TITLE, "选项"
|
|
STRING_VIEWPROPS_TEXT, "文本文字"
|
|
STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT, "丰富格式文字"
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
STRING_PREVIEW_PRINT, "打印"
|
|
STRING_PREVIEW_NEXTPAGE, "下一页"
|
|
STRING_PREVIEW_PREVPAGE, "上一页"
|
|
STRING_PREVIEW_TWOPAGES, "双页"
|
|
STRING_PREVIEW_ONEPAGE, "单页"
|
|
STRING_PREVIEW_CLOSE, "关闭"
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
STRING_UNITS_CM, "cm"
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
STRING_DEFAULT_FILENAME, "Document"
|
|
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "保存改动到 '%s'?"
|
|
STRING_SEARCH_FINISHED, "文件查找结束."
|
|
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "RichEdit 装载失败."
|
|
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "你已经选择保存为文本文件, " \
|
|
"这可能导致格式丢失. " \
|
|
"你确定要这么做吗?"
|
|
STRING_INVALID_NUMBER, "数字格式无效"
|
|
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "不支持OLE 储存文件"
|
|
STRING_WRITE_FAILED, "不能保存文件."
|
|
STRING_WRITE_ACCESS_DENIED, "你没有保存文件的权力."
|
|
STRING_OPEN_FAILED, "不能打开文件."
|
|
STRING_OPEN_ACCESS_DENIED, "你没有打开文件的权力."
|
|
END
|
|
|
|
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
|
|
|
|
IDM_MAINMENU MENU DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
POPUP "檔案(&F)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "新建(&N)...\tCtrl+N", ID_FILE_NEW
|
|
MENUITEM "開啟(&O)...\tCtrl+O", ID_FILE_OPEN
|
|
MENUITEM "儲存(&S)\tCtrl+S", ID_FILE_SAVE
|
|
MENUITEM "另存為(&A)...", ID_FILE_SAVEAS
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "列印(&P)...\tCtrl+P", ID_PRINT
|
|
MENUITEM "列印預覽(&W)...", ID_PREVIEW
|
|
MENUITEM "頁面設定(&E)...", ID_PRINTSETUP
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "結束(&X)", ID_FILE_EXIT
|
|
END
|
|
POPUP "編輯(&E)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "復原(&U)\tCtrl+Z", ID_EDIT_UNDO
|
|
MENUITEM "重做(&E)\tCtrl+Y", ID_EDIT_REDO
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "剪下(&T)\tCtrl+X", ID_EDIT_CUT
|
|
MENUITEM "複製(&C)\tCtrl+C", ID_EDIT_COPY
|
|
MENUITEM "貼上(&P)\tCtrl+V", ID_EDIT_PASTE
|
|
MENUITEM "刪除(&D)\tDEL", ID_EDIT_CLEAR
|
|
MENUITEM "全選(&S)\tCtrl+A", ID_EDIT_SELECTALL
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "查找(&F)...\tCrtl+F", ID_FIND
|
|
MENUITEM "找下一個(&N)\tF3", ID_FIND_NEXT
|
|
MENUITEM "替換(&R)...\tCtrl+H", ID_REPLACE
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "唯讀(&0))", ID_EDIT_READONLY
|
|
MENUITEM "已改動(M)", ID_EDIT_MODIFIED
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
POPUP "其他(&X)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "選擇資訊(&I)", ID_EDIT_SELECTIONINFO
|
|
MENUITEM "文字格式(&F)", ID_EDIT_CHARFORMAT
|
|
MENUITEM "默認格式(&D)", ID_EDIT_DEFCHARFORMAT
|
|
MENUITEM "段落格式(&H)", ID_EDIT_PARAFORMAT
|
|
MENUITEM "獲取文字(&G)", ID_EDIT_GETTEXT
|
|
END
|
|
END
|
|
POPUP "檢視(&V)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "工具欄(&T)", ID_TOGGLE_TOOLBAR
|
|
MENUITEM "格式工具欄(&F)", ID_TOGGLE_FORMATBAR
|
|
MENUITEM "標尺(&R)", ID_TOGGLE_RULER
|
|
MENUITEM "狀態欄(&S)", ID_TOGGLE_STATUSBAR
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "選項(&O)...", ID_VIEWPROPERTIES
|
|
END
|
|
POPUP "插入(&I)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "日期時間(&D)...", ID_DATETIME
|
|
END
|
|
POPUP "格式(&O)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "字型(&F)..", ID_FONTSETTINGS
|
|
MENUITEM "子彈點(&B)", ID_BULLET
|
|
MENUITEM "段落(&P)...", ID_PARAFORMAT
|
|
MENUITEM "標籤(&T)...", ID_TABSTOPS
|
|
POPUP "背景(&D)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "系統(&S)\tCtrl+1", ID_BACK_1
|
|
MENUITEM "淡黃色(&P)\tCtrl+2", ID_BACK_2
|
|
END
|
|
END
|
|
POPUP "幫助(&H)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "關於 &Wine 寫字板", ID_ABOUT
|
|
END
|
|
END
|
|
|
|
IDM_POPUP MENU DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
POPUP ""
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "剪下(&T)", ID_EDIT_CUT
|
|
MENUITEM "複製(&C)", ID_EDIT_COPY
|
|
MENUITEM "貼上(&P)", ID_EDIT_PASTE
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "子彈點(&B)" ID_BULLET
|
|
MENUITEM "段落(&P)..." ID_PARAFORMAT
|
|
END
|
|
END
|
|
|
|
IDD_DATETIME DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 130, 80
|
|
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|
CAPTION "日期和時間"
|
|
FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
LTEXT "可用格式",-1,3,2,100,15
|
|
LISTBOX IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
|
|
PUSHBUTTON "確定(&O)",IDOK,87,12,40,12
|
|
PUSHBUTTON "取消(&C)",IDCANCEL,87,26,40,12
|
|
END
|
|
|
|
IDD_NEWFILE DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 140, 80
|
|
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|
CAPTION "新建"
|
|
FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
LTEXT "新檔案類型",-1,3,2,100,15
|
|
LISTBOX IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
|
|
PUSHBUTTON "確定(&O)",IDOK,97,12,40,12
|
|
PUSHBUTTON "取消(&C)",IDCANCEL,97,26,40,12
|
|
END
|
|
|
|
IDD_PARAFORMAT DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110
|
|
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|
Caption "段落格式"
|
|
FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
GROUPBOX "縮進", -1, 10, 10, 120, 68
|
|
LTEXT "左", -1, 15, 22, 40, 13
|
|
EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 55, 20, 60, 13
|
|
LTEXT "右", -1, 15, 40, 40, 13
|
|
EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 55, 38, 60, 13
|
|
LTEXT "第一行", -1, 15, 58, 40, 13
|
|
EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 55, 56, 60, 13
|
|
LTEXT "對齊", -1, 15, 87, 40, 13
|
|
COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 55, 85, 60, 60, CBS_DROPDOWNLIST
|
|
PUSHBUTTON "確定(&O)", IDOK, 137, 15, 50, 15
|
|
PUSHBUTTON "取消(&C)", IDCANCEL, 137, 33, 50, 15
|
|
END
|
|
|
|
IDD_TABSTOPS DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110
|
|
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|
Caption "標籤"
|
|
FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
GROUPBOX "標籤停點", -1, 10, 10, 120, 90
|
|
COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE | CBS_SORT
|
|
DEFPUSHBUTTON "添加(&A)", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15
|
|
PUSHBUTTON "刪除(&R)", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15
|
|
PUSHBUTTON "確定(&O)", IDOK, 137, 15, 50, 15
|
|
PUSHBUTTON "取消(&C)", IDCANCEL, 137, 33, 50, 15
|
|
PUSHBUTTON "全部刪除(&R)", ID_TAB_EMPTY, 137, 51, 50, 15
|
|
END
|
|
|
|
IDD_FORMATOPTS DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 280, 110
|
|
STYLE DS_SYSMODAL
|
|
Caption ""
|
|
FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
GROUPBOX "自動換行", -1, 10, 10, 130, 85
|
|
RADIOBUTTON "按視窗寬度(&W)", IDC_PAGEFMT_WW, 18, 25, 117, 15
|
|
RADIOBUTTON "按紙張寬度(&M)", IDC_PAGEFMT_WM, 18, 45, 117, 15
|
|
GROUPBOX "工具欄", -1, 150, 10, 120, 85
|
|
CHECKBOX "工具欄(&T)", IDC_PAGEFMT_TB, 160, 20, 80, 15
|
|
CHECKBOX "格式工具欄(&F)", IDC_PAGEFMT_FB, 160, 38, 80, 15
|
|
CHECKBOX "標尺(&R)", IDC_PAGEFMT_RU, 160, 56, 80, 15
|
|
CHECKBOX "狀態欄(&S)", IDC_PAGEFMT_SB, 160, 74, 80, 15
|
|
LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
STRING_RICHTEXT_FILES_RTF, "RTF豐富格式 (*.rtf)"
|
|
STRING_TEXT_FILES_TXT, "文本檔案 (*.txt)"
|
|
STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "統一碼文本檔案 (*.txt)"
|
|
STRING_ALL_FILES, "所有檔案 (*.*)"
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
STRING_ALIGN_LEFT, "左"
|
|
STRING_ALIGN_RIGHT, "右"
|
|
STRING_ALIGN_CENTER, "中"
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
STRING_NEWFILE_RICHTEXT, "RTF豐富格式檔案"
|
|
STRING_NEWFILE_TXT, "文本檔案 "
|
|
STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE, "統一碼文本檔案"
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
STRING_PRINTER_FILES_PRN, "列印檔案 (*.PRN)"
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
STRING_VIEWPROPS_TITLE, "選項"
|
|
STRING_VIEWPROPS_TEXT, "文本文字"
|
|
STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT, "豐富格式文字"
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
STRING_PREVIEW_PRINT, "列印"
|
|
STRING_PREVIEW_NEXTPAGE, "下一頁"
|
|
STRING_PREVIEW_PREVPAGE, "上一頁"
|
|
STRING_PREVIEW_TWOPAGES, "雙頁"
|
|
STRING_PREVIEW_ONEPAGE, "單頁"
|
|
STRING_PREVIEW_CLOSE, "關閉"
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
STRING_UNITS_CM, "cm"
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
STRING_DEFAULT_FILENAME, "Document"
|
|
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "儲存改動到 '%s'?"
|
|
STRING_SEARCH_FINISHED, "檔案查找結束."
|
|
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "RichEdit 裝載失敗."
|
|
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "你已經選擇儲存為文本檔案, " \
|
|
"這可能導致格式丟失. " \
|
|
"你確定要這麼做嗎?"
|
|
STRING_INVALID_NUMBER, "數字格式無效"
|
|
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "不支援OLE 儲存檔案"
|
|
STRING_WRITE_FAILED, "不能儲存檔案."
|
|
STRING_WRITE_ACCESS_DENIED, "你沒有儲存檔案的權力."
|
|
STRING_OPEN_FAILED, "不能開啟檔案."
|
|
STRING_OPEN_ACCESS_DENIED, "你沒有開啟檔案的權力."
|
|
END
|
|
|
|
#pragma code_page(default)
|