/* * Copyright 1998 Juergen Schmied * Copyright 2008 Frans Kool * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA */ LANGUAGE LANG_DUTCH, SUBLANG_NEUTRAL MENU_001 MENU DISCARDABLE BEGIN MENUITEM "&Grote Icons", FCIDM_SHVIEW_BIGICON MENUITEM "&Kleine Icons", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON MENUITEM "&Lijst", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW END /* shellview background menu */ MENU_002 MENU DISCARDABLE BEGIN POPUP "" BEGIN POPUP "&Bekijken" BEGIN MENUITEM "&Grote Icons", FCIDM_SHVIEW_BIGICON MENUITEM "&Kleine Icons", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON MENUITEM "&Lijst", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW END MENUITEM SEPARATOR POPUP "Sorteren &Icons" BEGIN MENUITEM "Op &Naam", 0x30 /* column 0 */ MENUITEM "Op &Type", 0x32 /* column 2 */ MENUITEM "Op &Grootte", 0x31 /* ... */ MENUITEM "Op &Datum", 0x33 MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Automatisch", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE END MENUITEM "Uitlijnen Icons", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Vernieuwen", FCIDM_SHVIEW_REFRESH MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Plakken", FCIDM_SHVIEW_INSERT MENUITEM "Plakken als Link", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK MENUITEM SEPARATOR POPUP "Nieuw" BEGIN MENUITEM "Nieuwe &Map", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER MENUITEM "Nieuwe &Link", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK MENUITEM SEPARATOR END MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Eigenschappen", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES END END /* shellview item menu */ MENU_SHV_FILE MENU DISCARDABLE BEGIN POPUP "" BEGIN MENUITEM "&Selecteer" FCIDM_SHVIEW_OPEN MENUITEM "&Verkennen", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE MENUITEM "&Open", FCIDM_SHVIEW_OPEN MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "K&nippen", FCIDM_SHVIEW_CUT MENUITEM "&Kopieren", FCIDM_SHVIEW_COPY MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Creeer &Link", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK MENUITEM "Ver&wijder", FCIDM_SHVIEW_DELETE MENUITEM "&Hernoemen", FCIDM_SHVIEW_RENAME MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Eigenschappen", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES END END MENU_CPANEL MENU BEGIN POPUP "&File" BEGIN MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT END POPUP "&View" BEGIN MENUITEM "&Grote Icons", FCIDM_SHVIEW_BIGICON MENUITEM "&Kleine Icons", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON MENUITEM "&Lijst", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW END POPUP "&Help" BEGIN MENUITEM "&About Control Panel...", IDM_CPANEL_ABOUT END END SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 188, 192 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK CAPTION "Bladeren naar Map" FONT 8, "MS Shell Dlg" { DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Annuleren", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12 LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32", TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 4, 40, 180, 120 } SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 218, 196 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK CAPTION "Bladeren naar Map" FONT 8, "MS Shell Dlg" { LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24 LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12 LTEXT "Map:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32", TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 12, 38, 194, 105 EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Nieuwe &map maken", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Annuleren", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP } SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "Message" FONT 8, "MS Shell Dlg" { DEFPUSHBUTTON "&Ja", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Ja op &alles", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Nee", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Ann&uleren", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16 LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0 } SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 220, 152 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "Info %s" FONT 10, "MS Shell Dlg" { DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Wine &licentie...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 40, 10, 137, 10 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 40, 22, 137, 10 LTEXT "Draait op %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10 LTEXT "Wine is geschreven door:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 55, 137, 10 } SHELL_RUN_DLG DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 227, 95 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "" FONT 8, "MS Shell Dlg" { ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE LTEXT "Geef de naam van een programma, map, document, of Internet-adres op. Wine zal het vervolgens openen.", 12289, 36, 11, 182, 18 LTEXT "&Openen:", 12305, 7, 39, 28, 10 CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Annuleren", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Bladeren...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP } STRINGTABLE { /* columns in the shellview */ IDS_SHV_COLUMN1 "Bestand" IDS_SHV_COLUMN2 "Grootte" IDS_SHV_COLUMN3 "Type" IDS_SHV_COLUMN4 "Gewijzigd" IDS_SHV_COLUMN5 "Attributen" IDS_SHV_COLUMN6 "Grootte" IDS_SHV_COLUMN7 "Beschikbare ruimte" IDS_SHV_COLUMN8 "Naam" IDS_SHV_COLUMN9 "Commentaar" IDS_SHV_COLUMN10 "Eigenaar" IDS_SHV_COLUMN11 "Groep" IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Originele locatie" IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Datum verwijderd" /* special folders */ IDS_DESKTOP "Bureaublad" IDS_MYCOMPUTER "Mijn Computer" IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Vuilnisbak" IDS_CONTROLPANEL "Control Panel" /* context menus */ IDS_VIEW_LARGE "Grote Icons" IDS_VIEW_SMALL "&Kleine Icons" IDS_VIEW_LIST "&Lijst" IDS_VIEW_DETAILS "&Details" IDS_SELECT "Selecteer" IDS_OPEN "Open" IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Niet mogelijk om nieuwe map te maken: Permissie afgewezen." IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Fout tijdens creatie van een nieuwe map" IDS_DELETEITEM_CAPTION "Bevestig bestand verwijdering" IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Bevestig map verwijdering" IDS_DELETEITEM_TEXT "Weet u zeker dat u '%1' wilt verwijderen?" IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Weet u zeker dat u deze %1 bestanden wilt verwijderen?" IDS_DELETESELECTED_TEXT "Weet u zeker dat u de geselecteerde bestand(en) wilt verwijderen?" IDS_TRASHITEM_TEXT "Weet u zeker dat u '%1' naar de Vuilnisbak wilt sturen?" IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Weet u zeker dat u '%1' en zijn gehele inhoud naar de Vuilnisbak wilt sturen?" IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Weet u zeker dat u deze %1 bestanden naar de Vuilnisbak wilt sturen?" IDS_CANTTRASH_TEXT "Bestand '%1' kan niet naar de Vuilnisbak worden gestuurd. Wilt u het dan maar verwijderen?" IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Deze map bevat reeds een bestand genaamd '%1'.\n\nWilt u het vervangen?" IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Bevestig het overschrijven van het bestand" IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Deze map bevat reeds een map genaamd '%1'.\n\n"\ "Als de bestanden in de doel map dezelfde naam hebben als de bestanden in de\n"\ "geselecteerde map worden ze overschreven. Wilt u nog steeds de map copieren\n"\ "of verplaatsen?" /* message box strings */ IDS_RESTART_TITLE "Herstarten" IDS_RESTART_PROMPT "Wilt u een Windows herstart simuleren?" IDS_SHUTDOWN_TITLE "Afsluiten" IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Wilt u uw Wine sessie afsluiten?" /* Run File dialog */ IDS_RUNDLG_ERROR "Fout tijdens tonen Uitvoeren Bestand venster (interne fout)" IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Fout tijdens tonen Bladeren venster (interne fout)" IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Bladeren" IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Uitvoerbare bestanden\0*.exe\0Alle bestanden\0*.*\0\0" /* shell folder path default values */ IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programmas" IDS_PERSONAL "Mijn Documenten" IDS_FAVORITES "Favorieten" IDS_STARTUP "Start Menu\\Programmas\\StartUp" IDS_RECENT "Recent" IDS_SENDTO "Stuur Naar" IDS_STARTMENU "Start Menu" IDS_MYMUSIC "Mijn Muziek" IDS_MYVIDEO "Mijn Videos" IDS_DESKTOPDIRECTORY "Bureaublad" IDS_NETHOOD "Netwerkomgeving" IDS_TEMPLATES "Sjablonen" IDS_APPDATA "Applicatie Data" IDS_PRINTHOOD "Printeromgeving" IDS_LOCAL_APPDATA "Lokale Instellingen\\Applicatie Data" IDS_INTERNET_CACHE "Lokale Instellingen\\Tijdelijke Internet Bestanden" IDS_COOKIES "Koekies" IDS_HISTORY "Lokale Instellingen\\Geschiedenis" IDS_PROGRAM_FILES "Programma Bestanden" IDS_MYPICTURES "Mijn Afbeeldingen" IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programma Bestanden\\Gemeenschappelijke Bestanden" IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documenten" IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programmas\\Administratieve Tools" IDS_COMMON_MUSIC "Documenten\\Mijn Muziek" IDS_COMMON_PICTURES "Documenten\\Mijn Afbeeldingen" IDS_COMMON_VIDEO "Documenten\\Mijn Videos" IDS_CDBURN_AREA "Lokale Instellingen\\Applicatie Data\\Microsoft\\CD Branden" IDS_NEWFOLDER "Nieuwe Map" IDS_CPANEL_TITLE "Wine Controle Paneel" IDS_CPANEL_NAME "Naam" IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Beschrijving" IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Er is geen Windows programma geconfigureerd om dit soort bestanden te openen." } STRINGTABLE { IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine Licentie" /* Only translated the title, since there is no official translation of the LGPL */ IDS_LICENSE, "Wine is free software; you can redistribute it and/or \ modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \ License as published by the Free Software Foundation; either \ version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\ Wine is distributed in the hope that it will be useful, \ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \ Lesser General Public License for more details.\n\n\ You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \ License along with this library; if not, write to the Free Software \ Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." }