/* * Copyright 1998 Juergen Schmied * Copyright 2004 Piotr Caban * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA */ LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT MENU_001 MENU DISCARDABLE BEGIN MENUITEM "&Duże Ikony", FCIDM_SHVIEW_BIGICON MENUITEM "&Małe Ikony", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW MENUITEM "&Szczegóły", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW END /* shellview background menu */ MENU_002 MENU DISCARDABLE BEGIN POPUP "" BEGIN POPUP "&Widok" BEGIN MENUITEM "&Duże Ikony", FCIDM_SHVIEW_BIGICON MENUITEM "&Małe Ikony", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW MENUITEM "&Szczegóły", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW END MENUITEM SEPARATOR POPUP "Rozmieść &ikony według" BEGIN MENUITEM "&Nazwy", 0x30 /* column 0 */ MENUITEM "&Typu", 0x32 /* column 2 */ MENUITEM "&Wielkości", 0x31 /* ... */ MENUITEM "&Daty", 0x33 MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Autorozmieszczanie", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE END MENUITEM "&Wyrównaj ikony", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Odśwież", FCIDM_SHVIEW_REFRESH MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "W&klej", FCIDM_SHVIEW_INSERT MENUITEM "Wklej s&krót", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK MENUITEM SEPARATOR POPUP "&Nowy" BEGIN MENUITEM "&Folder", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER MENUITEM "&Skrót", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK MENUITEM SEPARATOR END MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Właściwości", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES END END /* shellview item menu */ MENU_SHV_FILE MENU DISCARDABLE BEGIN POPUP "" BEGIN MENUITEM "&Wybierz" FCIDM_SHVIEW_OPEN MENUITEM "&Eksploruj", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE MENUITEM "&Otwórz", FCIDM_SHVIEW_OPEN MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Wytnij", FCIDM_SHVIEW_CUT MENUITEM "&Kopiuj", FCIDM_SHVIEW_COPY MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Utwórz &skrót", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK MENUITEM "&Usuń", FCIDM_SHVIEW_DELETE MENUITEM "&Zmień nazwę", FCIDM_SHVIEW_RENAME MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Wł&aściwości", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES END END SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 188, 192 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK CAPTION "Wybierz folder" FONT 8, "MS Shell Dlg" { DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Anuluj", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12 LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32", TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 4, 40, 180, 120 } SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 218, 196 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK CAPTION "Wybierz folder" FONT 8, "MS Shell Dlg" { LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24 LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12 LTEXT "Folder:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32", TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 12, 38, 194, 105 EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Utwórz nowy folder", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP } SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "Komunikat" FONT 8, "MS Shell Dlg" { DEFPUSHBUTTON "&Tak", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Tak na &wszystkie", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Nie", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Anuluj", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16 LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0 } SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 220, 152 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "O %s" FONT 10, "MS Shell Dlg" { DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Licencja Wine", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 42, 10, 170, 10 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 42, 22, 170, 10 LTEXT "Uruchomiony na %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10 LTEXT "Możesz korzystać z Wine'a dzięki:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 55, 137, 10 } SHELL_RUN_DLG DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 227, 95 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "" FONT 8, "MS Shell Dlg" { ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE LTEXT "Wpisz nazwę programu, katalogu lub dokumentu, a Wine otworzy go dla ciebie.", 12289, 36, 11, 182, 18 LTEXT "&Otwórz:", 12305, 7, 39, 24, 10 CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Przeglądaj...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP } STRINGTABLE { /* columns in the shellview */ IDS_SHV_COLUMN1 "Plik" IDS_SHV_COLUMN2 "Wielkość" IDS_SHV_COLUMN3 "Typ" IDS_SHV_COLUMN4 "Modyfikacja" IDS_SHV_COLUMN5 "Atrybuty" IDS_SHV_COLUMN6 "Wielkość" IDS_SHV_COLUMN7 "Dostępna wielkość" IDS_SHV_COLUMN8 "Nazwa" IDS_SHV_COLUMN9 "Komentarz" IDS_SHV_COLUMN10 "Właściciel" IDS_SHV_COLUMN11 "Grupa" IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Lokacja oryginalna" IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Data usunięcia" /* special folders */ IDS_DESKTOP "Pulpit" IDS_MYCOMPUTER "Mój komputer" IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Kosz" IDS_CONTROLPANEL "Control Panel" /* context menus */ IDS_VIEW_LARGE "&Duże Ikony" IDS_VIEW_SMALL "&Małe Ikony" IDS_VIEW_LIST "&Lista" IDS_VIEW_DETAILS "&Szczegóły" IDS_SELECT "Zaznacz" IDS_OPEN "Otwórz" IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Nie mogę utworzyć nowego katalogu: Brak dostępu." IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Błąd przy tworzeniu nowego katalogu." IDS_DELETEITEM_CAPTION "Potwierdź usunięcie pliku" IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Potwierdź usunięcie katalogu" IDS_DELETEITEM_TEXT "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć '%1'?" IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te %1 pliki?" IDS_DELETESELECTED_TEXT "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć wybrane elementy?" IDS_TRASHITEM_TEXT "Czy jesteś pewien, że chcesz umieścić plik '%1' w Koszu?" IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Czy jesteś pewien, że chcesz umieścić folder '%1' i całą jego zawartość w koszu" IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Elementów: %1 - czy na pewno chcesz je umieścić w Koszu?" IDS_CANTTRASH_TEXT "Nie mogę przenieść elementu '%1' do Kosza. Czy chcesz go zamiast tego usunąć?" IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ten folder już zawiera plik o nazwie '%1'.\n\nCzy chcesz go zastąpić?" IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Potwierdź zastąpienie pliku" IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ten folder już zawiera folder o nazwie '%1'.\n\n"\ "Jeżeli w docelowym folderze wystąpią pliki o takich samych nazwach jak\n"\ "w wybranym folderze, to zostaną one zastąpione. Czy chcesz mimo to przenieść\n"\ "lub skopiować folder?" /* message box strings */ IDS_RESTART_TITLE "Uruchom ponownie" IDS_RESTART_PROMPT "Czy chcesz zasymulować zrestartowanie Windows?" IDS_SHUTDOWN_TITLE "Wyłącz" IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Czy chcesz wyłączyć sesję Wine'a?" /* Run File dialog */ IDS_RUNDLG_ERROR "Nie można wyświetlić okna dialogowego Uruchom (błąd wewnętrzny)" IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Nie można wyświetlić okna dialogowego Przeglądaj (błąd wewnętrzny)" IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Przeglądaj" IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Pliki wykonywalne\0*.exe\0Wszystkie pliki\0*.*\0\0" /* shell folder path default values */ IDS_PROGRAMS "Menu Start\\Programy" IDS_PERSONAL "Moje dokumenty" IDS_FAVORITES "Ulubione" IDS_STARTUP "Menu Start\\Programy\\AutoStart" IDS_RECENT "Recent" IDS_SENDTO "SendTo" IDS_STARTMENU "Menu Start" IDS_MYMUSIC "Moja muzyka" IDS_MYVIDEO "Moje wideo" IDS_DESKTOPDIRECTORY "Pulpit" IDS_NETHOOD "NetHood" IDS_TEMPLATES "Szablony" IDS_APPDATA "Dane aplikacji" IDS_PRINTHOOD "PrintHood" IDS_LOCAL_APPDATA "Ustawienia lokalne\\Dane aplikacji" IDS_INTERNET_CACHE "Ustawienia lokalne\\Temporary Internet Files" IDS_COOKIES "Cookies" IDS_HISTORY "Ustawienia Lokalne\\Historia" IDS_PROGRAM_FILES "Program Files" IDS_MYPICTURES "Moje obrazy" IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files" IDS_COMMON_DOCUMENTS "Dokumenty" IDS_ADMINTOOLS "Menu Start\\Programy\\Narzędzia administracyjne" IDS_COMMON_MUSIC "Documenty\\Moja muzyka" IDS_COMMON_PICTURES "Documenty\\Moje obrazy" IDS_COMMON_VIDEO "Documenty\\Moje wideo" IDS_CDBURN_AREA "Ustawienia lokalne\\Dane aplikacji\\Microsoft\\Nagrywanie dysków CD" IDS_NEWFOLDER "Nowy Folder" } STRINGTABLE { IDS_LICENSE_CAPTION, "Licencja Wine" IDS_LICENSE, "Wine is free software; you can redistribute it and/or \ modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \ License as published by the Free Software Foundation; either \ version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\ Wine is distributed in the hope that it will be useful, \ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \ Lesser General Public License for more details.\n\n\ You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \ License along with this library; if not, write to the Free Software \ Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." }