/* * Portuguese Language File * * Copyright 2008 Ricardo Filipe * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA */ LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL IDM_MAINMENU MENU DISCARDABLE BEGIN POPUP "&Ficheiro" BEGIN MENUITEM "&Novo...\tCtrl+N", ID_FILE_NEW MENUITEM "&Abrir...\tCtrl+O", ID_FILE_OPEN MENUITEM "&Guardar\tCtrl+S", ID_FILE_SAVE MENUITEM "Guardar &como...", ID_FILE_SAVEAS MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Imprimir...\tCtrl+P", ID_PRINT MENUITEM "&Pré visualizar...", ID_PREVIEW MENUITEM "C&onfigurar página...", ID_PRINTSETUP MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Sair", ID_FILE_EXIT END POPUP "&Editar" BEGIN MENUITEM "&Anular\tCtrl+Z", ID_EDIT_UNDO MENUITEM "&Refazer\tCtrl+Y", ID_EDIT_REDO MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Cortar\tCtrl+X", ID_EDIT_CUT MENUITEM "C&opiar\tCtrl+C", ID_EDIT_COPY MENUITEM "Col&ar\tCtrl+V", ID_EDIT_PASTE MENUITEM "&Limpar\tDEL", ID_EDIT_CLEAR MENUITEM "&Seleccionar tudo\tCtrl+A", ID_EDIT_SELECTALL MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Local&izar...\tCrtl+F", ID_FIND MENUITEM "&Encontrar Seguinte\tF3", ID_FIND_NEXT MENUITEM "&Substituir...\tCtrl+H", ID_REPLACE MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Some&nte leitura", ID_EDIT_READONLY MENUITEM "&Modificado", ID_EDIT_MODIFIED MENUITEM SEPARATOR POPUP "E&xtras" BEGIN MENUITEM "&Informação da selecção", ID_EDIT_SELECTIONINFO MENUITEM "&Formato dos caracteres", ID_EDIT_CHARFORMAT MENUITEM "&Definir formato dos caracteres", ID_EDIT_DEFCHARFORMAT MENUITEM "F&ormato dos parágrafos", ID_EDIT_PARAFORMAT MENUITEM "&Buscar texto", ID_EDIT_GETTEXT END END POPUP "&Ver" BEGIN MENUITEM "&Barra de Ferramentas", ID_TOGGLE_TOOLBAR MENUITEM "Barra de &Formatação", ID_TOGGLE_FORMATBAR MENUITEM "&Régua", ID_TOGGLE_RULER MENUITEM "Barra de &Estado", ID_TOGGLE_STATUSBAR MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Opções...", ID_VIEWPROPERTIES END POPUP "&Inserir" BEGIN MENUITEM "&Data e hora...", ID_DATETIME END POPUP "F&ormato" BEGIN MENUITEM "&Tipo de Letra...", ID_FONTSETTINGS MENUITEM "&Lista de marcas" ID_BULLET MENUITEM "&Parágrafo..." ID_PARAFORMAT MENUITEM "T&abulações..." ID_TABSTOPS POPUP "&Fundo" BEGIN MENUITEM "&Sistema\tCtrl+1", ID_BACK_1 MENUITEM "&PostThat amarelo\tCtrl+2", ID_BACK_2 END END POPUP "&Ajuda" BEGIN MENUITEM "&Sobre Wine Wordpad" ID_ABOUT END END IDM_POPUP MENU DISCARDABLE BEGIN POPUP "" BEGIN MENUITEM "&Cortar", ID_EDIT_CUT MENUITEM "C&opiar", ID_EDIT_COPY MENUITEM "Co&lar", ID_EDIT_PASTE MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Lista de marcas" ID_BULLET MENUITEM "&Parágrafo..." ID_PARAFORMAT END END IDD_DATETIME DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 130, 80 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "Data e hora" FONT 10, "MS Sans Serif" BEGIN LTEXT "Formatos Disponíveis",0,3,2,100,15 LISTBOX IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT PUSHBUTTON "&OK",IDOK,87,12,40,12 PUSHBUTTON "&Cancelar",IDCANCEL,87,26,40,12 END IDD_NEWFILE DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 140, 80 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "Novo" FONT 10, "MS Sans Serif" BEGIN LTEXT "Novo tipo de documento",0,3,2,100,15 LISTBOX IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT PUSHBUTTON "&OK",IDOK,97,12,40,12 PUSHBUTTON "&Cancelar",IDCANCEL,97,26,40,12 END IDD_PARAFORMAT DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU Caption "Parágrafo" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN GROUPBOX "Identação", 0, 10, 10, 120, 68 LTEXT "Esquerda", 0, 15, 22, 40, 13 EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 55, 20, 60, 13 LTEXT "Direita", 0, 15, 40, 40, 13 EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 55, 38, 60, 13 LTEXT "Primeira Linha", 0, 15, 58, 40, 13 EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 55, 56, 60, 13 LTEXT "Alinhamento", 0, 15, 87, 40, 13 COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 55, 85, 60, 60, CBS_DROPDOWNLIST PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 137, 15, 50, 15 PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 137, 33, 50, 15 END IDD_TABSTOPS DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU Caption "Tabulações" FONT 8, "MS SHell DLg" BEGIN GROUPBOX "Marca de tabulação", 0, 10, 10, 120, 90 COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE | CBS_SORT DEFPUSHBUTTON "&Adicionar", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15 PUSHBUTTON "&Remover", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15 PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 135, 15, 55, 15 PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 135, 33, 55, 15 PUSHBUTTON "Remover &todos", ID_TAB_EMPTY, 135, 51, 55, 15 END IDD_FORMATOPTS DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 280, 110 STYLE DS_SYSMODAL Caption "" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN GROUPBOX "Moldar o texto", 0, 10, 10, 130, 85 RADIOBUTTON "&Sem moldagem", IDC_PAGEFMT_WN, 18, 25, 117, 15 RADIOBUTTON "&Moldar à janela", IDC_PAGEFMT_WW, 18, 45, 117, 15 RADIOBUTTON "Moldar pela &régua", IDC_PAGEFMT_WM, 18, 65, 117, 15 GROUPBOX "Barras de Ferramentas", 0, 150, 10, 120, 85 CHECKBOX "&Barra de Ferramentas", IDC_PAGEFMT_TB, 160, 20, 90, 15 CHECKBOX "Barra de &Formatação", IDC_PAGEFMT_FB, 160, 38, 90, 15 CHECKBOX "&Régua", IDC_PAGEFMT_RU, 160, 56, 90, 15 CHECKBOX "Barra de &Estado", IDC_PAGEFMT_SB, 160, 74, 90, 15 LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0 END STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN STRING_RICHTEXT_FILES_RTF, "Rich text format (*.rtf)" STRING_TEXT_FILES_TXT, "Documentos de texto (*.txt)" STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "Documentos de texto Unicode (*.txt)" STRING_ALL_FILES, "Todos os documentos (*.*)" END STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN STRING_ALIGN_LEFT, "Esquerda" STRING_ALIGN_RIGHT, "Direita" STRING_ALIGN_CENTER, "Centro" END STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN STRING_NEWFILE_RICHTEXT, "Rich text document" STRING_NEWFILE_TXT, "Documento de texto" STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE, "Documento de texto Unicode" END STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN STRING_PRINTER_FILES_PRN, "Ficheiros de impressora (*.PRN)" END STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN STRING_VIEWPROPS_TITLE, "Opções" STRING_VIEWPROPS_TEXT, "Texto" STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT, "Rich text" END STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN STRING_PREVIEW_PRINT, "Imprimir" STRING_PREVIEW_NEXTPAGE, "Próxima página" STRING_PREVIEW_PREVPAGE, "Página anterior" STRING_PREVIEW_TWOPAGES, "Duas páginas" STRING_PREVIEW_ONEPAGE, "Uma página" STRING_PREVIEW_CLOSE, "Fechar" END STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN STRING_UNITS_CM, "cm" END STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN STRING_DEFAULT_FILENAME, "Documento" STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Guardar alterações a '%s'?" STRING_SEARCH_FINISHED, "Acabou a pesquisa do documento." STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Falhou o carregamento da biblioteca RichEdit." STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Escolheu guardar em formato de texto simples, " \ "o que vai anular todas as formatações. " \ "Tem a certeza que quer fazer isto?" STRING_INVALID_NUMBER, "Formato de número inválido" STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "Documentos OLE não são suportados" STRING_WRITE_FAILED, "Não foi possível guardar o ficheiro." STRING_WRITE_ACCESS_DENIED, "Não tem permissões para guardar o ficheiro." STRING_OPEN_FAILED, "Não foi possível abrir o ficheiro." STRING_OPEN_ACCESS_DENIED, "Não tem permissões para abrir o ficheiro." STRING_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED, "Impressão não implementada" END