po: Update Traditional Chinese translation.

Signed-off-by: Chilung Chan <eason066@gmail.com>
Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
Chilung Chan 2021-12-23 14:31:03 +08:00 committed by Alexandre Julliard
parent d03984709d
commit fbefa039f1
1 changed files with 44 additions and 50 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-13 13:32+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-23 14:09+0800\n"
"Last-Translator: Chilung Chan <eason066@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "應用程式"
msgid ""
"Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
"entry for this program from the registry?"
msgstr "無法執行移除程式 '%s'。您想將這個移除程式從註冊表中移除嗎?"
msgstr "無法執行移除程式 '%s'。您想將這個移除程式從登錄中移除嗎?"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
msgid "Not specified"
@ -4774,7 +4774,7 @@ msgstr "不存在的權杖。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
msgid "Registry corrupt.\n"
msgstr "註冊表損毀。\n"
msgstr "登錄損毀。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
msgid "Invalid key.\n"
@ -4782,47 +4782,47 @@ msgstr "無效的索引鍵。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
msgid "Can't open registry key.\n"
msgstr "無法開啟註冊表索引鍵。\n"
msgstr "無法開啟登錄機碼。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
msgid "Can't read registry key.\n"
msgstr "無法讀取註冊表索引鍵。\n"
msgstr "無法讀取登錄機碼。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
msgid "Can't write registry key.\n"
msgstr "無法寫入註冊表索引鍵。\n"
msgstr "無法寫入登錄機碼。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
msgid "Registry has been recovered.\n"
msgstr "註冊表已復原。\n"
msgstr "登錄已復原。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
msgid "Registry is corrupt.\n"
msgstr "註冊表損毀。\n"
msgstr "登錄損毀。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
msgid "I/O to registry failed.\n"
msgstr "註冊表 I/O 時失敗。\n"
msgstr "I/O 至登錄時失敗。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
msgid "Not registry file.\n"
msgstr "非註冊表檔案。\n"
msgstr "非登錄檔案。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
msgid "Key deleted.\n"
msgstr "索引鍵已刪除。\n"
msgstr "已刪除機碼。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
msgid "No registry log space.\n"
msgstr "沒有註冊表記錄檔空間。\n"
msgstr "沒有登錄記錄檔空間。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
msgid "Registry key has subkeys.\n"
msgstr "註冊表索引鍵有子項。\n"
msgstr "登錄機碼有子項。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
msgid "Subkey must be volatile.\n"
msgstr "子必須是可變的。\n"
msgstr "子機碼必須是可變的。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
msgid "Notify change request in progress.\n"
@ -8020,7 +8020,7 @@ msgstr "新資料夾"
#: dlls/msi/msi.rc:91
msgid "Allocating registry space"
msgstr "正在分配註冊表空間"
msgstr "正在分配登錄空間"
#: dlls/msi/msi.rc:92
msgid "Searching for installed applications"
@ -10464,22 +10464,16 @@ msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
msgstr "(UTC+00:00) 都柏林,愛丁堡,里斯本,倫敦"
#: dlls/tzres/tzres.rc:342
#, fuzzy
#| msgid "Sudan Standard Time"
msgid "South Sudan Standard Time"
msgstr "蘇丹標準時間"
msgstr "南蘇丹標準時間"
#: dlls/tzres/tzres.rc:343
#, fuzzy
#| msgid "Sudan Daylight Time"
msgid "South Sudan Daylight Time"
msgstr "蘇丹夏令時間"
msgstr "南蘇丹夏令時間"
#: dlls/tzres/tzres.rc:344
#, fuzzy
#| msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
msgid "(UTC+02:00) Juba"
msgstr "(UTC+02:00) 耶路撒冷"
msgstr "(UTC+02:00) 朱巴"
#: dlls/tzres/tzres.rc:102
msgid "Central Asia Standard Time"
@ -13355,7 +13349,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PATH 顯示或變更 cmd 的搜尋路徑。\n"
"\n"
"輸入 PATH 將會顯示目前的路徑設定 (根據註冊表\n"
"輸入 PATH 將會顯示目前的路徑設定 (根據登錄\n"
"進行初始化)。要變更設定就在\n"
"PATH 命令之後緊接新的值。\n"
"\n"
@ -14765,7 +14759,7 @@ msgstr "系統設定(&S)"
#: programs/oleview/oleview.rc:36
msgid "&Run the Registry Editor"
msgstr "執行註冊表編輯器(&R)"
msgstr "執行登錄檔編輯器(&R)"
#: programs/oleview/oleview.rc:42
msgid "&CoCreateInstance Flag"
@ -14877,7 +14871,7 @@ msgid ""
"These settings change only registry values.\n"
"They have no effect on Wine performance."
msgstr ""
"這些設定只改變註冊表內的值。\n"
"這些設定只改變登錄內的值。\n"
"它對 Wine 的性能沒有影響。"
#: programs/oleview/oleview.rc:180
@ -14942,7 +14936,7 @@ msgstr "變更本機分散式 COM 設定"
#: programs/oleview/oleview.rc:108
msgid "Run the Wine registry editor"
msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
msgstr "執行 Wine 登錄檔編輯器"
#: programs/oleview/oleview.rc:109
msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
@ -15047,7 +15041,7 @@ msgstr "介面"
#: programs/oleview/oleview.rc:140
msgid "Registry"
msgstr "註冊表"
msgstr "登錄"
#: programs/oleview/oleview.rc:141
msgid "Implementation"
@ -15313,7 +15307,7 @@ msgstr "輸入 \"REG %1 /?\" 以取得說明。\n"
#: programs/reg/reg.rc:181
msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
msgstr "reg: 無法存取或建立指定的註冊表鍵\n"
msgstr "reg: 無法存取或建立指定的登錄機碼\n"
#: programs/reg/reg.rc:116
msgid "reg: The operation completed successfully\n"
@ -15321,7 +15315,7 @@ msgstr "reg: 操作成功完成\n"
#: programs/reg/reg.rc:131
msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
msgstr "reg: 註冊表操作已經取消\n"
msgstr "reg: 登錄操作已經取消\n"
#: programs/reg/reg.rc:174
msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
@ -15412,7 +15406,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"REG ADD <機碼> [/v 值名稱 | /ve] [/t 類型] [/s 分隔符號] [/d 資料] [/f]\n"
"\n"
" 新增一個機碼到註冊表,或新增值到給定的登錄機碼。\n"
" 新增一個機碼到登錄,或新增值到給定的登錄機碼。\n"
"\n"
" <機碼>\n"
" 要新增的機碼,如果指定了 [/v] 或 [/ve]\n"
@ -15438,7 +15432,7 @@ msgstr ""
" 登錄值。\n"
"\n"
" /t <類型>\n"
" 要新增到註冊表的資料類型。如果指定了 [/t]\n"
" 要新增到登錄的資料類型。如果指定了 [/t]\n"
" <類型> 必須是下列的其中一個:\n"
"\n"
" REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
@ -15665,7 +15659,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"REG IMPORT <檔案>\n"
"\n"
" 從給定的檔案匯入機碼、值和資料到註冊表。\n"
" 從給定的檔案匯入機碼、值和資料到登錄。\n"
"\n"
" <檔案>\n"
" 要匯入的登錄檔案的名稱和路徑。\n"
@ -15849,7 +15843,7 @@ msgstr "搜尋完成。相符項目的數目: %1!d!\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:34
msgid "&Registry"
msgstr "註冊表(&R)"
msgstr "登錄檔(&R)"
#: programs/regedit/regedit.rc:36
msgid "&Import Registry File..."
@ -15921,7 +15915,7 @@ msgstr "移除我的最愛(&R)..."
#: programs/regedit/regedit.rc:80
msgid "&About Registry Editor"
msgstr "關於註冊表編輯器(&A)"
msgstr "關於登錄檔編輯器(&A)"
#: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
#: programs/regedit/regedit.rc:230
@ -15934,7 +15928,7 @@ msgstr "修改二進位資料(&B)..."
#: programs/regedit/regedit.rc:267
msgid "Export registry"
msgstr "匯出註冊表"
msgstr "要匯出的登錄"
#: programs/regedit/regedit.rc:269
msgid "S&elected branch:"
@ -16016,28 +16010,28 @@ msgstr "編輯多字串"
#: programs/regedit/regedit.rc:159
msgid "Contains commands for working with the whole registry"
msgstr "含有與註冊表有關的全部指令"
msgstr "包含登錄工作相關的全部命令"
#: programs/regedit/regedit.rc:160
msgid "Contains commands for editing values or keys"
msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
msgstr "包含編輯機碼或值的命令"
#: programs/regedit/regedit.rc:161
msgid "Contains commands for customizing the registry window"
msgstr "含有與自訂註冊表視窗有關的全部指令"
msgstr "包含自訂登錄視窗的命令"
#: programs/regedit/regedit.rc:162
msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
msgstr "含有與使用常用索引鍵有關的全部指令"
msgstr "包含使用常用的機碼的命令"
#: programs/regedit/regedit.rc:163
msgid ""
"Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
msgstr "含顯示登錄編輯程式說明及資訊的命令"
msgstr "含顯示登錄編輯程式說明及資訊的命令"
#: programs/regedit/regedit.rc:164
msgid "Contains commands for creating new keys or values"
msgstr "含有與建立新值有關全部指令"
msgstr "含建立新機碼或值的指令"
#: programs/regedit/regedit.rc:149
msgid "Data"
@ -16045,7 +16039,7 @@ msgstr "資料"
#: programs/regedit/regedit.rc:154
msgid "Registry Editor"
msgstr "註冊表編輯器"
msgstr "登錄檔編輯器"
#: programs/regedit/regedit.rc:221
msgid "Import Registry File"
@ -16114,7 +16108,7 @@ msgstr "無法重新命名選定的登錄值"
#: programs/regedit/regedit.rc:255
msgid ""
"The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
msgstr "%1 所包含的機碼和值已成功新增至註冊表。"
msgstr "%1 所包含的機碼和值已成功新增至登錄。"
#: programs/regedit/regedit.rc:256
msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
@ -16270,7 +16264,7 @@ msgstr "regedit: 該列有錯誤的語法。\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:187
msgid "Quits the Registry Editor"
msgstr "結束註冊表編輯器"
msgstr "結束登錄檔編輯器"
#: programs/regedit/regedit.rc:188
msgid "Adds keys to the favorites list"
@ -16334,19 +16328,19 @@ msgstr "新增一個新的 32 位元值"
#: programs/regedit/regedit.rc:177
msgid "Imports a text file into the registry"
msgstr "將純文字檔案匯入註冊表"
msgstr "將純文字檔案匯入登錄"
#: programs/regedit/regedit.rc:179
msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
msgstr "將註冊表匯出到純文字檔案"
msgstr "將登錄匯出到純文字檔案"
#: programs/regedit/regedit.rc:180
msgid "Prints all or part of the registry"
msgstr "列印註冊表的全部或部分"
msgstr "列印登錄的全部或部分"
#: programs/regedit/regedit.rc:181
msgid "Opens Registry Editor Help"
msgstr "開啟註冊表編輯器的說明"
msgstr "開啟登錄檔編輯器的說明"
#: programs/regedit/regedit.rc:182
msgid "Displays program information, version number and copyright"