From fb9d6851e6cf654aee57efde1bdb3c0fcf08229a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nikolay Sivov Date: Wed, 25 Jan 2012 10:55:55 +0300 Subject: [PATCH] po: Update Russian translation. --- po/ru.po | 147 ++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 99 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5745d4fc0b6..cac3809fbc4 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2178,12 +2178,11 @@ msgid "B&rowse..." msgstr "&Обзор..." #: cryptui.rc:294 -#, fuzzy msgid "" "Note: The following file formats may contain more than one certificate, " "certificate revocation list, or certificate trust list:" msgstr "" -"Примечание: Набор сертификатов, список отзыва и список доверия сертификатов " +"Примечание: сертификаты, список отзыва и список доверия сертификатов " "могут содержаться в файлах следующих форматов:" #: cryptui.rc:296 @@ -2387,21 +2386,19 @@ msgid "Certificate Information" msgstr "Информация о сертификате" #: cryptui.rc:29 -#, fuzzy msgid "" "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been " "altered or corrupted." msgstr "" -"Ошибка в подписи сертификата. Возможно сертификат изменён или испорчен." +"Ошибка в подписи сертификата. Возможно сертификат был изменён или испорчен." #: cryptui.rc:30 -#, fuzzy msgid "" "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's " "trusted root certificate store." msgstr "" "Нет доверия к корневому сертификату. Чтобы установить доверие, добавьте его " -"в хранилище \"Доверенные корневые сертификаты\" системы." +"в системное хранилище доверенных корневых сертификатов." #: cryptui.rc:31 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate." @@ -2544,12 +2541,11 @@ msgid "Please select a certificate store." msgstr "Выберите хранилище сертификатов." #: cryptui.rc:69 -#, fuzzy msgid "" "The file contains objects that do not match the given criteria. Please " "select another file." msgstr "" -"Этот файл содержит объекты, не подходящие для заданных условий. Выберите " +"Этот файл содержит объекты, не удовлетворяющие заданным критериям. Выберите " "другой файл." #: cryptui.rc:70 @@ -2601,7 +2597,6 @@ msgid "Please select a file." msgstr "Пожалуйста, выберите файл." #: cryptui.rc:82 -#, fuzzy msgid "The file format is not recognized. Please select another file." msgstr "Формат файла не распознан. Выберите другой файл." @@ -2842,7 +2837,6 @@ msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved." msgstr "Укажите имя файла для сохранения содержимого." #: cryptui.rc:152 -#, fuzzy msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Указанный файл уже существует. Вы хотите заменить его?" @@ -2915,9 +2909,8 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened." msgstr "Примечание: Открыть закрытый ключ этого сертификата нельзя." #: cryptui.rc:173 -#, fuzzy msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable." -msgstr "Примечание: Закрытый ключ этого сертификата не экспортируемый." +msgstr "Примечание: закрытый ключ этого сертификата не экспортируемый." #: devenum.rc:32 msgid "Default DirectSound" @@ -5702,9 +5695,8 @@ msgid "Event log file changed\n" msgstr "Журнал событий изменился\n" #: winerror.mc:2726 -#, fuzzy msgid "Installer service failed\n" -msgstr "Сбой службы установщика.\n" +msgstr "Сбой службы установщика\n" #: winerror.mc:2731 msgid "Installation aborted by user\n" @@ -6636,12 +6628,12 @@ msgid "Done" msgstr "Готово" #: msi.rc:27 -#, fuzzy msgid "" "The specified installation package could not be opened. Please check the " "file path and try again." msgstr "" -"Указанный пакет не может быть открыт. Проверьте файл и повторите попытку." +"Указанный установочный пакет не может быть открыт. Проверьте путь к файлу " +"и повторите попытку." #: msi.rc:28 msgid "path %s not found" @@ -7171,16 +7163,14 @@ msgstr "" "с помощью %s." #: oledlg.rc:36 -#, fuzzy msgid "" "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can " "activate it using %s. It will be displayed as an icon." msgstr "" -"Вставка содержимого буфера обмена в документ так, что его можно активировать " +"Вставка содержимого буфера обмена в документ так, его можно будет активировать " "с помощью %s. Он будет отображаться в виде значка." #: oledlg.rc:37 -#, fuzzy msgid "" "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is " "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in " @@ -7190,7 +7180,6 @@ msgstr "" "исходным файлом, так что изменения в нём будут отражаться в документе." #: oledlg.rc:38 -#, fuzzy msgid "" "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture " "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected " @@ -7200,7 +7189,6 @@ msgstr "" "исходным файлом, так что изменения в нём будут отражаться в документе." #: oledlg.rc:39 -#, fuzzy msgid "" "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. " "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will " @@ -7907,30 +7895,28 @@ msgid "My Pictures" msgstr "Мои рисунки" #: shell32.rc:215 -#, fuzzy msgid "Common Files" -msgstr "Общее имя" +msgstr "" #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232 msgid "Documents" -msgstr "Общие документы" +msgstr "Документы" #: shell32.rc:217 -#, fuzzy msgid "Administrative Tools" -msgstr "Главное меню\\Программы\\Администрирование" +msgstr "Администрирование" #: shell32.rc:218 msgid "Music" -msgstr "Общие документы\\Моя музыка" +msgstr "Музыка" #: shell32.rc:219 msgid "Pictures" -msgstr "Общие документы\\Мои рисунки" +msgstr "Рисунки" #: shell32.rc:220 msgid "Videos" -msgstr "Общие документы\\Мои фильмы" +msgstr "Видео" #: shell32.rc:213 msgid "Program Files (x86)" @@ -7945,14 +7931,12 @@ msgid "Links" msgstr "Ссылки" #: shell32.rc:223 -#, fuzzy msgid "Slide Shows" -msgstr "Рисунки\\Слайд-шоу" +msgstr "Слайд-шоу" #: shell32.rc:224 -#, fuzzy msgid "Playlists" -msgstr "Музыка\\Списки воспроизведения" +msgstr "Списки воспроизведения" #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326 msgid "Status" @@ -7967,24 +7951,20 @@ msgid "Model" msgstr "Модель" #: shell32.rc:225 -#, fuzzy msgid "Sample Music" -msgstr "Музыка\\Образцы музыки" +msgstr "Образцы музыки" #: shell32.rc:226 -#, fuzzy msgid "Sample Pictures" -msgstr "Изображения\\Образцы изображений" +msgstr "Образцы изображений" #: shell32.rc:227 -#, fuzzy msgid "Sample Playlists" -msgstr "Музыка\\Образцы списков воспроизведения" +msgstr "Образцы списков воспроизведения" #: shell32.rc:228 -#, fuzzy msgid "Sample Videos" -msgstr "Видео\\Образцы видео" +msgstr "Образцы видео" #: shell32.rc:229 msgid "Saved Games" @@ -8136,7 +8116,6 @@ msgid "Confirm overwrite" msgstr "Подтверждение замены" #: shell32.rc:265 -#, fuzzy msgid "" "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free " @@ -8156,7 +8135,7 @@ msgstr "" "его и/или модифицировать согласно условиям лицензии GNU LGPL версии 2.1 (или " "более поздней по вашему выбору), опубликованной Free Software Foundation.\n" "\n" -"Пакет Wine распространяется в надежде на то, что он окажется полезным вам, " +"Пакет Wine распространяется в надежде на то, что он окажется полезен вам, " "но без КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; в том числе без неявных ГАРАНТИЙ ТОВАРНОГО " "СОСТОЯНИЯ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. За подробной информацией " "обратитесь к лицензии GNU LGPL.\n" @@ -8222,23 +8201,20 @@ msgid "Ma&ximize" msgstr "&Развернуть" #: user32.rc:33 -#, fuzzy msgid "&Close\tAlt+F4" -msgstr "&Закрыть\tAlt-F4" +msgstr "&Закрыть\tAlt+F4" #: user32.rc:35 msgid "&About Wine" msgstr "&О Wine" #: user32.rc:46 -#, fuzzy msgid "&Close\tCtrl+F4" -msgstr "&Закрыть\tCtrl-F4" +msgstr "&Закрыть\tCtrl+F4" #: user32.rc:48 -#, fuzzy msgid "Nex&t\tCtrl+F6" -msgstr "С&ледующее\tCtrl-F6" +msgstr "С&ледующее\tCtrl+F6" #: user32.rc:79 msgid "&Abort" @@ -8930,9 +8906,8 @@ msgid "&Output File Name:" msgstr "&Имя файла:" #: winspool.rc:28 -#, fuzzy msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite." -msgstr "Такой файл уже существует. Нажмите OK для его замены." +msgstr "Такой файл уже существует. Нажмите OK чтобы его заменить." #: winspool.rc:29 msgid "Unable to create the output file." @@ -9533,13 +9508,12 @@ msgstr "" "'\n" #: cmd.rc:153 -#, fuzzy msgid "" "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n" "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n" msgstr "" "Командная строка, начинающаяся с REM (с последующим пробелом) не выполняет\n" -"никаких действий, поэтому REM используется для комментариев в bat-файлах.\n" +"никаких действий, REM используется для комментариев в bat-файлах.\n" #: cmd.rc:156 msgid "REN is the short version of RENAME. It renames a file.\n" @@ -9559,7 +9533,6 @@ msgid "RMDIR deletes a subdirectory.\n" msgstr "RMDIR <директория> удаляет поддиректорию.\n" #: cmd.rc:178 -#, fuzzy msgid "" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "\n" @@ -9587,7 +9560,7 @@ msgstr "" "SET <переменная>=<значение>\n" "\n" "где <переменная> и <значение> являются символьными строками. Перед знаком\n" -"равно не должно быть пробелов, имя переменной не может содержать\n" +"равенства не должно быть пробелов, имя переменной не может содержать\n" "пробелы.\n" "\n" "В Wine переменные окружения основной операционной системы включены\n" @@ -9610,11 +9583,8 @@ msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgstr "TIME устанавливает или отображает системное время.\n" #: cmd.rc:187 -#, fuzzy msgid "TITLE sets the window title for the cmd window.\n" -msgstr "" -"Устанавливает заголовок окна cmd для текущей сессии.\n" -" Синтаксис: TITLE <строка>\n" +msgstr "TITLE <строка> устанавливает заголовок окна cmd.\n" #: cmd.rc:191 msgid "" @@ -9627,7 +9597,6 @@ msgstr "" "отсутствует.\n" #: cmd.rc:200 -#, fuzzy msgid "" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "\n" @@ -9640,11 +9609,11 @@ msgstr "" "VERIFY предназначена для установки, сброса или определения флага проверки\n" "корректности записи файлов на диск. Возможные значения:\n" "\n" -"VERIFY ON\tУстановить флаг\n" -"VERIFY OFF\tСбросить флаг\n" +"VERIFY ON\tустановить флаг.\n" +"VERIFY OFF\tсбросить флаг.\n" "VERIFY\t\tВыводит текущее состояние: ON или OFF.\n" "\n" -"Флаг verify не используется Wine.\n" +"Этот флаг не используется в Wine.\n" #: cmd.rc:203 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" @@ -9687,14 +9656,10 @@ msgstr "" "а затем переходит в указанный каталог.\n" #: cmd.rc:222 -#, fuzzy msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" -msgstr "" -"POPD переходит в каталог, сохранённый командой\n" -"PUSHD.\n" +msgstr "POPD переходит в каталог, сохранённый командой PUSHD.\n" #: cmd.rc:230 -#, fuzzy msgid "" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "\n" @@ -9705,17 +9670,16 @@ msgid "" "Specifying no file type after the equal sign removes the current " "association, if any.\n" msgstr "" -"ASSOC показывает или изменяет сопоставления типов файлов\n" +"ASSOC показывает или изменяет сопоставления типов файлов.\n" "\n" "Синтаксис: ASSOC [.расширение[=[тип_файла]]]\n" "\n" "Без параметров ASSOC выводит все текущие сопоставления.\n" "Если указано только расширение, выводится сопоставление для него.\n" -"При отсутствии типа файла после знака равно текущее сопоставление " +"При отсутствии типа файла после знака равенства текущее сопоставление " "удаляется.\n" #: cmd.rc:241 -#, fuzzy msgid "" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "\n" @@ -9728,7 +9692,7 @@ msgid "" "Specifying no open command after the equal sign removes the command string " "associated to the specified file type.\n" msgstr "" -"FTYPE показывает или изменяет команды открытия, связанные с типами файлов\n" +"FTYPE показывает или изменяет команды открытия, связанные с типами файлов.\n" "\n" "Синтаксис: FTYPE [тип_файла[=[команда_открытия]]]\n" "\n" @@ -9839,9 +9803,8 @@ msgstr "" "командам.\n" #: cmd.rc:290 -#, fuzzy msgid "Are you sure?" -msgstr "Вы уверены" +msgstr "Вы уверены?" #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40 msgctxt "Yes key" @@ -9862,9 +9825,8 @@ msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgstr "Не работает команда, ассоциированная с типом файлов '%1'\n" #: cmd.rc:295 -#, fuzzy msgid "Overwrite %1?" -msgstr "Перезаписать %1" +msgstr "Перезаписать %1?" #: cmd.rc:296 msgid "More..." @@ -9924,9 +9886,8 @@ msgid "A" msgstr "A" #: cmd.rc:312 -#, fuzzy msgid "Delete %1?" -msgstr "Удалить" +msgstr "Удалить %1?" #: cmd.rc:313 msgid "Echo is %1\n" @@ -9989,14 +9950,12 @@ msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgstr "" #: cmd.rc:327 -#, fuzzy msgid " (Yes|No)" -msgstr "%1? (Y - Да|N - Нет)\n" +msgstr " (Y - да|N - нет)" #: cmd.rc:328 -#, fuzzy msgid " (Yes|No|All)" -msgstr "%1? (Y - Да|N - Нет)\n" +msgstr " (Y - да|N - нет|A - все)" #: dxdiag.rc:27 msgid "DirectX Diagnostic Tool" @@ -12470,14 +12429,13 @@ msgid "Application settings" msgstr "Настройка приложений" #: winecfg.rc:146 -#, fuzzy msgid "" "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is " "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide " "or per-application settings in those tabs as well." msgstr "" -"Wine может имитировать любую версию Windows для каждого приложения. Эта " -"вкладка связана с вкладками Библиотеки и Графика, что позволяет изменение " +"Wine может имитировать различные версии Windows для каждого приложения отдельно. " +"Эта вкладка связана с вкладками Библиотеки и Графика, что позволяет изменение " "настроек в этих вкладках как для определённого приложения, так и глобально." #: winecfg.rc:150 @@ -13048,7 +13006,6 @@ msgid "Command history" msgstr "История команд" #: wineconsole.rc:73 -#, fuzzy msgid "&Number of recalled commands:" msgstr "&История команд:" @@ -13716,9 +13673,8 @@ msgid "R&edo\tCtrl+Y" msgstr "&Повторить\tCtrl+Y" #: wordpad.rc:47 -#, fuzzy msgid "&Clear\tDel" -msgstr "&Удалить\tDEL" +msgstr "&Удалить\tDel" #: wordpad.rc:48 msgid "&Select all\tCtrl+A" @@ -14040,14 +13996,12 @@ msgstr "" "форматирования. Подтверждаете выполнение этой операции?" #: wordpad.rc:187 -#, fuzzy msgid "Invalid number format." -msgstr "Неправильный числовой формат" +msgstr "Неправильный числовой формат." #: wordpad.rc:188 -#, fuzzy msgid "OLE storage documents are not supported." -msgstr "Документы в виде OLE-хранилища не поддерживаются" +msgstr "Документы в виде OLE-хранилища не поддерживаются." #: wordpad.rc:189 msgid "Could not save the file." @@ -14066,9 +14020,8 @@ msgid "You do not have access to open the file." msgstr "Недостаточно прав для открытия файла." #: wordpad.rc:193 -#, fuzzy msgid "Printing not implemented." -msgstr "Печать не поддерживается" +msgstr "Печать не поддерживается." #: wordpad.rc:194 msgid "Cannot add more than 32 tab stops." @@ -14085,12 +14038,8 @@ msgstr "" "подробного описания\n" #: xcopy.rc:28 -#, fuzzy msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n" -msgstr "" -"Недопустимый параметр '%1' - воспользуйтесь 'xcopy /?' для получения " -"подробного\n" -"описания\n" +msgstr "Неверный параметр '%1' - воспользуйтесь 'xcopy /?'\n" #: xcopy.rc:29 msgid "Press to begin copying\n"