xcopy: Convert translations to po files.
This commit is contained in:
parent
26c924ee15
commit
f8be8ff65e
2
configure
vendored
2
configure
vendored
@ -15460,7 +15460,7 @@ wine_fn_config_program wmic enable_wmic install
|
||||
wine_fn_config_program wordpad enable_wordpad install
|
||||
wine_fn_config_program write enable_write po,install
|
||||
wine_fn_config_program wscript enable_wscript install
|
||||
wine_fn_config_program xcopy enable_xcopy install
|
||||
wine_fn_config_program xcopy enable_xcopy po,install
|
||||
wine_fn_config_makefile server enable_server
|
||||
wine_fn_config_tool tools
|
||||
wine_fn_config_tool tools/widl
|
||||
|
@ -2931,7 +2931,7 @@ WINE_CONFIG_PROGRAM(wmic,,[install])
|
||||
WINE_CONFIG_PROGRAM(wordpad,,[install])
|
||||
WINE_CONFIG_PROGRAM(write,,[po,install])
|
||||
WINE_CONFIG_PROGRAM(wscript,,[install])
|
||||
WINE_CONFIG_PROGRAM(xcopy,,[install])
|
||||
WINE_CONFIG_PROGRAM(xcopy,,[po,install])
|
||||
WINE_CONFIG_MAKEFILE([server])
|
||||
WINE_CONFIG_TOOL(tools)
|
||||
WINE_CONFIG_TOOL(tools/widl)
|
||||
|
97
po/bg.po
97
po/bg.po
@ -384,12 +384,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -864,3 +864,92 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
99
po/cs.po
99
po/cs.po
@ -541,12 +541,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr "Are you sure"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Enter new time: "
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr "Failed to open '%s'\n"
|
||||
|
||||
@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
@ -1064,3 +1064,94 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr "Overwrite %s"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr "Failed to open '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
133
po/da.po
133
po/da.po
@ -539,12 +539,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr "Er du sikker"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "J"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -617,15 +617,15 @@ msgstr "Skriv ny tid: "
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr "Miljøvariable %s ikke defineret\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne '%s'\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:275
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr "Kunn ikke kalde batch label udefra batchskriptet\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
@ -1091,3 +1091,126 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr "Kunne ikke starte Wordpad"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Ugyldigt antal parametere; brug «xcopy /?» for hjelp\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Ugyldigt parameter «%s»; brug «xcopy /?» for hjelp\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr "Tryk Enter for at begynde at kopiere\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr "%d fil(er) vil blive kopieret\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr "%d fil(er) kopieret\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er «%s» et filnavn eller katalog\n"
|
||||
"på destinationen?\n"
|
||||
"(F - Fil, K - Katalog)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr "%s? (Ja|Nei)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr "Overskrive «%s»? (Ja|Nei|Alle)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke kopiere «%s» til «%s»; fejlet med r/c %d\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke læse «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "K"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XCOPY - Kopierer filer eller katalogtre til en målplassering\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntaks:\n"
|
||||
"XCOPY kilde [mål] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"hvor:\n"
|
||||
"[/I] Antag at destinationen er et katalog hvis destinationen ikke\n"
|
||||
"\tfindes og 2 eller flere filer bliver kopieret\n"
|
||||
"[/S] Kopier kataloger og underkataloger\n"
|
||||
"[/E] Kopier kataloger og underkataloger, også tomme kataloger\n"
|
||||
"[/Q] Vær stille : vis ikke filnavne under kopiering\n"
|
||||
"[/F] Fil hele kilde- og målnavn under kopiering\n"
|
||||
"[/L] Simulér operationen; vis kun, gør intet\n"
|
||||
"[/W] Spørg før koperingen starter\n"
|
||||
"[/T] Lav tom katalogstruktur; kopier ikke filer\n"
|
||||
"[/Y] Spørg ikke om filer skal overskrives\n"
|
||||
"[/-Y] Spørg før om filer skal overskrives\n"
|
||||
"[/P] Spørg om hver enkelt fil der skal kopieres\n"
|
||||
"[/N] Kopier som korte filnavn (8.3 tegn)\n"
|
||||
"[/U] Kopier kun filer som allerede findes på destinationen\n"
|
||||
"[/R] Overskriv filer som er skrivebeskyttet\n"
|
||||
"[/H] Kopier skjulte filer og systemfiler\n"
|
||||
"[/C] Fortsæt selv om det opstår fejl under kopieringen\n"
|
||||
"[/A] Kopier ikke filer som er markeret som arkiv\n"
|
||||
"[/M] Kopier kun filer som er markeret som akriv; fjerner denne markering\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-å] Kopier kun nye filer eller dem som er ændret efter\n"
|
||||
"\t\tden opgivne dato.\n"
|
||||
"\t\tHvis ingen dato opgives kopieres kun de filer hvor\n"
|
||||
"\t\tdestinationen er ældre end kilden\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
131
po/de.po
131
po/de.po
@ -575,12 +575,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr "Sind sie sicher"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "J"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Geben Sie die neue Zeit ein: "
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr "Die Umgebungsvariable %s ist nicht definiert\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr "'%s' konnte nicht geöffnet werden\n"
|
||||
|
||||
@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "'%s' konnte nicht geöffnet werden\n"
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr "Kann kein Batch-Label außerhalb eines Batch-Scripts aufrufen\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
@ -1129,3 +1129,126 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr "Der Start von Wordpad ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Falsche Parameteranzahl - xcopy /? zeigt Hilfe an\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Unbekannter Parameter '%s' - xcopy /? zeigt Hilfe an\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr "Eingabetaste betätigen, um mit dem Kopieren zu beginnen\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr "%d Datei(en) würden kopiert\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr "%d Datei(en) kopiert\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ist '%s' eine Datei oder ein Verzeichnis\n"
|
||||
"am Zielsort?\n"
|
||||
"(D - Datei, V - Verzeichnis)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr "%s? (Ja|Nein)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr "%s überschreiben? (Ja|Nein|Alle)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr "Kopieren von '%s' nach '%s' fehlgeschlagen. Fehlernummer: %d\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XCOPY - Kopiert Dateien oder Verzeichnisse an einen Zielort\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY Quelle [Ziel] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mit:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Behandle Ziel als Verzeichnisnamen, wenn es nicht existiert und\n"
|
||||
"\tmehrere Dateien kopiert werden.\n"
|
||||
"[/S] Kopiere Verzeichnisse und Unterverzeichnisse\n"
|
||||
"[/E] Kopiere Verzeichnisse und Unterverzeichnisse, auch leere\n"
|
||||
"[/Q] Zeige die Dateinamen beim Kopieren nicht an\n"
|
||||
"[/F] Zeige vollständige Dateinamen von Quelle und Ziel an\n"
|
||||
"[/L] Simulation: Zeige die Namen der Datein, die kopiert würden\n"
|
||||
"[/W] Wartet vor Beginn des Kopierens auf Bestätigung\n"
|
||||
"[/T] Erzeuge eine leere Verzeichnisstruktur, ohne Dateien zu kopieren\n"
|
||||
"[/Y] Keine Nachfrage vor dem Überschreiben von Dateien\n"
|
||||
"[/-Y] Nachrage vor dem Überschreiben von Dateien\n"
|
||||
"[/P] Fragt für jede Quelldatei, ob sie kopiert werden soll\n"
|
||||
"[/N] Kopiert die Dateien unter ihrem Kurznamen\n"
|
||||
"[/U] Kopiert nur Dateien, die am Ziel bereits existieren\n"
|
||||
"[/R] Überschreibt schreibgeschützte Dateien\n"
|
||||
"[/H] Kopiere auch versteckte und Systemdateien\n"
|
||||
"[/C] Nach Fehlern den Kopiervorgang fortsetzen\n"
|
||||
"[/A] Nur Dateien mit Archivbit kopieren\n"
|
||||
"[/M] Nur Dateien mit Archivbit kopieren, danach Archivbit löschen\n"
|
||||
"[/D | /D:M-T-J] Kopiere neue Dateien und Dateien, die neuer als das\n"
|
||||
"\t\tangegebene Datum sind. Wird kein Datum angegegebn, werden nur\n"
|
||||
"\t\tQuelldateien kopiert, die neuer sind als die Zieldatei\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
132
po/en_US.po
132
po/en_US.po
@ -543,12 +543,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr "Are you sure"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Enter new time: "
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr "Failed to open '%s'\n"
|
||||
|
||||
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
@ -1091,3 +1091,127 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr "Starting Wordpad failed"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr "%d file(s) copied\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
97
po/eo.po
97
po/eo.po
@ -386,12 +386,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -865,3 +865,92 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
99
po/es.po
99
po/es.po
@ -551,12 +551,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr "Está seguro"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Ingrese la nueva hora: "
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
|
||||
|
||||
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
@ -1098,3 +1098,94 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr "Fallo inicio Wordpad"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr "Sobrescribir %s"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
97
po/fi.po
97
po/fi.po
@ -386,12 +386,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -865,3 +865,92 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
140
po/fr.po
140
po/fr.po
@ -559,12 +559,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "O"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Saisissez la nouvelle heure : "
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr "La variable d'environnement %s n'est pas définie\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »\n"
|
||||
|
||||
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »\n"
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr "Impossible d'appeler une étiquette de batch hors d'un script batch\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "T"
|
||||
@ -1120,3 +1120,135 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr "Wordpad n'a pas pu être démarré"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre invalide de paramètres - Utilisez xcopy /? pour obtenir de l'aide\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paramètre invalide « %s » - Utilisez xcopy /? pour obtenir de l'aide\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr "Appuyez sur ENTRÉE pour démarrer la copie\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr "%d fichier(s) seront copiés\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr "%d fichier(s) copiés\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"« %s » est-il un fichier ou un répertoire\n"
|
||||
"dans la destination ?\n"
|
||||
"(F - Fichier, R - Répertoire)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr "%s ? (Oui|Non)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr "Écraser %s ? (Oui|Non|Tous)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr "La copie de « %s » vers « %s » a échoué avec le code de retour %d\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr "Impossible de lire « %s »\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XCOPY - Copie les fichiers ou répertoires sources vers une destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntaxe :\n"
|
||||
"XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"où :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Suppose que la destination est un répertoire si elle n'existe pas et "
|
||||
"que l'on copie plus\n"
|
||||
"\td'un fichier\n"
|
||||
"[/S] Copie les répertoires et sous-répertoires\n"
|
||||
"[/E] Copie les répertoires et sous-répertoires, y compris ceux qui sont "
|
||||
"vides\n"
|
||||
"[/Q] Ne pas afficher la liste des fichiers copiés (mode silencieux)\n"
|
||||
"[/F] Afficher les source et destination complètes lors de la copie\n"
|
||||
"[/L] Simuler la copie, en montrant le nom des fichiers qui seraient copiés\n"
|
||||
"[/W] Demande avant de démarrer la copie\n"
|
||||
"[/T] Créer une structure de répertoires vides, mais ne pas copier les "
|
||||
"fichiers\n"
|
||||
"[/Y] Ne demande pas de confirmation lors de l'écrasement des fichiers\n"
|
||||
"[/-Y] Demande une confirmation lors de l'écrasement des fichiers\n"
|
||||
"[/P] Interroge l'utilisateur avant de copier chaque fichier source\n"
|
||||
"[/N] Copie en utilisant les noms courts\n"
|
||||
"[/U] Copie uniquement les fichiers qui existent déjà dans la destination\n"
|
||||
"[/R] Écrase même les fichiers en lecture seule\n"
|
||||
"[/H] Inclure les fichiers cachés et système dans la copie\n"
|
||||
"[/C] Continue même si une erreur survient pendant la copie\n"
|
||||
"[/A] Copie uniquement les fichiers qui ont l'attribut archive défini\n"
|
||||
"[/M] Copie uniquement les fichiers qui ont l'attribut archive défini ; "
|
||||
"supprime\n"
|
||||
"\tensuite l'attribut\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copie uniquement les nouveaux fichiers, ou ceux modifiés "
|
||||
"après la date spécifiée.\n"
|
||||
"\t\tSi aucune date n'est spécifiée, copie uniquement lorsque le fichier de "
|
||||
"destination est plus ancien\n"
|
||||
"\t\tque le fichier source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
97
po/he.po
97
po/he.po
@ -386,12 +386,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -865,3 +865,92 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
97
po/hi.po
97
po/hi.po
@ -386,12 +386,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -863,3 +863,92 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
97
po/hu.po
97
po/hu.po
@ -386,12 +386,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -867,3 +867,92 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
135
po/it.po
135
po/it.po
@ -558,12 +558,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr "Sei sicuro"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Inserisci una nuova ora: "
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr "Variabile d'ambiente %s non definita\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire '%s'\n"
|
||||
|
||||
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Impossibile aprire '%s'\n"
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr "Impossibile chiamare un'etichetta batch fuori da uno script batch\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "T"
|
||||
@ -1117,3 +1117,130 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr "Impossibile avviare WordPad"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Numero non valido di parametri - Digita xcopy /? per l'aiuto\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Parametro '%s' non valido - Digita xcopy /? per l'aiuto\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr "Premi Invio per iniziare a copiare\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr "%d file saranno copiati\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr "%d file copiato/i\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' è il nome di un file o una cartella\n"
|
||||
"nella destinazione?\n"
|
||||
"(F - File, C - Cartella)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr "%s? (Sì|No)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr "Sovrascrivere %s? (Sì|No|Tutti)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr "La copia di '%s' in '%s' è fallita con r/c %d\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr "Errore durante la lettura di '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XCOPY - Copia file e alberi di cartelle sorgenti in una destinazione\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sintassi:\n"
|
||||
"XCOPY sorgente [destinazione] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dove:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume una cartella se la destinazione non esiste e sono copiati 2 o\n"
|
||||
"\tpiù file\n"
|
||||
"[/S] Copia le cartelle e le sottocartelle\n"
|
||||
"[/E] Copia le cartelle e le sottocartelle, incluse quelle vuote\n"
|
||||
"[/Q] Non mostra i nomi durante la copia, modalità silenziosa.\n"
|
||||
"[/F] Mostra i nomi completi della sorgente e della destinazione durante la "
|
||||
"copia\n"
|
||||
"[/L] Simula l'operazione, mostrando i nomi che sarebbero copiati\n"
|
||||
"[/W] Richiede prima di iniziare l'operazione di copia\n"
|
||||
"[/T] Crea la struttura di cartelle vuote ma non copia i file\n"
|
||||
"[/Y] Disabilita le conferme quando sono sovrascritti dei file\n"
|
||||
"[/-Y] Abilita le conferme quando sono sovrascritti dei file\n"
|
||||
"[/P] Chiede conferma per ogni file sorgente prima di copiare\n"
|
||||
"[/N] Copia usando i nomi abbreviati\n"
|
||||
"[/U] Copia solo files che sono già presenti nella destinazione\n"
|
||||
"[/R] Sovrascrive ogni file che abbia l'attributo Sola lettura\n"
|
||||
"[/H] Include i file nascosti e di sistema nella copia\n"
|
||||
"[/C] Continua anche se accade un errore durante la copia\n"
|
||||
"[/A] Copia solo i file che abbiano l'attributo Archivio\n"
|
||||
"[/M] Copia solo i file che abbiano l'attributo Archivio, rimuovendo\n"
|
||||
"\tl'attributo\n"
|
||||
"[/D | /D:m-g-a] Copia i nuovi file o quelli modificati dopo la data "
|
||||
"fornita.\n"
|
||||
"\t\tSe nessuna data è stata fornita, copia solo se la destinazione è più "
|
||||
"vecchia\n"
|
||||
"\t\tdella sorgente\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
134
po/ja.po
134
po/ja.po
@ -540,12 +540,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr "Are you sure"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -618,15 +618,15 @@ msgstr "Enter new time: "
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr "'%s' を開けません\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:275
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
@ -1077,3 +1077,127 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr "Wordpad の起動に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "パラメータの数が違います。xcopy /? で使い方を表示します\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "無効なパラメータ '%s' です。xcopy /? で使い方を表示します\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr "コピーを開始するには <enter> を押してください\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr "%d ファイルがコピーされる見込みです。\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr "%d ファイルをコピーしました\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"送り先の '%s' はファイル名ですか、\n"
|
||||
"ディレクトリですか?\n"
|
||||
"(F - ファイル、D - ディレクトリ)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr "%s を上書きしますか? (Yes|No|All)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr "'%s' から '%s' へのコピーは失敗しました。戻り値 %d\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr "'%s' の読み込み中に失敗しました\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XCOPY - 送り元のファイルやディレクトリを送り先にコピーします\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"構文:\n"
|
||||
"XCOPY 送り元 [送り先] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"オプション:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] 送り先が存在せず、複数のファイルをコピーするときは、送り先を\n"
|
||||
"\tディレクトリとみなします。\n"
|
||||
"[/S] ディレクトリとサブディレクトリをコピーします。\n"
|
||||
"[/E] 空ディレクトリを含め、ディレクトリとサブディレクトリをコピー。\n"
|
||||
"[/Q] コピー中にファイル名を一覧にしません。すなわち寡黙です。\n"
|
||||
"[/F] コピー中にフルパスで送り元と送り先の名前を表示します。\n"
|
||||
"[/L] 操作を模擬実行し、コピー予定のファイル名を表示します。\n"
|
||||
"[/W] コピーを開始する前に確認のメッセージを表示します。\n"
|
||||
"[/T] 空のディレクトリ構造を作成しますが、ファイルはコピーしません。\n"
|
||||
"[/Y] ファイルを上書きする時に確認のメッセージを表示しません。\n"
|
||||
"[/-Y] ファイルを上書きする時に確認のメッセージを表示します。\n"
|
||||
"[/P] 各ファイルのコピー前に確認のメッセージを表示します。\n"
|
||||
"[/N] 短いファイル名を利用してコピーします。\n"
|
||||
"[/U] 送り先にあるファイルだけコピーします。\n"
|
||||
"[/R] 読み取り専用ファイルを上書きします。\n"
|
||||
"[/H] 隠しファイルやシステム ファイルもコピーします。\n"
|
||||
"[/C] コピー中にエラーが起こっても続行します。\n"
|
||||
"[/A] アーカイブ属性のファイルだけコピーします。\n"
|
||||
"[/M] アーカイブ属性のファイルだけコピーし、アーカイブ属性を\n"
|
||||
"\t取り除きます。\n"
|
||||
"[/D | /D:月-日-年] 新しいファイルや指定された日付以降に変更された\n"
|
||||
"\t\tファイルをコピーします。日付が指定されない場合は、\n"
|
||||
"\t\tコピー先がコピー元より古いファイルだけコピーします。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
133
po/ko.po
133
po/ko.po
@ -542,12 +542,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr "당신은 확신합니까?"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "예"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "아니오"
|
||||
@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "새 시간 입력: "
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr "환경 변수 %s 는 정의되지 않았습니다\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr "'%s' 열기 실패\n"
|
||||
|
||||
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "'%s' 열기 실패\n"
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr "배치 스크립트 밖의 배치 라벨은 불러올수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
@ -1083,3 +1083,128 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr "워드패드 시작 실패함"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 매개변수의 갯수 - xcopy /?로 도움말을 보시오\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 매개변수 '%s' - xcopy /?로 도움말을 보시오\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr "<enter> 를 누르면 복사가 시작될 것입니다\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr "%d 파일이 복사될 것입니다\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr "%d 파일이 복사되었습니다\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s'이 복사할 파일이나 디렉토리?\n"
|
||||
"입니까?\n"
|
||||
"(F - 파일, D - 디렉토리)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr "%s? (예|아니오)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr "%s를 덮어쓰겠습니까? (예|아니오|모두)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr "'%s를 읽지 못했습니다'\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XCOPY - 원본 파일이나 디렉토리 구조를 목적지로 복사\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"문법:\n"
|
||||
"XCOPY 원본 [대상] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] 만약 대상이 존재하지 않는 경우 디렉토리로 가정하고 두개나 더 많은 파일"
|
||||
"을\n"
|
||||
"\t복사\n"
|
||||
"[/S] 디렉토리하고 하위 디렉토리 복사\n"
|
||||
"[/E] 빈 디렉토리를 포함해서 디렉토리와 하위 디렉토리 복사\n"
|
||||
"[/Q] 조용하게 복사되는 파일이나 디렉토리를 표시하지 않고 복사.\n"
|
||||
"[/F] 복사하는 동안 완전한 원본과 대상 보여주기\n"
|
||||
"[/L] 복사될 것을 보여주면서 가상으로 작업\n"
|
||||
"[/W] 복사시작 하기 전에 확인하기\n"
|
||||
"[/T] 파일은 복사하지 않고 빈 디렉토리 구조만 복사\n"
|
||||
"[/Y] 파일 덮어 쓸 때 확인하지 않기\n"
|
||||
"[/-Y] 파일을 덮어 쓸 때 확인하기\n"
|
||||
"[/P] 복사하는 동안에 각가의 원본 파일마다 확인\n"
|
||||
"[/N] 짧은 이름을 사용해서 복사\n"
|
||||
"[/U] 이미 대상 디렉토리에 존재하는 파일만 복사\n"
|
||||
"[/R] 읽기 전용 파일도 덮어 쓰기\n"
|
||||
"[/H] 숨은 파일이나 시스템 파일도 포함해서 복사\n"
|
||||
"[/C] 복사하는 동안에 에러가 발생해도 계속 진행\n"
|
||||
"[/A] 오직 압축 속성이 설정되어있는 파일만 복사\n"
|
||||
"[/M] 오직 압축 속성을 제거하면서 압축 속성이 설정되어있는\n"
|
||||
"\t파일만 복사\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] 지정된 날짜 후에 수정되거나 새로운 파일 복사.\n"
|
||||
"\t\tI만약 어떠한 날짜도 지정되지 않으면,오직 원본보다\n"
|
||||
"\t\t대상이 오래된 것만 복사\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
133
po/lt.po
133
po/lt.po
@ -543,12 +543,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr "Ar tikrai"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "T"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Įveskite naują laiką: "
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr "Aplinkos kintamasis %s neapibrėžtas\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti „%s“\n"
|
||||
|
||||
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Nepavyko atverti „%s“\n"
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr "Negalima iškviesti žymės esančios už komandos failo ribų\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "V"
|
||||
@ -1098,3 +1098,128 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr "Nepavyko paleisti Wordpad"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Neteisingas parametrų skaičius - pagalba: xcopy /?\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Neteisingas parametras „%s“ - pagalba: xcopy /?\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr "Spauskite <enter> kopijavimui pradėti\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr "bus nukopijuota failų: %d\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr "nukopijuota failų: %d\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar „%s“ yra failas, ar katalogas,\n"
|
||||
"ar paskirtis?\n"
|
||||
"(F - failas, K - katalogas)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr "%s? (Taip|Ne)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr "Perrašyti %s? (Taip|Ne|Visus)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr "„%s“ kopijavimas į „%s“ nepavyko su r/c %d\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr "Klaida skaitant „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "K"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XCOPY - Kopijuoja šaltinio failus ir katalogų medžius į paskirties vietą\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sintaksė:\n"
|
||||
"XCOPY šaltinis [paskirtis] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kur:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Tarti, kad katalogas, jei paskirtis neegzistuoja ir kopijuojami\n"
|
||||
"\t2 ar daugiau failų\n"
|
||||
"[/S] Kopijuoti katalogus ir pakatalogius\n"
|
||||
"[/E] Kopijuoti katalogus ir pakatalogius, taip pat ir tuščius\n"
|
||||
"[/Q] Kopijuojant nerodyti vardų, kopijuoti tyliai.\n"
|
||||
"[/F] Kopijuojant rodyti pilnus šaltinio ir paskirties vardus\n"
|
||||
"[/L] Modeliuoti veikimą rodant failus, kurie būtų kopijuojami\n"
|
||||
"[/W] Raginti prieš pradedant kopijavimo operaciją\n"
|
||||
"[/T] Sukuria tuščią katalogų struktūrą, bet nekopijuoja jokių failų\n"
|
||||
"[/Y] Nerodyti raginimų, kai perrašomi failai\n"
|
||||
"[/-Y] Įjungti raginimus, kai perrašomi failai\n"
|
||||
"[/P] Ragina prieš kopijuojant kiekvieną šaltinio failą\n"
|
||||
"[/N] Kopijuoti naudojant trumpus vardus\n"
|
||||
"[/U] Kopijuoti tik tuos failus, kurie jau egzistuoja paskirties vietoje\n"
|
||||
"[/R] Perrašyti visus nekeičiamus failus\n"
|
||||
"[/H] Kopijuoti paslėptus ir sisteminius failus\n"
|
||||
"[/C] Tęsti, net jei įvyksta klaida kopijuojant\n"
|
||||
"[/A] Kopijuoti tik failus su nustatytu archyvavimo požymiu\n"
|
||||
"[/M] Kopijuoti tik failus su nustatytu archyvavimo požymiu, pašalinti\n"
|
||||
"\tarchyvavimo požymį\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Kopijuoti naujus failus arba modifikuotos po nurodytos "
|
||||
"datos.\n"
|
||||
"\t\tJei data nenurodyta, kopijuoti tik jei paskirties failas yra\n"
|
||||
"\t\tsenesnis už šaltinio failą\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
97
po/ml.po
97
po/ml.po
@ -386,12 +386,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -863,3 +863,92 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
134
po/nb_NO.po
134
po/nb_NO.po
@ -538,12 +538,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr "Er du sikker"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "J"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -616,15 +616,15 @@ msgstr "Enter new time: "
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr "Klarte ikke åpne «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:275
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
@ -1092,3 +1092,127 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr "Klarte ikke starte Wordpad"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Ugyldig antall parametere; bruk «xcopy /?» for hjelp\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Ugyldig parameter «%s»; bruk «xcopy /?» for hjelp\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr "Trykk Enter for å begynne å kopiere\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr "%d fil(er) ville blitt kopiert\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr "%d fil(er) kopiert\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eer «%s» et filnevn eller katalog\n"
|
||||
"i målet?\n"
|
||||
"(F - Fil, K - Katalog)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr "%s? (Ja|Nei)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr "Skrive over «%s»? (Ja|Nei|Alle)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr "Klarte ikke kopiere «%s» til «%s»; feilet med r/c %d\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr "Klarte ikke lese «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "K"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XCOPY - Kopierer filer eller katalogtre til en målplassering\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY kilde [mål] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Anta at målet er en katalog hvis målet ikke finnes og 2 eller\n"
|
||||
"\tflere filer blir kopiert\n"
|
||||
"[/S] Kopier kataloger og underkataloger\n"
|
||||
"[/E] Kopier kataloger og underkataloger, ta med tomme kataloger\n"
|
||||
"[/Q] Stille modus: ikke vis filnavn under kopiering\n"
|
||||
"[/F] Fil hele kilde- og målnavn under kopiering\n"
|
||||
"[/L] Simuler operasjonen; vis bare hva som ville blitt kopiert\n"
|
||||
"[/W] Spør for koperingen starter\n"
|
||||
"[/T] Lag tom katalogstruktur; ikke kopier filer\n"
|
||||
"[/Y] Ikke spør når filer skal overskrives\n"
|
||||
"[/-Y] Spør før filer skal overskrives\n"
|
||||
"[/P] Spør for hver kildefil som skal kopieres\n"
|
||||
"[/N] Kopier som korte filnavn (8.3 tegn)\n"
|
||||
"[/U] Bare kopier filer som allerede finnes i målet\n"
|
||||
"[/R] Skriv over filer som er skrivebeskyttet\n"
|
||||
"[/H] Kopier skjulte filer og systemfiler\n"
|
||||
"[/C] Fortsett selv om det oppstår feil under kopieringen\n"
|
||||
"[/A] Ikke kopier filer som er markert som arkiv\n"
|
||||
"[/M] Bare kopier filer som er markert som akriv; fjerner denne merkingen\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-å] Kopier nye filer eller de som er endret etter\n"
|
||||
"\t\tden oppgitte datoen.\n"
|
||||
"\t\tHvis ingen dato oppgis kopieres bare de filene som er\n"
|
||||
"\t\teldre i målet enn i kilden\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
133
po/nl.po
133
po/nl.po
@ -560,12 +560,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr "Bent u zeker"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "J"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "voer de nieuwe tijd in: "
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr "Omgevingsvariable %s niet gedefinieerd\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr "Openen van '%s' is mislukt\n"
|
||||
|
||||
@ -647,7 +647,7 @@ msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Onmogelijk om een batch label aan te roepen van buiten een batch script\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
@ -1117,3 +1117,128 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr "Starten van Wordpad mislukt"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Onjuist aantal parameters - Gebruik xcopy /? om hulp te krijgen\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Onjuiste parameter '%s' - Gebruik xcopy /? om hulp te krijgen\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr "Druk op <enter> om te beginnen met kopiëren\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr "%d bestand(en) zouden worden gekopieerd\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr "%d bestand(en) gekopieerd\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Is '%s' een bestand of een map\n"
|
||||
"op de bestemming?\n"
|
||||
"(B - Bestand, D - Directory)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr "%s? (Ja|Nee)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr "Overschrijven %s? (Ja|Nee|Alles)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr "Kopiëren van '%s' naar '%s' mislukt met r/c %d\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr "Fout tijdens lezen van '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XCOPY - Kopieert bronbestanden of -mappen naar een bestemming\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gebruik:\n"
|
||||
"XCOPY bron [bestemming] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Parameters:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Als bestemming niet bestaat en 2 of meer bestanden worden\n"
|
||||
"\tgekopieerd, neem aan dat een map werd bedoeld\n"
|
||||
"[/S] Kopieer mappen en submappen\n"
|
||||
"[/E] Kopieer mappen en submappen, inclusief lege\n"
|
||||
"[/Q] Toon geen namen tijdens kopiëren (stil).\n"
|
||||
"[/F] Toon volledige bron- en bestemmingnamen tijdens kopiëren\n"
|
||||
"[/L] Simuleer de actie, toon de namen die gekopieerd zouden worden\n"
|
||||
"[/W] Wacht op actie van de gebruiker voor het kopiëren begint\n"
|
||||
"[/T] Creëert een lege mapstructuur, maar kopieert geen bestanden\n"
|
||||
"[/Y] Onderdrukt gebruikersactie wanneer bestanden worden overschreven\n"
|
||||
"[/-Y] Vraagt gebruikersactie wanneer bestanden worden overschreven\n"
|
||||
"[/P] Vraagt gebruikersactie voor ieder bronbestand voor kopiëren\n"
|
||||
"[/N] Kopieer m.b.v korte bestandsnamen\n"
|
||||
"[/U] Kopieer alleen bestanden die al bestaan op de bestemming\n"
|
||||
"[/R] Overschrijf alle schrijf-beveiligde bestanden\n"
|
||||
"[/H] Inclusief verborgen en systeem bestanden\n"
|
||||
"[/C] Ga door zelfs als er een fout optreed tijdens het kopiëren\n"
|
||||
"[/A] Kopieer alleen bestanden met archiveringsattribuut aan\n"
|
||||
"[/M] Kopieer alleen bestanden met archiveringsattribuut aan, verwijdert\n"
|
||||
"\tdit archiveringsattribuut\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Kopieer bestanden die nieuw zijn of gewijzigd zijn na de "
|
||||
"opgegeven\n"
|
||||
"\t\tdatum. Als geen datum wordt gegeven, kopieer alleen als bron nieuwer "
|
||||
"is.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
97
po/or.po
97
po/or.po
@ -386,12 +386,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -863,3 +863,92 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
97
po/pa.po
97
po/pa.po
@ -386,12 +386,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -863,3 +863,92 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
140
po/pl.po
140
po/pl.po
@ -533,12 +533,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr "Czy jesteś pewien?"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "T"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -611,15 +611,20 @@ msgstr "Wpisz nowy czas: "
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr "Zmienna środowiskowa %s niezdefiniowana\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nieudane otwarcie '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Nieudane otwarcie '%s'\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Nie udało się otworzyć '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:275
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr "Nie można wywołać etykiety bat poza skryptem bat\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
@ -1082,3 +1087,128 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr "Nie udało się uruchomić programu Wordpad"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niewłaściwa liczba parametrów - uruchom xcopy /? aby wyświetlić pomoc\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Nieznany parameter '%s' - uruchom xcopy /? aby wyświetlić pomoc\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr "Naciśnij <enter> aby rozpocząć kopiowanie\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr "%d plik(ów) zostałoby skopiowanych\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr "%d plik(ów) skopiowanych\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czy '%s' jest nazwą pliku czy katalogu\n"
|
||||
"docelowego?\n"
|
||||
"(P - plik, K - katalog)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr "%s? (Tak|Nie)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr "Zastąpić %s? (Tak|Nie|Wszystkie)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr "Kopiowanie '%s' do '%s' nie powiodło się - kod błędu %d\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr "Błąd podczas czytania '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "K"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XCOPY - kopiuje pliki lub drzewa katalogów\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Składnia:\n"
|
||||
"XCOPY źródło [cel] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gdzie:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Jeżeli \"cel\" nie istnieje i kopiowane są co najmniej dwa pliki,\n"
|
||||
"\tzakłada, że \"cel\" powien być katalogiem\n"
|
||||
"[/S] Kopiuje katalogi i podkatalogi\n"
|
||||
"[/E] Kopiuje katalogi i podkatalogi, łącznie z pustymi\n"
|
||||
"[/Q] Nie wypisuje nazw plików podczas kopiowania (tryb cichy)\n"
|
||||
"[/F] Wypisuje pełne ścieżki źródłowe i docelowe podczas kopiowania\n"
|
||||
"[/L] Jedynie symuluje operację, pokazując pliki, które byłyby kopiowane\n"
|
||||
"[/W] Prosi o potwierdzenie przed rozpoczęciem kopiowania\n"
|
||||
"[/T] Tworzy puste katalogi, ale nie kopiuje plików\n"
|
||||
"[/Y] Zastępuje pliki bez prośby o potwierdzenie\n"
|
||||
"[/-Y] Zawsze prosi o potwierdzenie przed zastąpieniem pliku\n"
|
||||
"[/P] Prosi o potwierdzenie przed skopiowaniem każdego pliku\n"
|
||||
"[/N] Kopiuje używając krótkich nazw plików\n"
|
||||
"[/U] Kopiuje tylko pliki, które już istnieją w miejscu docelowym\n"
|
||||
"[/R] Zastępuje pliki tylko do odczytu\n"
|
||||
"[/H] Kopiuje również pliki ukryte i systemowe\n"
|
||||
"[/C] Kontynuuje nawet jeżeli podczas kopiowania występiły błędy\n"
|
||||
"[/A] Kopiuje tylko pliki z atrybutem archiwalny\n"
|
||||
"[/M] Kopiuje tylko pliki z atrybutem archiwalny i usuwa ten atrybut\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Kopiuje tylko nowe pliki lub te zmodifikowane po podanej "
|
||||
"dacie.\n"
|
||||
"\t\tJeżeli nie podano żadnej daty, to kopiowane są pliki, które są\n"
|
||||
"\t\tnowsze niż w katalogu docelowym\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
132
po/pt_BR.po
132
po/pt_BR.po
@ -547,12 +547,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr "Tem certeza"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Entre nova hora: "
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr "Variável de ambiente %s não definida\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir '%s'\n"
|
||||
|
||||
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Falha ao abrir '%s'\n"
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr "Não pode chamar um rótulo batch fora de um script batch\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
@ -1102,3 +1102,127 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr "Falhou ao iniciar o Wordpad"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Número de parâmetros inválido - Use xcopy /? para ajuda\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Parâmetro inválido '%s' - Use xcopy /? para ajuda\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr "Pressione <Enter> para iniciar a cópia\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr "%d arquivo(s) seriam copiado(s)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr "%d arquivo(s) copiado(s)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' é um arquivo ou diretório\n"
|
||||
"no alvo?\n"
|
||||
"(A - Arquivo, D - Directório)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr "%s? (Sim|Não)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr "Reescrever %s? (Sim|Não|Tudo)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr "Falha ao copiar '%s' para '%s' com r/c %d\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr "Falha a ler '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XCOPY - Copia arquivos ou diretórios para um destino\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sintaxe:\n"
|
||||
"XCOPY fonte [destino] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Onde:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume diretório se o destino não existe e está copiando 2 ou\n"
|
||||
"\tmais arquivos\n"
|
||||
"[/S] Copiar diretórios e subdiretórios\n"
|
||||
"[/E] Copiar diretórios e subdiretórios, incluindo os vazios\n"
|
||||
"[/Q] Não mostrar nomes durante a cópia, ie modo silencioso.\n"
|
||||
"[/F] Mostrar por completo os nomes de fonte e destino durante a cópia\n"
|
||||
"[/L] Simular a operação, mostrando os nomes que seriam copiados\n"
|
||||
"[/W] Alerta antes de iniciar a operação de cópia\n"
|
||||
"[/T] Cria a estrutura de diretórios mas não copia arquivos\n"
|
||||
"[/Y] Omitir alertas ao sobrescrever arquivos\n"
|
||||
"[/-Y] Alertar ao sobrescrever arquivos\n"
|
||||
"[/P] Alertar antes de cada arquivo ser copiado\n"
|
||||
"[/N] Copiar usando nomes pequenos\n"
|
||||
"[/U] Copiar apenas arquivos que já existem no destino\n"
|
||||
"[/R] Reescrever quaisquer arquivos de somente leitura\n"
|
||||
"[/H] Incluir arquivos ocultos e de sistema na cópia\n"
|
||||
"[/C] Continuar mesmo que ocorra um erro durante a cópia\n"
|
||||
"[/A] Copiar apenas arquivos com atributo de arquivo\n"
|
||||
"[/M] Copiar apenas arquivos com atributo de arquivo, removendo\n"
|
||||
"\to atributo de arquivo\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copiar novos arquivos ou os alterados após a data fornecida\n"
|
||||
"\t\tSe nenhuma data for fornecida, apenas copiar se o destino\n"
|
||||
"\t\tfor mais antigo que a fonte\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
135
po/pt_PT.po
135
po/pt_PT.po
@ -548,12 +548,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr "Are you sure"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -626,15 +626,15 @@ msgstr "Enter new time: "
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr "Falhou ao abrir '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:275
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
@ -1101,3 +1101,128 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr "Falhou ao iniciar o Wordpad"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Número de parâmetros inválido - Use xcopy /? para ajuda\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Parâmetro inválido '%s' - Use xcopy /? para ajuda\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr "Carregue <Enter> para iniciar cópia\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr "%d ficheiro(s) seriam copiado(s)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr "%d ficheiro(s) copiado(s)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' é um ficheiro ou directório\n"
|
||||
"no alvo?\n"
|
||||
"(F - Ficheiro, D - Directório)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr "Reescrever %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr "Cópia de '%s' para '%s' falhou com r/c %d\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr "Falhou a ler '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XCOPY - Copia ficheiros ou directórios para um destino\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sintaxe:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Onde:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directório se o destino não existe e está a copiar 2 ou\n"
|
||||
"\tmais ficheiros\n"
|
||||
"[/S] Copiar directórios e subdirectórios\n"
|
||||
"[/E] Copiar directórios e subdirectórios, incluindo os vazios\n"
|
||||
"[/Q] Não mostrar nomes durante a cópia, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Mostrar por completo os nomes de fonte e destino durante a cópia\n"
|
||||
"[/L] Simular a operação, mostrando os nomes que seriam copiados\n"
|
||||
"[/W] Alerta antes de iniciar a operação de cópia\n"
|
||||
"[/T] Cria a estrutura de directórios mas não copia ficheiros\n"
|
||||
"[/Y] Suprimir alertas quando reescreve ficheiros\n"
|
||||
"[/-Y] Alertar quando reescreve ficheiros\n"
|
||||
"[/P] Alertar antes de cada ficheiro ser copiado\n"
|
||||
"[/N] Copiar usando nomes pequenos\n"
|
||||
"[/U] Copiar apenas ficheiros que já existem no destino\n"
|
||||
"[/R] Reescrever quaisquer ficheiros apenas de leitura\n"
|
||||
"[/H] Incluir ficheiros ocultos e de sistema na cópia\n"
|
||||
"[/C] Continuar mesmo que ocorra um erro durante a cópia\n"
|
||||
"[/A] Copiar apenas ficheiros com atributo de arquivo\n"
|
||||
"[/M] Copiar apenas ficheiros com atributo de arquivo, removendo\n"
|
||||
"\to atributo de arquivo\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copiar novos ficheiros ou os alterados após a data "
|
||||
"fornecida\n"
|
||||
"\t\tSe nenhuma data for fornecida, apenas copiar se o destino\n"
|
||||
"\t\tfor mais antigo que a fonte\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
135
po/ro.po
135
po/ro.po
@ -540,12 +540,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -620,15 +620,15 @@ msgstr "Introduceți noua oră: "
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr "Variabila de mediu %s nu este definită\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”\n"
|
||||
msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:275
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr "Nu se poate apela eticheta pentru batch în afara unui script batch\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "T"
|
||||
@ -1097,3 +1097,128 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr "Execuția Wordpad a eșuat"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Număr de parametri nevalid - Utilizați xcopy /? pentru ajutor\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Parametru nevalid „%s” - Utilizați xcopy /? pentru ajutor\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr "Apăsați pe <enter> pentru a începe copierea\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr "%d fișier(e) ar fi copiat(e)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr "%d fișier(e) copiat(e)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"„%s” este un nume de fișier sau un director\n"
|
||||
"din destinație?\n"
|
||||
"(F - Fișier, D - Director)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr "%s? (Da|Nu)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr "Se suprascrie %s? (Da|Nu|Toate)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr "Copierea „%s” în „%s” a eșuat cu cod de retur %d\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr "Citirea „%s” a eșuat\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XCOPY - Copiază fișiere sau arbori de directoare sursă într-o destinație\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sintaxă:\n"
|
||||
"XCOPY sursă [destinație] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Cu:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Creează director dacă destinația nu există și se copiază două sau\n"
|
||||
"\tmai multe fișiere\n"
|
||||
"[/S] Copiază directoarele și subdirectoarele\n"
|
||||
"[/E] Copiază directoarele și subdirectoarele, inclusiv pe cele goale\n"
|
||||
"[/Q] Nu afișa numele în timpul copierii.\n"
|
||||
"[/F] Arată numele întreg pentru sursă și destinație în timpul copierii\n"
|
||||
"[/L] Simulează operațiunea, afișând numele care ar fi copiate\n"
|
||||
"[/W] Solicită confirmarea înainte de a începe copierea\n"
|
||||
"[/T] Creează o structură de directoare goale, dar nu copiază fișiere\n"
|
||||
"[/Y] Nu solicita confirmarea la suprascrierea fișierelor\n"
|
||||
"[/-Y] Solicită confirmarea la suprascrierea fișierelor\n"
|
||||
"[/P] Solicită confirmarea înainte de copierea fiecărui fișier sursă\n"
|
||||
"[/N] Copiază utilizând prescurtări de nume\n"
|
||||
"[/U] Copiază numai fișierele care există deja în destinație\n"
|
||||
"[/R] Suprascrie orice fișiere cu protecție la modificări\n"
|
||||
"[/H] Include în copie fișierele ascunse și de sistem\n"
|
||||
"[/C] Continuă chiar dacă apare o eroare în timpul copierii\n"
|
||||
"[/A] Copiază numai fișierele cu atributul de arhivă activat\n"
|
||||
"[/M] Copiază numai fișierele cu atributul de arhivă activat, dezactivează\n"
|
||||
"\tapoi atributul\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copiază fișierele noi sau pe cele modificate după data\n"
|
||||
"\t\tspecificată. Dacă nu este specificată nici o dată, copiază\n"
|
||||
"\t\tnumai dacă fișierul destinație este mai vechi decât fișierul\n"
|
||||
"\t\tsursă\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
143
po/ru.po
143
po/ru.po
@ -550,12 +550,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr "Вы уверены?"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Д"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "Н"
|
||||
@ -628,15 +628,20 @@ msgstr "Введите новое время: "
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr "Переменная окружения %s не определена\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr "Ошибка при открытии '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ru.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Ошибка при открытии '%s'\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ru.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Невозможно открыть '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:275
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr "Не могу вызвать метку bat-файла вне bat-скрипта\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "В"
|
||||
@ -1105,3 +1110,131 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr "Не удалось запустить Wordpad"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Недопустимое число параметров - попробуйте 'xcopy /?' для получения\n"
|
||||
"подробного описания.\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Недопустимый параметр '%s' - попробуйте 'xcopy /?' для получения подробного\n"
|
||||
"описания.\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr "Нажмите клавишу <Enter>, чтобы начать копирование.\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr "%d файл(ов) было бы скопировано.\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr "%d файл(ов) скопировано.\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' является файлом или папкой?\n"
|
||||
"(F - Файл, D - Папка)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr "Переписать %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr "При копировании '%s' в '%s' произошла ошибка: %d\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr "При чтении '%s' произошла ошибка\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XCOPY - Копирует файлы и деревья папок\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Синтаксис:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Где:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Если конечная папка отсутствует и копируется более одного файла,\n"
|
||||
"то предполагается папка в качестве места назначения.\n"
|
||||
"[/S] Копирует папки и подпапки.\n"
|
||||
"[/E] Копирует папки и подпапки, включая пустые.\n"
|
||||
"[/Q] Не отображает имена копируемых файлов.\n"
|
||||
"[/F] Отображает полные имена исходных и конечных файлов.\n"
|
||||
"[/L] Выводит список файлов, которые будут скопированы.\n"
|
||||
"[/W] Запрашивает подтверждение перед началом копирования.\n"
|
||||
"[/T] Создает структуру папок, но не копирует файлы.\n"
|
||||
"[/Y] Подавляет запрос на подтверждение перезаписи файлов.\n"
|
||||
"[/-Y] Запрашивает подтверждение на перезапись файлов.\n"
|
||||
"[/P] Запрашивает подтверждение для каждого копируемого файла.\n"
|
||||
"[/N] Использует короткие имена файлов при копировании.\n"
|
||||
"[/U] Копирует только те файлы, которые уже существуют в конечной папке.\n"
|
||||
"[/R] Перезаписывает файлы, доступные только для чтения.\n"
|
||||
"[/H] Копирует скрытые и системные файлы.\n"
|
||||
"[/C] Продолжает работу, даже если произошла ошибка.\n"
|
||||
"[/A] Копирует только те файлы, для которых установлен атрибут \"архивный"
|
||||
"\".\n"
|
||||
"[/M] Копирует только те файлы, для которых установлен атрибут \"архивный"
|
||||
"\",\n"
|
||||
"при этом атрибут удаляется.\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Копирует только новые файлы или те, которые были изменены\n"
|
||||
"после указанной даты. Если дата не указана, копирует только\n"
|
||||
"те файлы, которые новее в исходной папке.\n"
|
||||
|
97
po/sk.po
97
po/sk.po
@ -386,12 +386,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -863,3 +863,92 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
134
po/sl.po
134
po/sl.po
@ -550,12 +550,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr "Ali ste prepričani?"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Vnesite nov čas: "
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr "Spremenljivka okolja %s ni definirana\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr "Napaka pri odpiranju '%s'\n"
|
||||
|
||||
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Napaka pri odpiranju '%s'\n"
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr "Klic paketne oznake zunaj paketne datoteke ni mogoč\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
@ -1095,3 +1095,129 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr "Zagon programa Wordpad ni uspel"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Neveljavno število parametrov - za pomoč uporabite xcopy /?\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Neveljaven parameter '%s' - za pomoč uporabite xcopy /?\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr "Za začetek kopiranja pritisnite <enter>\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr "Prekopiral bom %d datotek\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr "Prekopiral sem %d datotek\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ali je '%s' ime ciljne datoteke\n"
|
||||
"ali mape?\n"
|
||||
"(D - Datoteka, M - Mapa)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr "Ali naj prepišem %s? (Da|Ne|Vse)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr "Kopiranje '%s' v '%s' ni uspelo (koda napake: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr "Napaka pri branju '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "M"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XCOPY - kopira navedene izvorne datoteke oz. mape v naveden cilj\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sintaksa:\n"
|
||||
"XCOPY izvor [cilj] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Če cilj ne obstaja in gre za kopiranje dveh ali več datotek, "
|
||||
"predpostavi,\n"
|
||||
"\tda je cilj mapa\n"
|
||||
"[/S] Kopiraj mape in podmape\n"
|
||||
"[/E] Kopiraj mape in podmape, vključno s praznimi mapami\n"
|
||||
"[/Q] Ne izpisuj imen med kopiranjem (tiho).\n"
|
||||
"[/F] Med kopiranjem izpiši polno izvorno in ciljno pot\n"
|
||||
"[/L] Simuliraj operacijo; prikaži imena datotek, ki bi jih kopiral\n"
|
||||
"[/W] Vključi poziv pred začetkom kopiranja\n"
|
||||
"[/T] Ustvari mape, vendar ne kopiraj datotek\n"
|
||||
"[/Y] Onemogoči poziv ob prepisovanju datotek\n"
|
||||
"[/-Y] Omogoči poziv ob prepisovanju datotek\n"
|
||||
"[/P] Poziv pred kopiranjem vsake datoteke\n"
|
||||
"[/N] Pri kopiranju uporabi kratka imena\n"
|
||||
"[/U] Kopiraj samo datoteke, ki že obstajajo na cilju\n"
|
||||
"[/R] Prepiši datoteke, ki so označene samo za branje\n"
|
||||
"[/H] V kopiranje vključu tudi skrite in sistemske datoteke\n"
|
||||
"[/C] Nadaljuj tudi, če pride do napake med kopiranjem\n"
|
||||
"[/A] Kopiraj samo datoteke, ki imajo atribut arhiva\n"
|
||||
"[/M] Kopiraj samo datoteke, ki imajo atribut arhiva ter odstrani atribut\n"
|
||||
"\tarhiva\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Kopiraj datoteke, ustvarjene ali spremenjene po navedenem "
|
||||
"datumu.\n"
|
||||
"\t\tČe datum ni podan, gre za kopiranje datotek, katerih obstoječi cilj je\n"
|
||||
"\t\tod izvora\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
135
po/sr_Latn_SP.po
135
po/sr_Latn_SP.po
@ -386,12 +386,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -462,15 +462,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:275
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -874,3 +874,128 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
|
||||
"na odredištu?\n"
|
||||
"(D - datoteka, F - fascikla)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sintaksa:\n"
|
||||
"XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gde:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
|
||||
"dve ili\n"
|
||||
"\tviše datoteka\n"
|
||||
"[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
|
||||
"[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
|
||||
"[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
|
||||
"[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
|
||||
"[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
|
||||
"[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
|
||||
"[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
|
||||
"[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
|
||||
"[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
|
||||
"[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
|
||||
"[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
|
||||
"[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
|
||||
"[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
|
||||
"[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
|
||||
"[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
|
||||
"[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
|
||||
"[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
|
||||
"\tosobine arhive\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
|
||||
"\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
|
||||
"\t\tod izvora\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
135
po/sr_SP.po
135
po/sr_SP.po
@ -386,12 +386,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -462,15 +462,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:275
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -874,3 +874,128 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr "Покретање Писанке није успело"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
|
||||
"на одредишту?\n"
|
||||
"(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr "%s? (Да|Не)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "Д"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "Ф"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Синтакса:\n"
|
||||
"XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Где:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
|
||||
"две или\n"
|
||||
"\tвише датотека\n"
|
||||
"[/S] Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
|
||||
"[/E] Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
|
||||
"[/Q] Не приказуј називе током умножавања.\n"
|
||||
"[/F] Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
|
||||
"[/L] Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
|
||||
"[/W] Питај пре почињања умножавања\n"
|
||||
"[/T] Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
|
||||
"[/Y] Потисни упит при замењивању датотека\n"
|
||||
"[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
|
||||
"[/P] Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
|
||||
"[/N] Умножи користећи кратке називе\n"
|
||||
"[/U] Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
|
||||
"[/R] Замени све датотеке које се само читају\n"
|
||||
"[/H] Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
|
||||
"[/C] Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
|
||||
"[/A] Умножи само архивиране датотеке\n"
|
||||
"[/M] Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
|
||||
"\tособине архиве\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
|
||||
"\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
|
||||
"\t\tод извора\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
132
po/sv.po
132
po/sv.po
@ -553,12 +553,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr "Är du säker?"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "J"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Skriv in den nya tiden: "
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr "Miljövariabeln %s ej definierad\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att öppna '%s'\n"
|
||||
|
||||
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna '%s'\n"
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr "Går ej att anropa en batchetikett utanför ett batchskript\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
@ -1102,3 +1102,127 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr "Kunde inte starta Wordpad"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Ogiltigt antal parametrar - Använd xcopy /? för hjälp\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Ogiltig parameter '%s' - Använd xcopy /? för hjälp\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr "Tryck <enter> för att börja kopiera\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr "%d fil(er) skulle kopieras\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr "%d fil(er) kopierade\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Är '%s' ett filnamn eller en katalog\n"
|
||||
"på målet?\n"
|
||||
"(F - Fil, K - Katalog)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr "%s? (Ja|Nej)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr "Skriv över %s? (Ja|Nej|Alla)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr "Kunde inte kopiera '%s' till '%s'; misslyckades med r/c %d\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "K"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XCOPY - Kopierar källfiler eller katalogträd till ett mål\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY källa [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Där:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Antag att målet är en katalog om målet inte existerar och\n"
|
||||
" två eller fler filer kopieras\n"
|
||||
"[/S] Kopiera kataloger och underkataloger\n"
|
||||
"[/E] Kopiera kataloger och underkataloger, inklusive tomma sådana\n"
|
||||
"[/Q] Tyst läge: Lista inte filnamn under kopiering\n"
|
||||
"[/F] Visa fulla käll- och målnamn under kopiering\n"
|
||||
"[/L] Simulerar operationen och visar namn som skulle kopieras\n"
|
||||
"[/W] Frågar innan kopieringen påbörjas\n"
|
||||
"[/T] Skapar tom katalogstruktur men kopierar inga filer\n"
|
||||
"[/Y] Fråga inte när filer skrivs över\n"
|
||||
"[/-Y] Fråga innan filer skrivs över\n"
|
||||
"[/P] Fråga för varje källfil som kopieras.\n"
|
||||
"[/N] Kopiera som korta filnamn\n"
|
||||
"[/U] Kopiera enbart filer som redan existerar i destinationskatalogen\n"
|
||||
"[/R] Skriv över skrivskyddade filer\n"
|
||||
"[/H] Inkludera gömda filer och systemfiler i kopian\n"
|
||||
"[/C] Fortsätt även om ett fel uppstår under kopieringen\n"
|
||||
"[/A] Kopiera enbart filer markerade som arkiv\n"
|
||||
"[/M] Kopiera enbart filer markerade som arkiv, ta bort\n"
|
||||
" markeringen\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Kopiera nya filer eller de ändrade efter angivet datum.\n"
|
||||
"\t\tOm inget datum angivits utförs endast kopiering om målet är\n"
|
||||
"\t\täldre än källan\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
97
po/te.po
97
po/te.po
@ -386,12 +386,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -863,3 +863,92 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
97
po/th.po
97
po/th.po
@ -386,12 +386,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -863,3 +863,92 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
99
po/tr.po
99
po/tr.po
@ -538,12 +538,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr "Are you sure"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Enter new time: "
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr "Failed to open '%s'\n"
|
||||
|
||||
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
@ -1062,3 +1062,94 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr "Overwrite %s"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr "Failed to open '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
140
po/uk.po
140
po/uk.po
@ -542,12 +542,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr "Ви впевнені"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -620,15 +620,20 @@ msgstr "Введіть новий час: "
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr "Змінна оточення %s не визначена\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr "Помилка відкриття '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# uk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Помилка відкриття '%s'\n"
|
||||
"#-#-#-#-# uk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Не вдалось відкрити '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:275
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr "Не можу викликати мітку пакету за межами пакетного скрипта\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
@ -1091,3 +1096,128 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr "Не вдалось запустити Wordpad"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Невірна кількість параметрів - Введіть xcopy /? для довідки\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr "Невірний параметр '%s' - Введіть xcopy /? для довідки\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr "Натисніть <enter> щоб почати копіювання\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr "%d файл(ів) буде скопійовано\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr "%d файл(ів) скопійовано\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' є файлом чи директорією?\n"
|
||||
"(F - Файл, D - Директорія)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr "Переписати %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr "Під час копіювання '%s' в '%s' сталась помилка r/c %d\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr "Помилка читання '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XCOPY - Копіює файли та дерева директорій за призначенням\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Синтаксис:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Де:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Якщо кінцева папка відсутня і копіюється бiльше одного файлу,\n"
|
||||
"\tто припускається, що мiсце призначення є папкою\n"
|
||||
"[/S] Копіює директорії та піддиректорії\n"
|
||||
"[/E] Копіює директорії та піддиректорії, включно з порожніми\n"
|
||||
"[/Q] Не відображає імена файлів під час копіювання.\n"
|
||||
"[/F] Під час копіювання відображає повні імена початкових і кінцевих "
|
||||
"файлів\n"
|
||||
"[/L] Виводить список файлів, які будуть скопійовані\n"
|
||||
"[/W] Питає підтвердження перед початком копіювання\n"
|
||||
"[/T] Створює структуру каталогів але не копіює файли\n"
|
||||
"[/Y] Придушує запит на підтвердження перезапису файлів\n"
|
||||
"[/-Y] Питає підтвердження на перезапис файлів\n"
|
||||
"[/P] Питає підтвердження для кожного копійованого файлу\n"
|
||||
"[/N] Копіює, використовуючи короткі імена\n"
|
||||
"[/U] Копіює лише ті файли, як вже iснують в кінцевій папці\n"
|
||||
"[/R] Перезаписує файли, доступні лише для читання\n"
|
||||
"[/H] Копіює також приховані та системні файли\n"
|
||||
"[/C] Продовжує роботу, навіть якщо при копіюванні сталася помилка\n"
|
||||
"[/A] Копіює лише файли з властивістю АРХІВНИЙ\n"
|
||||
"[/M] Копіює лише файли з властивістю АРХІВНИЙ, видаляє\n"
|
||||
"\tвластивість АРХІВНИЙ\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Копіює лише нові файли або ті, які були змінені після "
|
||||
"вказаної\n"
|
||||
"дати. Якщо дата не вказана, копіює лише ті файли, які новіші\n"
|
||||
"в початковій папці\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
97
po/wa.po
97
po/wa.po
@ -386,12 +386,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -863,3 +863,92 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
97
po/wine.pot
97
po/wine.pot
@ -383,12 +383,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -860,3 +860,92 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
97
po/zh_CN.po
97
po/zh_CN.po
@ -386,12 +386,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -865,3 +865,92 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr "启动写字板失败"
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
97
po/zh_TW.po
97
po/zh_TW.po
@ -386,12 +386,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:256
|
||||
#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
|
||||
msgctxt "Yes key"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:257
|
||||
#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
|
||||
msgctxt "No key"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Environment variable %s not defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:274
|
||||
#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
|
||||
msgid "Failed to open '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:276
|
||||
#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -865,3 +865,92 @@ msgstr ""
|
||||
#: write.rc:27
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:27
|
||||
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:28
|
||||
msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:29
|
||||
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:30
|
||||
msgid "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:31
|
||||
msgid "%d file(s) copied\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is '%s' a filename or directory\n"
|
||||
"on the target?\n"
|
||||
"(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:35
|
||||
msgid "%s? (Yes|No)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:36
|
||||
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:37
|
||||
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:39
|
||||
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:43
|
||||
msgctxt "File key"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:44
|
||||
msgctxt "Directory key"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xcopy.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
||||
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Where:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
||||
"\tmore files\n"
|
||||
"[/S] Copy directories and subdirectories\n"
|
||||
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
|
||||
"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
|
||||
"[/F] Show full source and destination names during copy\n"
|
||||
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
|
||||
"[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
|
||||
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
|
||||
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
|
||||
"[/P] Prompts on each source file before copying\n"
|
||||
"[/N] Copy using short names\n"
|
||||
"[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
|
||||
"[/R] Overwrite any read only files\n"
|
||||
"[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
|
||||
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
|
||||
"[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
|
||||
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
|
||||
"\tarchive attribute\n"
|
||||
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
||||
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
||||
"\t\tthan source\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1,79 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
* XCOPY - Wine-compatible xcopy program
|
||||
* Danish language support
|
||||
*
|
||||
* Copyright (C) 2008 Jens Albretsen <jens@albretsen.dk>
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "xcopy.h"
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_DANISH, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STRING_INVPARMS, "Ugyldigt antal parametere; brug «xcopy /?» for hjelp\n"
|
||||
STRING_INVPARM, "Ugyldigt parameter «%s»; brug «xcopy /?» for hjelp\n"
|
||||
STRING_PAUSE, "Tryk Enter for at begynde at kopiere\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d fil(er) vil blive kopieret\n"
|
||||
STRING_COPY, "%d fil(er) kopieret\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "Er «%s» et filnavn eller katalog\n\
|
||||
på destinationen?\n\
|
||||
(F - Fil, K - Katalog)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Ja|Nei)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"Overskrive «%s»? (Ja|Nei|Alle)\n"
|
||||
STRING_COPYFAIL, "Kunne ikke kopiere «%s» til «%s»; fejlet med r/c %d\n"
|
||||
STRING_OPENFAIL, "Kunne ikke åbne «%s»\n"
|
||||
STRING_READFAIL, "Kunne ikke læse «%s»\n"
|
||||
STRING_YES_CHAR, "J"
|
||||
STRING_NO_CHAR, "N"
|
||||
STRING_ALL_CHAR, "A"
|
||||
STRING_FILE_CHAR,"F"
|
||||
STRING_DIR_CHAR, "K"
|
||||
|
||||
STRING_HELP,
|
||||
"XCOPY - Kopierer filer eller katalogtre til en målplassering\n\
|
||||
\n\
|
||||
Syntaks:\n\
|
||||
XCOPY kilde [mål] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
|
||||
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
|
||||
\n\
|
||||
hvor:\n\
|
||||
[/I] Antag at destinationen er et katalog hvis destinationen ikke\n\
|
||||
\tfindes og 2 eller flere filer bliver kopieret\n\
|
||||
[/S] Kopier kataloger og underkataloger\n\
|
||||
[/E] Kopier kataloger og underkataloger, også tomme kataloger\n\
|
||||
[/Q] Vær stille : vis ikke filnavne under kopiering\n\
|
||||
[/F] Fil hele kilde- og målnavn under kopiering\n\
|
||||
[/L] Simulér operationen; vis kun, gør intet\n\
|
||||
[/W] Spørg før koperingen starter\n\
|
||||
[/T] Lav tom katalogstruktur; kopier ikke filer\n\
|
||||
[/Y] Spørg ikke om filer skal overskrives\n\
|
||||
[/-Y] Spørg før om filer skal overskrives\n\
|
||||
[/P] Spørg om hver enkelt fil der skal kopieres\n\
|
||||
[/N] Kopier som korte filnavn (8.3 tegn)\n\
|
||||
[/U] Kopier kun filer som allerede findes på destinationen\n\
|
||||
[/R] Overskriv filer som er skrivebeskyttet\n\
|
||||
[/H] Kopier skjulte filer og systemfiler\n\
|
||||
[/C] Fortsæt selv om det opstår fejl under kopieringen\n\
|
||||
[/A] Kopier ikke filer som er markeret som arkiv\n\
|
||||
[/M] Kopier kun filer som er markeret som akriv; fjerner denne markering\n\
|
||||
[/D | /D:m-d-å] Kopier kun nye filer eller dem som er ændret efter\n\
|
||||
\t\tden opgivne dato.\n\
|
||||
\t\tHvis ingen dato opgives kopieres kun de filer hvor\n\
|
||||
\t\tdestinationen er ældre end kilden\n\n"
|
||||
|
||||
}
|
@ -1,82 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
* XCOPY - Wine-compatible xcopy program
|
||||
* German language support
|
||||
*
|
||||
* Copyright (C) 2007 J. Edmeades
|
||||
* Copyright (C) 2008 M. Karcher
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "xcopy.h"
|
||||
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STRING_INVPARMS, "Falsche Parameteranzahl - xcopy /? zeigt Hilfe an\n"
|
||||
STRING_INVPARM, "Unbekannter Parameter '%s' - xcopy /? zeigt Hilfe an\n"
|
||||
STRING_PAUSE, "Eingabetaste betätigen, um mit dem Kopieren zu beginnen\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d Datei(en) würden kopiert\n"
|
||||
STRING_COPY, "%d Datei(en) kopiert\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "Ist '%s' eine Datei oder ein Verzeichnis\n\
|
||||
am Zielsort?\n\
|
||||
(D - Datei, V - Verzeichnis)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Ja|Nein)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"%s überschreiben? (Ja|Nein|Alle)\n"
|
||||
STRING_COPYFAIL, "Kopieren von '%s' nach '%s' fehlgeschlagen. Fehlernummer: %d\n"
|
||||
STRING_OPENFAIL, "Fehler beim Öffnen von '%s'\n"
|
||||
STRING_READFAIL, "Fehler beim Lesen von '%s'\n"
|
||||
STRING_YES_CHAR, "J"
|
||||
STRING_NO_CHAR, "N"
|
||||
STRING_ALL_CHAR, "A"
|
||||
STRING_FILE_CHAR,"D"
|
||||
STRING_DIR_CHAR, "V"
|
||||
|
||||
STRING_HELP,
|
||||
"XCOPY - Kopiert Dateien oder Verzeichnisse an einen Zielort\n\
|
||||
\n\
|
||||
Syntax:\n\
|
||||
XCOPY Quelle [Ziel] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
|
||||
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
|
||||
\n\
|
||||
Mit:\n\
|
||||
\n\
|
||||
[/I] Behandle Ziel als Verzeichnisnamen, wenn es nicht existiert und\n\
|
||||
\tmehrere Dateien kopiert werden.\n\
|
||||
[/S] Kopiere Verzeichnisse und Unterverzeichnisse\n\
|
||||
[/E] Kopiere Verzeichnisse und Unterverzeichnisse, auch leere\n\
|
||||
[/Q] Zeige die Dateinamen beim Kopieren nicht an\n\
|
||||
[/F] Zeige vollständige Dateinamen von Quelle und Ziel an\n\
|
||||
[/L] Simulation: Zeige die Namen der Datein, die kopiert würden\n\
|
||||
[/W] Wartet vor Beginn des Kopierens auf Bestätigung\n\
|
||||
[/T] Erzeuge eine leere Verzeichnisstruktur, ohne Dateien zu kopieren\n\
|
||||
[/Y] Keine Nachfrage vor dem Überschreiben von Dateien\n\
|
||||
[/-Y] Nachrage vor dem Überschreiben von Dateien\n\
|
||||
[/P] Fragt für jede Quelldatei, ob sie kopiert werden soll\n\
|
||||
[/N] Kopiert die Dateien unter ihrem Kurznamen\n\
|
||||
[/U] Kopiert nur Dateien, die am Ziel bereits existieren\n\
|
||||
[/R] Überschreibt schreibgeschützte Dateien\n\
|
||||
[/H] Kopiere auch versteckte und Systemdateien\n\
|
||||
[/C] Nach Fehlern den Kopiervorgang fortsetzen\n\
|
||||
[/A] Nur Dateien mit Archivbit kopieren\n\
|
||||
[/M] Nur Dateien mit Archivbit kopieren, danach Archivbit löschen\n\
|
||||
[/D | /D:M-T-J] Kopiere neue Dateien und Dateien, die neuer als das\n\
|
||||
\t\tangegebene Datum sind. Wird kein Datum angegegebn, werden nur\n\
|
||||
\t\tQuelldateien kopiert, die neuer sind als die Zieldatei\n\n"
|
||||
|
||||
}
|
@ -1,83 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
* XCOPY - Wine-compatible xcopy program
|
||||
* French language support
|
||||
*
|
||||
* Copyright 2007 Jonathan Ernst
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "xcopy.h"
|
||||
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_FRENCH, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STRING_INVPARMS, "Nombre invalide de paramètres - Utilisez xcopy /? pour obtenir de l'aide\n"
|
||||
STRING_INVPARM, "Paramètre invalide « %s » - Utilisez xcopy /? pour obtenir de l'aide\n"
|
||||
STRING_PAUSE, "Appuyez sur ENTRÉE pour démarrer la copie\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d fichier(s) seront copiés\n"
|
||||
STRING_COPY, "%d fichier(s) copiés\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "« %s » est-il un fichier ou un répertoire\n\
|
||||
dans la destination ?\n\
|
||||
(F - Fichier, R - Répertoire)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s ? (Oui|Non)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"Écraser %s ? (Oui|Non|Tous)\n"
|
||||
STRING_COPYFAIL, "La copie de « %s » vers « %s » a échoué avec le code de retour %d\n"
|
||||
STRING_OPENFAIL, "Impossible d'ouvrir « %s »\n"
|
||||
STRING_READFAIL, "Impossible de lire « %s »\n"
|
||||
STRING_YES_CHAR, "O"
|
||||
STRING_NO_CHAR, "N"
|
||||
STRING_ALL_CHAR, "T"
|
||||
STRING_FILE_CHAR,"F"
|
||||
STRING_DIR_CHAR, "R"
|
||||
|
||||
STRING_HELP,
|
||||
"XCOPY - Copie les fichiers ou répertoires sources vers une destination\n\
|
||||
\n\
|
||||
Syntaxe :\n\
|
||||
XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
|
||||
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
|
||||
\n\
|
||||
où :\n\
|
||||
\n\
|
||||
[/I] Suppose que la destination est un répertoire si elle n'existe pas et que l'on copie plus\n\
|
||||
\td'un fichier\n\
|
||||
[/S] Copie les répertoires et sous-répertoires\n\
|
||||
[/E] Copie les répertoires et sous-répertoires, y compris ceux qui sont vides\n\
|
||||
[/Q] Ne pas afficher la liste des fichiers copiés (mode silencieux)\n\
|
||||
[/F] Afficher les source et destination complètes lors de la copie\n\
|
||||
[/L] Simuler la copie, en montrant le nom des fichiers qui seraient copiés\n\
|
||||
[/W] Demande avant de démarrer la copie\n\
|
||||
[/T] Créer une structure de répertoires vides, mais ne pas copier les fichiers\n\
|
||||
[/Y] Ne demande pas de confirmation lors de l'écrasement des fichiers\n\
|
||||
[/-Y] Demande une confirmation lors de l'écrasement des fichiers\n\
|
||||
[/P] Interroge l'utilisateur avant de copier chaque fichier source\n\
|
||||
[/N] Copie en utilisant les noms courts\n\
|
||||
[/U] Copie uniquement les fichiers qui existent déjà dans la destination\n\
|
||||
[/R] Écrase même les fichiers en lecture seule\n\
|
||||
[/H] Inclure les fichiers cachés et système dans la copie\n\
|
||||
[/C] Continue même si une erreur survient pendant la copie\n\
|
||||
[/A] Copie uniquement les fichiers qui ont l'attribut archive défini\n\
|
||||
[/M] Copie uniquement les fichiers qui ont l'attribut archive défini ; supprime\n\
|
||||
\tensuite l'attribut\n\
|
||||
[/D | /D:m-d-y] Copie uniquement les nouveaux fichiers, ou ceux modifiés après la date spécifiée.\n\
|
||||
\t\tSi aucune date n'est spécifiée, copie uniquement lorsque le fichier de destination est plus ancien\n\
|
||||
\t\tque le fichier source\n\n"
|
||||
|
||||
}
|
@ -1,83 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
* XCOPY - Wine-compatible xcopy program
|
||||
* Italian language support
|
||||
*
|
||||
* Copyright (C) 2010 Luca Bennati
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "xcopy.h"
|
||||
|
||||
/*UTF-8*/
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STRING_INVPARMS, "Numero non valido di parametri - Digita xcopy /? per l'aiuto\n"
|
||||
STRING_INVPARM, "Parametro '%s' non valido - Digita xcopy /? per l'aiuto\n"
|
||||
STRING_PAUSE, "Premi Invio per iniziare a copiare\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d file saranno copiati\n"
|
||||
STRING_COPY, "%d file copiato/i\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "'%s' è il nome di un file o una cartella\n\
|
||||
nella destinazione?\n\
|
||||
(F - File, C - Cartella)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Sì|No)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"Sovrascrivere %s? (Sì|No|Tutti)\n"
|
||||
STRING_COPYFAIL, "La copia di '%s' in '%s' è fallita con r/c %d\n"
|
||||
STRING_OPENFAIL, "Impossibile aprire '%s'\n"
|
||||
STRING_READFAIL, "Errore durante la lettura di '%s'\n"
|
||||
STRING_YES_CHAR, "S"
|
||||
STRING_NO_CHAR, "N"
|
||||
STRING_ALL_CHAR, "T"
|
||||
STRING_FILE_CHAR,"F"
|
||||
STRING_DIR_CHAR, "C"
|
||||
|
||||
STRING_HELP,
|
||||
"XCOPY - Copia file e alberi di cartelle sorgenti in una destinazione\n\
|
||||
\n\
|
||||
Sintassi:\n\
|
||||
XCOPY sorgente [destinazione] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
|
||||
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
|
||||
\n\
|
||||
Dove:\n\
|
||||
\n\
|
||||
[/I] Assume una cartella se la destinazione non esiste e sono copiati 2 o\n\
|
||||
\tpiù file\n\
|
||||
[/S] Copia le cartelle e le sottocartelle\n\
|
||||
[/E] Copia le cartelle e le sottocartelle, incluse quelle vuote\n\
|
||||
[/Q] Non mostra i nomi durante la copia, modalità silenziosa.\n\
|
||||
[/F] Mostra i nomi completi della sorgente e della destinazione durante la copia\n\
|
||||
[/L] Simula l'operazione, mostrando i nomi che sarebbero copiati\n\
|
||||
[/W] Richiede prima di iniziare l'operazione di copia\n\
|
||||
[/T] Crea la struttura di cartelle vuote ma non copia i file\n\
|
||||
[/Y] Disabilita le conferme quando sono sovrascritti dei file\n\
|
||||
[/-Y] Abilita le conferme quando sono sovrascritti dei file\n\
|
||||
[/P] Chiede conferma per ogni file sorgente prima di copiare\n\
|
||||
[/N] Copia usando i nomi abbreviati\n\
|
||||
[/U] Copia solo files che sono già presenti nella destinazione\n\
|
||||
[/R] Sovrascrive ogni file che abbia l'attributo Sola lettura\n\
|
||||
[/H] Include i file nascosti e di sistema nella copia\n\
|
||||
[/C] Continua anche se accade un errore durante la copia\n\
|
||||
[/A] Copia solo i file che abbiano l'attributo Archivio\n\
|
||||
[/M] Copia solo i file che abbiano l'attributo Archivio, rimuovendo\n\
|
||||
\tl'attributo\n\
|
||||
[/D | /D:m-g-a] Copia i nuovi file o quelli modificati dopo la data fornita.\n\
|
||||
\t\tSe nessuna data è stata fornita, copia solo se la destinazione è più vecchia\n\
|
||||
\t\tdella sorgente\n\n"
|
||||
|
||||
}
|
@ -1,83 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
* XCOPY - Wine-compatible xcopy program
|
||||
* Japanese language support
|
||||
*
|
||||
* Copyright (C) 2007 J. Edmeades
|
||||
* Copyright (C) 2009 Akihiro Sagawa
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "xcopy.h"
|
||||
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STRING_INVPARMS, "パラメータの数が違います。xcopy /? で使い方を表示します\n"
|
||||
STRING_INVPARM, "無効なパラメータ '%s' です。xcopy /? で使い方を表示します\n"
|
||||
STRING_PAUSE, "コピーを開始するには <enter> を押してください\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d ファイルがコピーされる見込みです。\n"
|
||||
STRING_COPY, "%d ファイルをコピーしました\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "送り先の '%s' はファイル名ですか、\n\
|
||||
ディレクトリですか?\n\
|
||||
(F - ファイル、D - ディレクトリ)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Yes|No)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"%s を上書きしますか? (Yes|No|All)\n"
|
||||
STRING_COPYFAIL, "'%s' から '%s' へのコピーは失敗しました。戻り値 %d\n"
|
||||
STRING_OPENFAIL, "'%s' を開けません\n"
|
||||
STRING_READFAIL, "'%s' の読み込み中に失敗しました\n"
|
||||
STRING_YES_CHAR, "Y"
|
||||
STRING_NO_CHAR, "N"
|
||||
STRING_ALL_CHAR, "A"
|
||||
STRING_FILE_CHAR,"F"
|
||||
STRING_DIR_CHAR, "D"
|
||||
|
||||
STRING_HELP,
|
||||
"XCOPY - 送り元のファイルやディレクトリを送り先にコピーします\n\
|
||||
\n\
|
||||
構文:\n\
|
||||
XCOPY 送り元 [送り先] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
|
||||
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
|
||||
\n\
|
||||
オプション:\n\
|
||||
\n\
|
||||
[/I] 送り先が存在せず、複数のファイルをコピーするときは、送り先を\n\
|
||||
\tディレクトリとみなします。\n\
|
||||
[/S] ディレクトリとサブディレクトリをコピーします。\n\
|
||||
[/E] 空ディレクトリを含め、ディレクトリとサブディレクトリをコピー。\n\
|
||||
[/Q] コピー中にファイル名を一覧にしません。すなわち寡黙です。\n\
|
||||
[/F] コピー中にフルパスで送り元と送り先の名前を表示します。\n\
|
||||
[/L] 操作を模擬実行し、コピー予定のファイル名を表示します。\n\
|
||||
[/W] コピーを開始する前に確認のメッセージを表示します。\n\
|
||||
[/T] 空のディレクトリ構造を作成しますが、ファイルはコピーしません。\n\
|
||||
[/Y] ファイルを上書きする時に確認のメッセージを表示しません。\n\
|
||||
[/-Y] ファイルを上書きする時に確認のメッセージを表示します。\n\
|
||||
[/P] 各ファイルのコピー前に確認のメッセージを表示します。\n\
|
||||
[/N] 短いファイル名を利用してコピーします。\n\
|
||||
[/U] 送り先にあるファイルだけコピーします。\n\
|
||||
[/R] 読み取り専用ファイルを上書きします。\n\
|
||||
[/H] 隠しファイルやシステム ファイルもコピーします。\n\
|
||||
[/C] コピー中にエラーが起こっても続行します。\n\
|
||||
[/A] アーカイブ属性のファイルだけコピーします。\n\
|
||||
[/M] アーカイブ属性のファイルだけコピーし、アーカイブ属性を\n\
|
||||
\t取り除きます。\n\
|
||||
[/D | /D:月-日-年] 新しいファイルや指定された日付以降に変更された\n\
|
||||
\t\tファイルをコピーします。日付が指定されない場合は、\n\
|
||||
\t\tコピー先がコピー元より古いファイルだけコピーします。\n\n"
|
||||
|
||||
}
|
@ -1,83 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
* XCOPY - Wine-compatible xcopy program
|
||||
* Korean language support
|
||||
*
|
||||
* Copyright (C) 2007 J. Edmeades
|
||||
* Copyright (C) 2007,2010 YunSong Hwang
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "xcopy.h"
|
||||
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_KOREAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STRING_INVPARMS, "올바르지 않은 매개변수의 갯수 - xcopy /?로 도움말을 보시오\n"
|
||||
STRING_INVPARM, "올바르지 않은 매개변수 '%s' - xcopy /?로 도움말을 보시오\n"
|
||||
STRING_PAUSE, "<enter> 를 누르면 복사가 시작될 것입니다\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d 파일이 복사될 것입니다\n"
|
||||
STRING_COPY, "%d 파일이 복사되었습니다\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "'%s'이 복사할 파일이나 디렉토리?\n\
|
||||
입니까?\n\
|
||||
(F - 파일, D - 디렉토리)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (예|아니오)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"%s를 덮어쓰겠습니까? (예|아니오|모두)\n"
|
||||
STRING_COPYFAIL, "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
STRING_OPENFAIL, "'%s' 열기 실패\n"
|
||||
STRING_READFAIL, "'%s를 읽지 못했습니다'\n"
|
||||
STRING_YES_CHAR, "Y"
|
||||
STRING_NO_CHAR, "N"
|
||||
STRING_ALL_CHAR, "A"
|
||||
STRING_FILE_CHAR,"F"
|
||||
STRING_DIR_CHAR, "D"
|
||||
|
||||
STRING_HELP,
|
||||
"XCOPY - 원본 파일이나 디렉토리 구조를 목적지로 복사\n\
|
||||
\n\
|
||||
문법:\n\
|
||||
XCOPY 원본 [대상] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
|
||||
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
|
||||
\n\
|
||||
Where:\n\
|
||||
\n\
|
||||
[/I] 만약 대상이 존재하지 않는 경우 디렉토리로 가정하고 두개나 더 많은 파일을\n\
|
||||
\t복사\n\
|
||||
[/S] 디렉토리하고 하위 디렉토리 복사\n\
|
||||
[/E] 빈 디렉토리를 포함해서 디렉토리와 하위 디렉토리 복사\n\
|
||||
[/Q] 조용하게 복사되는 파일이나 디렉토리를 표시하지 않고 복사.\n\
|
||||
[/F] 복사하는 동안 완전한 원본과 대상 보여주기\n\
|
||||
[/L] 복사될 것을 보여주면서 가상으로 작업\n\
|
||||
[/W] 복사시작 하기 전에 확인하기\n\
|
||||
[/T] 파일은 복사하지 않고 빈 디렉토리 구조만 복사\n\
|
||||
[/Y] 파일 덮어 쓸 때 확인하지 않기\n\
|
||||
[/-Y] 파일을 덮어 쓸 때 확인하기\n\
|
||||
[/P] 복사하는 동안에 각가의 원본 파일마다 확인\n\
|
||||
[/N] 짧은 이름을 사용해서 복사\n\
|
||||
[/U] 이미 대상 디렉토리에 존재하는 파일만 복사\n\
|
||||
[/R] 읽기 전용 파일도 덮어 쓰기\n\
|
||||
[/H] 숨은 파일이나 시스템 파일도 포함해서 복사\n\
|
||||
[/C] 복사하는 동안에 에러가 발생해도 계속 진행\n\
|
||||
[/A] 오직 압축 속성이 설정되어있는 파일만 복사\n\
|
||||
[/M] 오직 압축 속성을 제거하면서 압축 속성이 설정되어있는\n\
|
||||
\t파일만 복사\n\
|
||||
[/D | /D:m-d-y] 지정된 날짜 후에 수정되거나 새로운 파일 복사.\n\
|
||||
\t\tI만약 어떠한 날짜도 지정되지 않으면,오직 원본보다\n\
|
||||
\t\t대상이 오래된 것만 복사\n\n"
|
||||
|
||||
}
|
@ -1,83 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
* XCOPY - Wine-compatible xcopy program
|
||||
* Lithuanian language support
|
||||
*
|
||||
* Copyright 2009 Aurimas Fišeras <aurimas@gmail.com>
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "xcopy.h"
|
||||
|
||||
/* UTF-8 */
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_LITHUANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STRING_INVPARMS, "Neteisingas parametrų skaičius - pagalba: xcopy /?\n"
|
||||
STRING_INVPARM, "Neteisingas parametras „%s“ - pagalba: xcopy /?\n"
|
||||
STRING_PAUSE, "Spauskite <enter> kopijavimui pradėti\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "bus nukopijuota failų: %d\n"
|
||||
STRING_COPY, "nukopijuota failų: %d\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "Ar „%s“ yra failas, ar katalogas,\n\
|
||||
ar paskirtis?\n\
|
||||
(F - failas, K - katalogas)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Taip|Ne)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"Perrašyti %s? (Taip|Ne|Visus)\n"
|
||||
STRING_COPYFAIL, "„%s“ kopijavimas į „%s“ nepavyko su r/c %d\n"
|
||||
STRING_OPENFAIL, "Nepavyko atverti „%s“\n"
|
||||
STRING_READFAIL, "Klaida skaitant „%s“\n"
|
||||
STRING_YES_CHAR, "T"
|
||||
STRING_NO_CHAR, "N"
|
||||
STRING_ALL_CHAR, "V"
|
||||
STRING_FILE_CHAR,"F"
|
||||
STRING_DIR_CHAR, "K"
|
||||
|
||||
STRING_HELP,
|
||||
"XCOPY - Kopijuoja šaltinio failus ir katalogų medžius į paskirties vietą\n\
|
||||
\n\
|
||||
Sintaksė:\n\
|
||||
XCOPY šaltinis [paskirtis] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
|
||||
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
|
||||
\n\
|
||||
Kur:\n\
|
||||
\n\
|
||||
[/I] Tarti, kad katalogas, jei paskirtis neegzistuoja ir kopijuojami\n\
|
||||
\t2 ar daugiau failų\n\
|
||||
[/S] Kopijuoti katalogus ir pakatalogius\n\
|
||||
[/E] Kopijuoti katalogus ir pakatalogius, taip pat ir tuščius\n\
|
||||
[/Q] Kopijuojant nerodyti vardų, kopijuoti tyliai.\n\
|
||||
[/F] Kopijuojant rodyti pilnus šaltinio ir paskirties vardus\n\
|
||||
[/L] Modeliuoti veikimą rodant failus, kurie būtų kopijuojami\n\
|
||||
[/W] Raginti prieš pradedant kopijavimo operaciją\n\
|
||||
[/T] Sukuria tuščią katalogų struktūrą, bet nekopijuoja jokių failų\n\
|
||||
[/Y] Nerodyti raginimų, kai perrašomi failai\n\
|
||||
[/-Y] Įjungti raginimus, kai perrašomi failai\n\
|
||||
[/P] Ragina prieš kopijuojant kiekvieną šaltinio failą\n\
|
||||
[/N] Kopijuoti naudojant trumpus vardus\n\
|
||||
[/U] Kopijuoti tik tuos failus, kurie jau egzistuoja paskirties vietoje\n\
|
||||
[/R] Perrašyti visus nekeičiamus failus\n\
|
||||
[/H] Kopijuoti paslėptus ir sisteminius failus\n\
|
||||
[/C] Tęsti, net jei įvyksta klaida kopijuojant\n\
|
||||
[/A] Kopijuoti tik failus su nustatytu archyvavimo požymiu\n\
|
||||
[/M] Kopijuoti tik failus su nustatytu archyvavimo požymiu, pašalinti\n\
|
||||
\tarchyvavimo požymį\n\
|
||||
[/D | /D:m-d-y] Kopijuoti naujus failus arba modifikuotos po nurodytos datos.\n\
|
||||
\t\tJei data nenurodyta, kopijuoti tik jei paskirties failas yra\n\
|
||||
\t\tsenesnis už šaltinio failą\n\n"
|
||||
|
||||
}
|
@ -8,24 +8,7 @@ MODCFLAGS = @BUILTINFLAG@
|
||||
C_SRCS = \
|
||||
xcopy.c
|
||||
|
||||
RC_SRCS = \
|
||||
Da.rc \
|
||||
De.rc \
|
||||
En.rc \
|
||||
Fr.rc \
|
||||
It.rc \
|
||||
Ja.rc \
|
||||
Ko.rc \
|
||||
Lt.rc \
|
||||
Nl.rc \
|
||||
No.rc \
|
||||
Pl.rc \
|
||||
Pt.rc \
|
||||
Ro.rc \
|
||||
Ru.rc \
|
||||
Si.rc \
|
||||
Sr.rc \
|
||||
Sv.rc \
|
||||
Uk.rc
|
||||
RC_SRCS = xcopy.rc
|
||||
PO_SRCS = xcopy.rc
|
||||
|
||||
@MAKE_PROG_RULES@
|
||||
|
@ -1,81 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
* XCOPY - Wine-compatible xcopy program
|
||||
* Dutch language support
|
||||
*
|
||||
* Copyright (C) 2008 Frans Kool
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "xcopy.h"
|
||||
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_DUTCH, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STRING_INVPARMS, "Onjuist aantal parameters - Gebruik xcopy /? om hulp te krijgen\n"
|
||||
STRING_INVPARM, "Onjuiste parameter '%s' - Gebruik xcopy /? om hulp te krijgen\n"
|
||||
STRING_PAUSE, "Druk op <enter> om te beginnen met kopiëren\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d bestand(en) zouden worden gekopieerd\n"
|
||||
STRING_COPY, "%d bestand(en) gekopieerd\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "Is '%s' een bestand of een map\n\
|
||||
op de bestemming?\n\
|
||||
(B - Bestand, D - Directory)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Ja|Nee)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"Overschrijven %s? (Ja|Nee|Alles)\n"
|
||||
STRING_COPYFAIL, "Kopiëren van '%s' naar '%s' mislukt met r/c %d\n"
|
||||
STRING_OPENFAIL, "Fout tijdens openen van '%s'\n"
|
||||
STRING_READFAIL, "Fout tijdens lezen van '%s'\n"
|
||||
STRING_YES_CHAR, "J"
|
||||
STRING_NO_CHAR, "N"
|
||||
STRING_ALL_CHAR, "A"
|
||||
STRING_FILE_CHAR,"B"
|
||||
STRING_DIR_CHAR, "D"
|
||||
|
||||
STRING_HELP,
|
||||
"XCOPY - Kopieert bronbestanden of -mappen naar een bestemming\n\
|
||||
\n\
|
||||
Gebruik:\n\
|
||||
XCOPY bron [bestemming] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
|
||||
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
|
||||
\n\
|
||||
Parameters:\n\
|
||||
\n\
|
||||
[/I] Als bestemming niet bestaat en 2 of meer bestanden worden\n\
|
||||
\tgekopieerd, neem aan dat een map werd bedoeld\n\
|
||||
[/S] Kopieer mappen en submappen\n\
|
||||
[/E] Kopieer mappen en submappen, inclusief lege\n\
|
||||
[/Q] Toon geen namen tijdens kopiëren (stil).\n\
|
||||
[/F] Toon volledige bron- en bestemmingnamen tijdens kopiëren\n\
|
||||
[/L] Simuleer de actie, toon de namen die gekopieerd zouden worden\n\
|
||||
[/W] Wacht op actie van de gebruiker voor het kopiëren begint\n\
|
||||
[/T] Creëert een lege mapstructuur, maar kopieert geen bestanden\n\
|
||||
[/Y] Onderdrukt gebruikersactie wanneer bestanden worden overschreven\n\
|
||||
[/-Y] Vraagt gebruikersactie wanneer bestanden worden overschreven\n\
|
||||
[/P] Vraagt gebruikersactie voor ieder bronbestand voor kopiëren\n\
|
||||
[/N] Kopieer m.b.v korte bestandsnamen\n\
|
||||
[/U] Kopieer alleen bestanden die al bestaan op de bestemming\n\
|
||||
[/R] Overschrijf alle schrijf-beveiligde bestanden\n\
|
||||
[/H] Inclusief verborgen en systeem bestanden\n\
|
||||
[/C] Ga door zelfs als er een fout optreed tijdens het kopiëren\n\
|
||||
[/A] Kopieer alleen bestanden met archiveringsattribuut aan\n\
|
||||
[/M] Kopieer alleen bestanden met archiveringsattribuut aan, verwijdert\n\
|
||||
\tdit archiveringsattribuut\n\
|
||||
[/D | /D:m-d-y] Kopieer bestanden die nieuw zijn of gewijzigd zijn na de opgegeven\n\
|
||||
\t\tdatum. Als geen datum wordt gegeven, kopieer alleen als bron nieuwer is.\n\n"
|
||||
|
||||
}
|
@ -1,80 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
* XCOPY - Wine-compatible xcopy program
|
||||
* Norwegian Bokmål language support
|
||||
*
|
||||
* Copyright (C) 2008 Alexander N. Sørnes <alex@thehandofagony.com>
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "xcopy.h"
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_NORWEGIAN, SUBLANG_NORWEGIAN_BOKMAL
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STRING_INVPARMS, "Ugyldig antall parametere; bruk «xcopy /?» for hjelp\n"
|
||||
STRING_INVPARM, "Ugyldig parameter «%s»; bruk «xcopy /?» for hjelp\n"
|
||||
STRING_PAUSE, "Trykk Enter for å begynne å kopiere\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d fil(er) ville blitt kopiert\n"
|
||||
STRING_COPY, "%d fil(er) kopiert\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "Eer «%s» et filnevn eller katalog\n\
|
||||
i målet?\n\
|
||||
(F - Fil, K - Katalog)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Ja|Nei)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"Skrive over «%s»? (Ja|Nei|Alle)\n"
|
||||
STRING_COPYFAIL, "Klarte ikke kopiere «%s» til «%s»; feilet med r/c %d\n"
|
||||
STRING_OPENFAIL, "Klarte ikke åpne «%s»\n"
|
||||
STRING_READFAIL, "Klarte ikke lese «%s»\n"
|
||||
STRING_YES_CHAR, "J"
|
||||
STRING_NO_CHAR, "N"
|
||||
STRING_ALL_CHAR, "A"
|
||||
STRING_FILE_CHAR,"F"
|
||||
STRING_DIR_CHAR, "K"
|
||||
|
||||
STRING_HELP,
|
||||
"XCOPY - Kopierer filer eller katalogtre til en målplassering\n\
|
||||
\n\
|
||||
Syntax:\n\
|
||||
XCOPY kilde [mål] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
|
||||
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
|
||||
\n\
|
||||
Where:\n\
|
||||
\n\
|
||||
[/I] Anta at målet er en katalog hvis målet ikke finnes og 2 eller\n\
|
||||
\tflere filer blir kopiert\n\
|
||||
[/S] Kopier kataloger og underkataloger\n\
|
||||
[/E] Kopier kataloger og underkataloger, ta med tomme kataloger\n\
|
||||
[/Q] Stille modus: ikke vis filnavn under kopiering\n\
|
||||
[/F] Fil hele kilde- og målnavn under kopiering\n\
|
||||
[/L] Simuler operasjonen; vis bare hva som ville blitt kopiert\n\
|
||||
[/W] Spør for koperingen starter\n\
|
||||
[/T] Lag tom katalogstruktur; ikke kopier filer\n\
|
||||
[/Y] Ikke spør når filer skal overskrives\n\
|
||||
[/-Y] Spør før filer skal overskrives\n\
|
||||
[/P] Spør for hver kildefil som skal kopieres\n\
|
||||
[/N] Kopier som korte filnavn (8.3 tegn)\n\
|
||||
[/U] Bare kopier filer som allerede finnes i målet\n\
|
||||
[/R] Skriv over filer som er skrivebeskyttet\n\
|
||||
[/H] Kopier skjulte filer og systemfiler\n\
|
||||
[/C] Fortsett selv om det oppstår feil under kopieringen\n\
|
||||
[/A] Ikke kopier filer som er markert som arkiv\n\
|
||||
[/M] Bare kopier filer som er markert som akriv; fjerner denne merkingen\n\
|
||||
[/D | /D:m-d-å] Kopier nye filer eller de som er endret etter\n\
|
||||
\t\tden oppgitte datoen.\n\
|
||||
\t\tHvis ingen dato oppgis kopieres bare de filene som er\n\
|
||||
\t\teldre i målet enn i kilden\n\n"
|
||||
|
||||
}
|
@ -1,80 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
* XCOPY - Wine-compatible xcopy program
|
||||
* Polish language support
|
||||
*
|
||||
* Copyright (C) 2007 J. Edmeades
|
||||
* Copyright (C) 2007 Mikolaj Zalewski
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "xcopy.h"
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STRING_INVPARMS, "Niewłaściwa liczba parametrów - uruchom xcopy /? aby wyświetlić pomoc\n"
|
||||
STRING_INVPARM, "Nieznany parameter '%s' - uruchom xcopy /? aby wyświetlić pomoc\n"
|
||||
STRING_PAUSE, "Naciśnij <enter> aby rozpocząć kopiowanie\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d plik(ów) zostałoby skopiowanych\n"
|
||||
STRING_COPY, "%d plik(ów) skopiowanych\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "Czy '%s' jest nazwą pliku czy katalogu\n\
|
||||
docelowego?\n\
|
||||
(P - plik, K - katalog)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Tak|Nie)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"Zastąpić %s? (Tak|Nie|Wszystkie)\n"
|
||||
STRING_COPYFAIL, "Kopiowanie '%s' do '%s' nie powiodło się - kod błędu %d\n"
|
||||
STRING_OPENFAIL, "Nie udało się otworzyć '%s'\n"
|
||||
STRING_READFAIL, "Błąd podczas czytania '%s'\n"
|
||||
STRING_YES_CHAR, "T"
|
||||
STRING_NO_CHAR, "N"
|
||||
STRING_ALL_CHAR, "W"
|
||||
STRING_FILE_CHAR,"P"
|
||||
STRING_DIR_CHAR, "K"
|
||||
|
||||
STRING_HELP,
|
||||
"XCOPY - kopiuje pliki lub drzewa katalogów\n\
|
||||
\n\
|
||||
Składnia:\n\
|
||||
XCOPY źródło [cel] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
|
||||
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
|
||||
\n\
|
||||
Gdzie:\n\
|
||||
\n\
|
||||
[/I] Jeżeli ""cel"" nie istnieje i kopiowane są co najmniej dwa pliki,\n\
|
||||
\tzakłada, że ""cel"" powien być katalogiem\n\
|
||||
[/S] Kopiuje katalogi i podkatalogi\n\
|
||||
[/E] Kopiuje katalogi i podkatalogi, łącznie z pustymi\n\
|
||||
[/Q] Nie wypisuje nazw plików podczas kopiowania (tryb cichy)\n\
|
||||
[/F] Wypisuje pełne ścieżki źródłowe i docelowe podczas kopiowania\n\
|
||||
[/L] Jedynie symuluje operację, pokazując pliki, które byłyby kopiowane\n\
|
||||
[/W] Prosi o potwierdzenie przed rozpoczęciem kopiowania\n\
|
||||
[/T] Tworzy puste katalogi, ale nie kopiuje plików\n\
|
||||
[/Y] Zastępuje pliki bez prośby o potwierdzenie\n\
|
||||
[/-Y] Zawsze prosi o potwierdzenie przed zastąpieniem pliku\n\
|
||||
[/P] Prosi o potwierdzenie przed skopiowaniem każdego pliku\n\
|
||||
[/N] Kopiuje używając krótkich nazw plików\n\
|
||||
[/U] Kopiuje tylko pliki, które już istnieją w miejscu docelowym\n\
|
||||
[/R] Zastępuje pliki tylko do odczytu\n\
|
||||
[/H] Kopiuje również pliki ukryte i systemowe\n\
|
||||
[/C] Kontynuuje nawet jeżeli podczas kopiowania występiły błędy\n\
|
||||
[/A] Kopiuje tylko pliki z atrybutem archiwalny\n\
|
||||
[/M] Kopiuje tylko pliki z atrybutem archiwalny i usuwa ten atrybut\n\
|
||||
[/D | /D:m-d-y] Kopiuje tylko nowe pliki lub te zmodifikowane po podanej dacie.\n\
|
||||
\t\tJeżeli nie podano żadnej daty, to kopiowane są pliki, które są\n\
|
||||
\t\tnowsze niż w katalogu docelowym\n\n"
|
||||
|
||||
}
|
@ -1,141 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
* XCOPY - Wine-compatible xcopy program
|
||||
* Portuguese language support
|
||||
*
|
||||
* Copyright (C) 2008 Ricardo Filipe
|
||||
* Copyright 2010 Gustavo Henrique Milaré
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "xcopy.h"
|
||||
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STRING_INVPARMS, "Número de parâmetros inválido - Use xcopy /? para ajuda\n"
|
||||
STRING_INVPARM, "Parâmetro inválido '%s' - Use xcopy /? para ajuda\n"
|
||||
STRING_PAUSE, "Pressione <Enter> para iniciar a cópia\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d arquivo(s) seriam copiado(s)\n"
|
||||
STRING_COPY, "%d arquivo(s) copiado(s)\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "'%s' é um arquivo ou diretório\n\
|
||||
no alvo?\n\
|
||||
(A - Arquivo, D - Directório)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Sim|Não)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"Reescrever %s? (Sim|Não|Tudo)\n"
|
||||
STRING_COPYFAIL, "Falha ao copiar '%s' para '%s' com r/c %d\n"
|
||||
STRING_OPENFAIL, "Falha ao abrir '%s'\n"
|
||||
STRING_READFAIL, "Falha a ler '%s'\n"
|
||||
STRING_YES_CHAR, "S"
|
||||
STRING_NO_CHAR, "N"
|
||||
STRING_ALL_CHAR, "T"
|
||||
STRING_FILE_CHAR,"A"
|
||||
STRING_DIR_CHAR, "D"
|
||||
|
||||
STRING_HELP,
|
||||
"XCOPY - Copia arquivos ou diretórios para um destino\n\
|
||||
\n\
|
||||
Sintaxe:\n\
|
||||
XCOPY fonte [destino] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
|
||||
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
|
||||
\n\
|
||||
Onde:\n\
|
||||
\n\
|
||||
[/I] Assume diretório se o destino não existe e está copiando 2 ou\n\
|
||||
\tmais arquivos\n\
|
||||
[/S] Copiar diretórios e subdiretórios\n\
|
||||
[/E] Copiar diretórios e subdiretórios, incluindo os vazios\n\
|
||||
[/Q] Não mostrar nomes durante a cópia, ie modo silencioso.\n\
|
||||
[/F] Mostrar por completo os nomes de fonte e destino durante a cópia\n\
|
||||
[/L] Simular a operação, mostrando os nomes que seriam copiados\n\
|
||||
[/W] Alerta antes de iniciar a operação de cópia\n\
|
||||
[/T] Cria a estrutura de diretórios mas não copia arquivos\n\
|
||||
[/Y] Omitir alertas ao sobrescrever arquivos\n\
|
||||
[/-Y] Alertar ao sobrescrever arquivos\n\
|
||||
[/P] Alertar antes de cada arquivo ser copiado\n\
|
||||
[/N] Copiar usando nomes pequenos\n\
|
||||
[/U] Copiar apenas arquivos que já existem no destino\n\
|
||||
[/R] Reescrever quaisquer arquivos de somente leitura\n\
|
||||
[/H] Incluir arquivos ocultos e de sistema na cópia\n\
|
||||
[/C] Continuar mesmo que ocorra um erro durante a cópia\n\
|
||||
[/A] Copiar apenas arquivos com atributo de arquivo\n\
|
||||
[/M] Copiar apenas arquivos com atributo de arquivo, removendo\n\
|
||||
\to atributo de arquivo\n\
|
||||
[/D | /D:m-d-y] Copiar novos arquivos ou os alterados após a data fornecida\n\
|
||||
\t\tSe nenhuma data for fornecida, apenas copiar se o destino\n\
|
||||
\t\tfor mais antigo que a fonte\n\n"
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STRING_INVPARMS, "Número de parâmetros inválido - Use xcopy /? para ajuda\n"
|
||||
STRING_INVPARM, "Parâmetro inválido '%s' - Use xcopy /? para ajuda\n"
|
||||
STRING_PAUSE, "Carregue <Enter> para iniciar cópia\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d ficheiro(s) seriam copiado(s)\n"
|
||||
STRING_COPY, "%d ficheiro(s) copiado(s)\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "'%s' é um ficheiro ou directório\n\
|
||||
no alvo?\n\
|
||||
(F - Ficheiro, D - Directório)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Yes|No)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"Reescrever %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
STRING_COPYFAIL, "Cópia de '%s' para '%s' falhou com r/c %d\n"
|
||||
STRING_OPENFAIL, "Falhou ao abrir '%s'\n"
|
||||
STRING_READFAIL, "Falhou a ler '%s'\n"
|
||||
STRING_YES_CHAR, "Y"
|
||||
STRING_NO_CHAR, "N"
|
||||
STRING_ALL_CHAR, "A"
|
||||
STRING_FILE_CHAR,"F"
|
||||
STRING_DIR_CHAR, "D"
|
||||
|
||||
STRING_HELP,
|
||||
"XCOPY - Copia ficheiros ou directórios para um destino\n\
|
||||
\n\
|
||||
Sintaxe:\n\
|
||||
XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
|
||||
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
|
||||
\n\
|
||||
Onde:\n\
|
||||
\n\
|
||||
[/I] Assume directório se o destino não existe e está a copiar 2 ou\n\
|
||||
\tmais ficheiros\n\
|
||||
[/S] Copiar directórios e subdirectórios\n\
|
||||
[/E] Copiar directórios e subdirectórios, incluindo os vazios\n\
|
||||
[/Q] Não mostrar nomes durante a cópia, ie quiet.\n\
|
||||
[/F] Mostrar por completo os nomes de fonte e destino durante a cópia\n\
|
||||
[/L] Simular a operação, mostrando os nomes que seriam copiados\n\
|
||||
[/W] Alerta antes de iniciar a operação de cópia\n\
|
||||
[/T] Cria a estrutura de directórios mas não copia ficheiros\n\
|
||||
[/Y] Suprimir alertas quando reescreve ficheiros\n\
|
||||
[/-Y] Alertar quando reescreve ficheiros\n\
|
||||
[/P] Alertar antes de cada ficheiro ser copiado\n\
|
||||
[/N] Copiar usando nomes pequenos\n\
|
||||
[/U] Copiar apenas ficheiros que já existem no destino\n\
|
||||
[/R] Reescrever quaisquer ficheiros apenas de leitura\n\
|
||||
[/H] Incluir ficheiros ocultos e de sistema na cópia\n\
|
||||
[/C] Continuar mesmo que ocorra um erro durante a cópia\n\
|
||||
[/A] Copiar apenas ficheiros com atributo de arquivo\n\
|
||||
[/M] Copiar apenas ficheiros com atributo de arquivo, removendo\n\
|
||||
\to atributo de arquivo\n\
|
||||
[/D | /D:m-d-y] Copiar novos ficheiros ou os alterados após a data fornecida\n\
|
||||
\t\tSe nenhuma data for fornecida, apenas copiar se o destino\n\
|
||||
\t\tfor mais antigo que a fonte\n\n"
|
||||
|
||||
}
|
@ -1,80 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
* XCOPY - Wine-compatible xcopy program
|
||||
*
|
||||
* Copyright (C) 2007 J. Edmeades
|
||||
* Copyright (C) 2010 Claudia Cotună
|
||||
* Michael Stefaniuc
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "xcopy.h"
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STRING_INVPARMS, "Număr de parametri nevalid - Utilizați xcopy /? pentru ajutor\n"
|
||||
STRING_INVPARM, "Parametru nevalid „%s” - Utilizați xcopy /? pentru ajutor\n"
|
||||
STRING_PAUSE, "Apăsați pe <enter> pentru a începe copierea\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d fișier(e) ar fi copiat(e)\n"
|
||||
STRING_COPY, "%d fișier(e) copiat(e)\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "„%s” este un nume de fișier sau un director\ndin destinație?\n(F - Fișier, D - Director)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Da|Nu)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"Se suprascrie %s? (Da|Nu|Toate)\n"
|
||||
STRING_COPYFAIL, "Copierea „%s” în „%s” a eșuat cu cod de retur %d\n"
|
||||
STRING_OPENFAIL, "Deschiderea „%s” a eșuat\n"
|
||||
STRING_READFAIL, "Citirea „%s” a eșuat\n"
|
||||
STRING_YES_CHAR, "D"
|
||||
STRING_NO_CHAR, "N"
|
||||
STRING_ALL_CHAR, "T"
|
||||
STRING_FILE_CHAR,"F"
|
||||
STRING_DIR_CHAR, "D"
|
||||
|
||||
STRING_HELP,
|
||||
"XCOPY - Copiază fișiere sau arbori de directoare sursă într-o destinație\n\
|
||||
\n\
|
||||
Sintaxă:\n\
|
||||
XCOPY sursă [destinație] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
|
||||
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
|
||||
\nCu:\n\
|
||||
\n\
|
||||
[/I] Creează director dacă destinația nu există și se copiază două sau\n\
|
||||
\tmai multe fișiere\n\
|
||||
[/S] Copiază directoarele și subdirectoarele\n\
|
||||
[/E] Copiază directoarele și subdirectoarele, inclusiv pe cele goale\n\
|
||||
[/Q] Nu afișa numele în timpul copierii.\n\
|
||||
[/F] Arată numele întreg pentru sursă și destinație în timpul copierii\n\
|
||||
[/L] Simulează operațiunea, afișând numele care ar fi copiate\n\
|
||||
[/W] Solicită confirmarea înainte de a începe copierea\n\
|
||||
[/T] Creează o structură de directoare goale, dar nu copiază fișiere\n\
|
||||
[/Y] Nu solicita confirmarea la suprascrierea fișierelor\n\
|
||||
[/-Y] Solicită confirmarea la suprascrierea fișierelor\n\
|
||||
[/P] Solicită confirmarea înainte de copierea fiecărui fișier sursă\n\
|
||||
[/N] Copiază utilizând prescurtări de nume\n\
|
||||
[/U] Copiază numai fișierele care există deja în destinație\n\
|
||||
[/R] Suprascrie orice fișiere cu protecție la modificări\n\
|
||||
[/H] Include în copie fișierele ascunse și de sistem\n\
|
||||
[/C] Continuă chiar dacă apare o eroare în timpul copierii\n\
|
||||
[/A] Copiază numai fișierele cu atributul de arhivă activat\n\
|
||||
[/M] Copiază numai fișierele cu atributul de arhivă activat, dezactivează\n\
|
||||
\tapoi atributul\n\
|
||||
[/D | /D:m-d-y] Copiază fișierele noi sau pe cele modificate după data\n\
|
||||
\t\tspecificată. Dacă nu este specificată nici o dată, copiază\n\
|
||||
\t\tnumai dacă fișierul destinație este mai vechi decât fișierul\n\
|
||||
\t\tsursă\n\n"
|
||||
}
|
@ -1,86 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
* XCOPY - Wine-compatible xcopy program
|
||||
* Russian language support
|
||||
*
|
||||
* Copyright (C) 2007 J. Edmeades
|
||||
* Copyright (C) 2007 Kirill K. Smirnov
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "xcopy.h"
|
||||
|
||||
/* UTF-8 */
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STRING_INVPARMS,
|
||||
"Недопустимое число параметров - попробуйте 'xcopy /?' для получения\n\
|
||||
подробного описания.\n"
|
||||
STRING_INVPARM,
|
||||
"Недопустимый параметр '%s' - попробуйте 'xcopy /?' для получения подробного\n\
|
||||
описания.\n"
|
||||
STRING_PAUSE, "Нажмите клавишу <Enter>, чтобы начать копирование.\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d файл(ов) было бы скопировано.\n"
|
||||
STRING_COPY, "%d файл(ов) скопировано.\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "'%s' является файлом или папкой?\n\
|
||||
(F - Файл, D - Папка)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Yes|No)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"Переписать %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
STRING_COPYFAIL, "При копировании '%s' в '%s' произошла ошибка: %d\n"
|
||||
STRING_OPENFAIL, "Невозможно открыть '%s'\n"
|
||||
STRING_READFAIL, "При чтении '%s' произошла ошибка\n"
|
||||
STRING_YES_CHAR, "Y"
|
||||
STRING_NO_CHAR, "N"
|
||||
STRING_ALL_CHAR, "A"
|
||||
STRING_FILE_CHAR,"F"
|
||||
STRING_DIR_CHAR, "D"
|
||||
|
||||
STRING_HELP,
|
||||
"XCOPY - Копирует файлы и деревья папок\n\
|
||||
\n\
|
||||
Синтаксис:\n\
|
||||
XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
|
||||
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
|
||||
\n\
|
||||
Где:\n\
|
||||
\n\
|
||||
[/I] Если конечная папка отсутствует и копируется более одного файла,\n\
|
||||
то предполагается папка в качестве места назначения.\n\
|
||||
[/S] Копирует папки и подпапки.\n\
|
||||
[/E] Копирует папки и подпапки, включая пустые.\n\
|
||||
[/Q] Не отображает имена копируемых файлов.\n\
|
||||
[/F] Отображает полные имена исходных и конечных файлов.\n\
|
||||
[/L] Выводит список файлов, которые будут скопированы.\n\
|
||||
[/W] Запрашивает подтверждение перед началом копирования.\n\
|
||||
[/T] Создает структуру папок, но не копирует файлы.\n\
|
||||
[/Y] Подавляет запрос на подтверждение перезаписи файлов.\n\
|
||||
[/-Y] Запрашивает подтверждение на перезапись файлов.\n\
|
||||
[/P] Запрашивает подтверждение для каждого копируемого файла.\n\
|
||||
[/N] Использует короткие имена файлов при копировании.\n\
|
||||
[/U] Копирует только те файлы, которые уже существуют в конечной папке.\n\
|
||||
[/R] Перезаписывает файлы, доступные только для чтения.\n\
|
||||
[/H] Копирует скрытые и системные файлы.\n\
|
||||
[/C] Продолжает работу, даже если произошла ошибка.\n\
|
||||
[/A] Копирует только те файлы, для которых установлен атрибут ""архивный"".\n\
|
||||
[/M] Копирует только те файлы, для которых установлен атрибут ""архивный"",\n\
|
||||
при этом атрибут удаляется.\n\
|
||||
[/D | /D:m-d-y] Копирует только новые файлы или те, которые были изменены\n\
|
||||
после указанной даты. Если дата не указана, копирует только\n\
|
||||
те файлы, которые новее в исходной папке.\n"
|
||||
}
|
@ -1,82 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
* XCOPY - Wine-compatible xcopy program
|
||||
* Slovenian language support
|
||||
*
|
||||
* Copyright (C) 2008 Rok Mandeljc
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "xcopy.h"
|
||||
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_SLOVENIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STRING_INVPARMS, "Neveljavno število parametrov - za pomoč uporabite xcopy /?\n"
|
||||
STRING_INVPARM, "Neveljaven parameter '%s' - za pomoč uporabite xcopy /?\n"
|
||||
STRING_PAUSE, "Za začetek kopiranja pritisnite <enter>\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "Prekopiral bom %d datotek\n"
|
||||
STRING_COPY, "Prekopiral sem %d datotek\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "Ali je '%s' ime ciljne datoteke\n\
|
||||
ali mape?\n\
|
||||
(D - Datoteka, M - Mapa)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Da|Ne)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"Ali naj prepišem %s? (Da|Ne|Vse)\n"
|
||||
STRING_COPYFAIL, "Kopiranje '%s' v '%s' ni uspelo (koda napake: %d)\n"
|
||||
STRING_OPENFAIL, "Napaka pri odpiranju '%s'\n"
|
||||
STRING_READFAIL, "Napaka pri branju '%s'\n"
|
||||
STRING_YES_CHAR, "D"
|
||||
STRING_NO_CHAR, "N"
|
||||
STRING_ALL_CHAR, "V"
|
||||
STRING_FILE_CHAR,"D"
|
||||
STRING_DIR_CHAR, "M"
|
||||
|
||||
STRING_HELP,
|
||||
"XCOPY - kopira navedene izvorne datoteke oz. mape v naveden cilj\n\
|
||||
\n\
|
||||
Sintaksa:\n\
|
||||
XCOPY izvor [cilj] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
|
||||
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
|
||||
\n\
|
||||
Where:\n\
|
||||
\n\
|
||||
[/I] Če cilj ne obstaja in gre za kopiranje dveh ali več datotek, predpostavi,\n\
|
||||
\tda je cilj mapa\n\
|
||||
[/S] Kopiraj mape in podmape\n\
|
||||
[/E] Kopiraj mape in podmape, vključno s praznimi mapami\n\
|
||||
[/Q] Ne izpisuj imen med kopiranjem (tiho).\n\
|
||||
[/F] Med kopiranjem izpiši polno izvorno in ciljno pot\n\
|
||||
[/L] Simuliraj operacijo; prikaži imena datotek, ki bi jih kopiral\n\
|
||||
[/W] Vključi poziv pred začetkom kopiranja\n\
|
||||
[/T] Ustvari mape, vendar ne kopiraj datotek\n\
|
||||
[/Y] Onemogoči poziv ob prepisovanju datotek\n\
|
||||
[/-Y] Omogoči poziv ob prepisovanju datotek\n\
|
||||
[/P] Poziv pred kopiranjem vsake datoteke\n\
|
||||
[/N] Pri kopiranju uporabi kratka imena\n\
|
||||
[/U] Kopiraj samo datoteke, ki že obstajajo na cilju\n\
|
||||
[/R] Prepiši datoteke, ki so označene samo za branje\n\
|
||||
[/H] V kopiranje vključu tudi skrite in sistemske datoteke\n\
|
||||
[/C] Nadaljuj tudi, če pride do napake med kopiranjem\n\
|
||||
[/A] Kopiraj samo datoteke, ki imajo atribut arhiva\n\
|
||||
[/M] Kopiraj samo datoteke, ki imajo atribut arhiva ter odstrani atribut\n\
|
||||
\tarhiva\n\
|
||||
[/D | /D:m-d-y] Kopiraj datoteke, ustvarjene ali spremenjene po navedenem datumu.\n\
|
||||
\t\tČe datum ni podan, gre za kopiranje datotek, katerih obstoječi cilj je\n\
|
||||
\t\tod izvora\n\n"
|
||||
|
||||
}
|
@ -1,141 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
* XCOPY - Wine-compatible xcopy program
|
||||
* Serbian language support
|
||||
*
|
||||
* Copyright (C) 2007 J. Edmeades
|
||||
* Copyright 2010 Đorđe Vasiljević
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "xcopy.h"
|
||||
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_SERBIAN, SUBLANG_SERBIAN_CYRILLIC
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STRING_INVPARMS, "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
|
||||
STRING_INVPARM, "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
|
||||
STRING_PAUSE, "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d датотека/е ће бити уможено\n"
|
||||
STRING_COPY, "%d датотека/е је умножено\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n\
|
||||
на одредишту?\n\
|
||||
(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Да|Не)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
|
||||
STRING_COPYFAIL, "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
|
||||
STRING_OPENFAIL, "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
|
||||
STRING_READFAIL, "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
|
||||
STRING_YES_CHAR, "Д"
|
||||
STRING_NO_CHAR, "Н"
|
||||
STRING_ALL_CHAR, "С"
|
||||
STRING_FILE_CHAR,"Д"
|
||||
STRING_DIR_CHAR, "Ф"
|
||||
|
||||
STRING_HELP,
|
||||
"XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n\
|
||||
\n\
|
||||
Синтакса:\n\
|
||||
XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
|
||||
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
|
||||
\n\
|
||||
Где:\n\
|
||||
\n\
|
||||
[/I] Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају две или\n\
|
||||
\tвише датотека\n\
|
||||
[/S] Умножи фасцикле и потфасцикле\n\
|
||||
[/E] Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n\
|
||||
[/Q] Не приказуј називе током умножавања.\n\
|
||||
[/F] Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n\
|
||||
[/L] Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n\
|
||||
[/W] Питај пре почињања умножавања\n\
|
||||
[/T] Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n\
|
||||
[/Y] Потисни упит при замењивању датотека\n\
|
||||
[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n\
|
||||
[/P] Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n\
|
||||
[/N] Умножи користећи кратке називе\n\
|
||||
[/U] Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n\
|
||||
[/R] Замени све датотеке које се само читају\n\
|
||||
[/H] Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n\
|
||||
[/C] Настави иако дође до грешке у умножавању\n\
|
||||
[/A] Умножи само архивиране датотеке\n\
|
||||
[/M] Умножи само архивиране датотеке и уклони\n\
|
||||
\tособине архиве\n\
|
||||
[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n\
|
||||
\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n\
|
||||
\t\tод извора\n\n"
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_SERBIAN, SUBLANG_SERBIAN_LATIN
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STRING_INVPARMS, "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
|
||||
STRING_INVPARM, "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
|
||||
STRING_PAUSE, "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
|
||||
STRING_COPY, "%d datoteka/e je umnoženo\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n\
|
||||
na odredištu?\n\
|
||||
(D - datoteka, F - fascikla)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Da|Ne)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
|
||||
STRING_COPYFAIL, "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
|
||||
STRING_OPENFAIL, "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
|
||||
STRING_READFAIL, "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
|
||||
STRING_YES_CHAR, "D"
|
||||
STRING_NO_CHAR, "N"
|
||||
STRING_ALL_CHAR, "S"
|
||||
STRING_FILE_CHAR,"D"
|
||||
STRING_DIR_CHAR, "F"
|
||||
|
||||
STRING_HELP,
|
||||
"XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n\
|
||||
\n\
|
||||
Sintaksa:\n\
|
||||
XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
|
||||
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
|
||||
\n\
|
||||
Gde:\n\
|
||||
\n\
|
||||
[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju dve ili\n\
|
||||
\tviše datoteka\n\
|
||||
[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n\
|
||||
[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n\
|
||||
[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n\
|
||||
[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n\
|
||||
[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n\
|
||||
[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n\
|
||||
[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n\
|
||||
[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n\
|
||||
[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n\
|
||||
[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n\
|
||||
[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n\
|
||||
[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n\
|
||||
[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n\
|
||||
[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n\
|
||||
[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n\
|
||||
[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n\
|
||||
[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n\
|
||||
\tosobine arhive\n\
|
||||
[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n\
|
||||
\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n\
|
||||
\t\tod izvora\n\n"
|
||||
|
||||
}
|
@ -1,82 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
* XCOPY - Wine-compatible xcopy program
|
||||
* Swedish language support
|
||||
*
|
||||
* Copyright (C) 2010 Anders Jonsson
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "xcopy.h"
|
||||
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_SWEDISH, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STRING_INVPARMS, "Ogiltigt antal parametrar - Använd xcopy /? för hjälp\n"
|
||||
STRING_INVPARM, "Ogiltig parameter '%s' - Använd xcopy /? för hjälp\n"
|
||||
STRING_PAUSE, "Tryck <enter> för att börja kopiera\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d fil(er) skulle kopieras\n"
|
||||
STRING_COPY, "%d fil(er) kopierade\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "Är '%s' ett filnamn eller en katalog\n" \
|
||||
"på målet?\n" \
|
||||
"(F - Fil, K - Katalog)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Ja|Nej)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"Skriv över %s? (Ja|Nej|Alla)\n"
|
||||
STRING_COPYFAIL, "Kunde inte kopiera '%s' till '%s'; misslyckades med r/c %d\n"
|
||||
STRING_OPENFAIL, "Kunde inte öppna '%s'\n"
|
||||
STRING_READFAIL, "Kunde inte läsa '%s'\n"
|
||||
STRING_YES_CHAR, "J"
|
||||
STRING_NO_CHAR, "N"
|
||||
STRING_ALL_CHAR, "A"
|
||||
STRING_FILE_CHAR,"F"
|
||||
STRING_DIR_CHAR, "K"
|
||||
|
||||
STRING_HELP,
|
||||
"XCOPY - Kopierar källfiler eller katalogträd till ett mål\n\
|
||||
\n\
|
||||
Syntax:\n\
|
||||
XCOPY källa [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
|
||||
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
|
||||
\n\
|
||||
Där:\n\
|
||||
\n\
|
||||
[/I] Antag att målet är en katalog om målet inte existerar och\n\
|
||||
\ två eller fler filer kopieras\n\
|
||||
[/S] Kopiera kataloger och underkataloger\n\
|
||||
[/E] Kopiera kataloger och underkataloger, inklusive tomma sådana\n\
|
||||
[/Q] Tyst läge: Lista inte filnamn under kopiering\n\
|
||||
[/F] Visa fulla käll- och målnamn under kopiering\n\
|
||||
[/L] Simulerar operationen och visar namn som skulle kopieras\n\
|
||||
[/W] Frågar innan kopieringen påbörjas\n\
|
||||
[/T] Skapar tom katalogstruktur men kopierar inga filer\n\
|
||||
[/Y] Fråga inte när filer skrivs över\n\
|
||||
[/-Y] Fråga innan filer skrivs över\n\
|
||||
[/P] Fråga för varje källfil som kopieras.\n\
|
||||
[/N] Kopiera som korta filnamn\n\
|
||||
[/U] Kopiera enbart filer som redan existerar i destinationskatalogen\n\
|
||||
[/R] Skriv över skrivskyddade filer\n\
|
||||
[/H] Inkludera gömda filer och systemfiler i kopian\n\
|
||||
[/C] Fortsätt även om ett fel uppstår under kopieringen\n\
|
||||
[/A] Kopiera enbart filer markerade som arkiv\n\
|
||||
[/M] Kopiera enbart filer markerade som arkiv, ta bort\n\
|
||||
\ markeringen\n\
|
||||
[/D | /D:m-d-y] Kopiera nya filer eller de ändrade efter angivet datum.\n\
|
||||
\t\tOm inget datum angivits utförs endast kopiering om målet är\n\
|
||||
\t\täldre än källan\n\n"
|
||||
|
||||
}
|
@ -1,83 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
* XCOPY - Wine-compatible xcopy program
|
||||
* Ukrainian language support
|
||||
*
|
||||
* Copyright (C) 2007 J. Edmeades
|
||||
* Copyright (C) 2010 I. Paliychuk
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "xcopy.h"
|
||||
|
||||
/* UTF-8 */
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STRING_INVPARMS, "Невірна кількість параметрів - Введіть xcopy /? для довідки\n"
|
||||
STRING_INVPARM, "Невірний параметр '%s' - Введіть xcopy /? для довідки\n"
|
||||
STRING_PAUSE, "Натисніть <enter> щоб почати копіювання\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d файл(ів) буде скопійовано\n"
|
||||
STRING_COPY, "%d файл(ів) скопійовано\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "'%s' є файлом чи директорією?\n\
|
||||
(F - Файл, D - Директорія)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Yes|No)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"Переписати %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
STRING_COPYFAIL, "Під час копіювання '%s' в '%s' сталась помилка r/c %d\n"
|
||||
STRING_OPENFAIL, "Не вдалось відкрити '%s'\n"
|
||||
STRING_READFAIL, "Помилка читання '%s'\n"
|
||||
STRING_YES_CHAR, "Y"
|
||||
STRING_NO_CHAR, "N"
|
||||
STRING_ALL_CHAR, "A"
|
||||
STRING_FILE_CHAR,"F"
|
||||
STRING_DIR_CHAR, "D"
|
||||
|
||||
STRING_HELP,
|
||||
"XCOPY - Копіює файли та дерева директорій за призначенням\n\
|
||||
\n\
|
||||
Синтаксис:\n\
|
||||
XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
|
||||
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
|
||||
\n\
|
||||
Де:\n\
|
||||
\n\
|
||||
[/I] Якщо кінцева папка відсутня і копіюється бiльше одного файлу,\n\
|
||||
\tто припускається, що мiсце призначення є папкою\n\
|
||||
[/S] Копіює директорії та піддиректорії\n\
|
||||
[/E] Копіює директорії та піддиректорії, включно з порожніми\n\
|
||||
[/Q] Не відображає імена файлів під час копіювання.\n\
|
||||
[/F] Під час копіювання відображає повні імена початкових і кінцевих файлів\n\
|
||||
[/L] Виводить список файлів, які будуть скопійовані\n\
|
||||
[/W] Питає підтвердження перед початком копіювання\n\
|
||||
[/T] Створює структуру каталогів але не копіює файли\n\
|
||||
[/Y] Придушує запит на підтвердження перезапису файлів\n\
|
||||
[/-Y] Питає підтвердження на перезапис файлів\n\
|
||||
[/P] Питає підтвердження для кожного копійованого файлу\n\
|
||||
[/N] Копіює, використовуючи короткі імена\n\
|
||||
[/U] Копіює лише ті файли, як вже iснують в кінцевій папці\n\
|
||||
[/R] Перезаписує файли, доступні лише для читання\n\
|
||||
[/H] Копіює також приховані та системні файли\n\
|
||||
[/C] Продовжує роботу, навіть якщо при копіюванні сталася помилка\n\
|
||||
[/A] Копіює лише файли з властивістю АРХІВНИЙ\n\
|
||||
[/M] Копіює лише файли з властивістю АРХІВНИЙ, видаляє\n\
|
||||
\tвластивість АРХІВНИЙ\n\
|
||||
[/D | /D:m-d-y] Копіює лише нові файли або ті, які були змінені після вказаної\n\
|
||||
дати. Якщо дата не вказана, копіює лише ті файли, які новіші\n\
|
||||
в початковій папці\n\n"
|
||||
|
||||
}
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
||||
/*
|
||||
* XCOPY - Wine-compatible xcopy program
|
||||
* English language support
|
||||
*
|
||||
* Copyright (C) 2007 J. Edmeades
|
||||
*
|
||||
@ -38,11 +37,11 @@ STRINGTABLE
|
||||
STRING_COPYFAIL, "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
STRING_OPENFAIL, "Failed to open '%s'\n"
|
||||
STRING_READFAIL, "Failed during reading of '%s'\n"
|
||||
STRING_YES_CHAR, "Y"
|
||||
STRING_NO_CHAR, "N"
|
||||
STRING_ALL_CHAR, "A"
|
||||
STRING_FILE_CHAR,"F"
|
||||
STRING_DIR_CHAR, "D"
|
||||
STRING_YES_CHAR, "#msgctxt#Yes key#Y"
|
||||
STRING_NO_CHAR, "#msgctxt#No key#N"
|
||||
STRING_ALL_CHAR, "#msgctxt#All key#A"
|
||||
STRING_FILE_CHAR,"#msgctxt#File key#F"
|
||||
STRING_DIR_CHAR, "#msgctxt#Directory key#D"
|
||||
|
||||
STRING_HELP,
|
||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n\
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user