po: Update Italian translation.

This commit is contained in:
Luca Bennati 2012-01-27 12:26:32 +01:00 committed by Alexandre Julliard
parent 0dedfab9a7
commit f3be2883d3
1 changed files with 47 additions and 103 deletions

150
po/it.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 09:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Luca Bennati <lucak3@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Italian\n"
@ -2183,14 +2183,12 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "&Naviga..."
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
"Nota: i seguenti formati di file potrebbero contenere più di un "
"certificato, lista di revoca di certificati, o lista di fiducia di "
"certificati:"
"Nota: i seguenti formati di file potrebbero contenere più di un certificato, "
"lista di revoca di certificati, o lista di fiducia di certificati:"
#: cryptui.rc:296
msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
@ -2393,7 +2391,6 @@ msgid "Certificate Information"
msgstr "Informazioni sul certificato"
#: cryptui.rc:29
#, fuzzy
msgid ""
"This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
"altered or corrupted."
@ -2402,7 +2399,6 @@ msgstr ""
"alterato o corrotto."
#: cryptui.rc:30
#, fuzzy
msgid ""
"This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
"trusted root certificate store."
@ -2553,13 +2549,12 @@ msgid "Please select a certificate store."
msgstr "Prego selezionare il deposito certificati."
#: cryptui.rc:69
#, fuzzy
msgid ""
"The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
"select another file."
msgstr ""
"Il file contiene oggetti che non corrisponde con i criteri dati. Selezionare "
"un altro file."
"Il file contiene oggetti che non corrispondono con i criteri dati. "
"Selezionare un altro file."
#: cryptui.rc:70
msgid "File to Import"
@ -2610,9 +2605,8 @@ msgid "Please select a file."
msgstr "Seleziona un file."
#: cryptui.rc:82
#, fuzzy
msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
msgstr "Formato del file non riconosciuto. Selezionare un'altro file."
msgstr "Formato del file non riconosciuto. Selezionare un altro file."
#: cryptui.rc:83
msgid "Could not open "
@ -2852,9 +2846,8 @@ msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
msgstr "Specifica il nome del file nel quale il contenuto sarà salvato."
#: cryptui.rc:152
#, fuzzy
msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "File specificato esistene. Vuoi sostituirlo?"
msgstr "Il file specificato esiste già. Vuoi sostituirlo?"
#: cryptui.rc:153
msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
@ -2925,7 +2918,6 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Nota: impossibile aprire la chiave privata per questo certificato."
#: cryptui.rc:173
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Nota: la chiave privata per questo certificato non è esportabile."
@ -5710,9 +5702,8 @@ msgid "Event log file changed\n"
msgstr "Cambiato il file di log degli eventi\n"
#: winerror.mc:2726
#, fuzzy
msgid "Installer service failed\n"
msgstr "Fallimento del servizio installer.\n"
msgstr "Fallimento del servizio di installazione\n"
#: winerror.mc:2731
msgid "Installation aborted by user\n"
@ -6645,7 +6636,6 @@ msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: msi.rc:27
#, fuzzy
msgid ""
"The specified installation package could not be opened. Please check the "
"file path and try again."
@ -7181,7 +7171,6 @@ msgstr ""
"attivarlo usando %s."
#: oledlg.rc:36
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
"activate it using %s. It will be displayed as an icon."
@ -7190,7 +7179,6 @@ msgstr ""
"attivarlo usando %s. Sarà mostrato come un'icona."
#: oledlg.rc:37
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
@ -7201,7 +7189,6 @@ msgstr ""
"sul tuo documento."
#: oledlg.rc:38
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
@ -7212,7 +7199,6 @@ msgstr ""
"sul tuo documento."
#: oledlg.rc:39
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
@ -7875,7 +7861,7 @@ msgstr "Favoriti"
#: shell32.rc:203
msgid "StartUp"
msgstr ""
msgstr "Esecuzione automatica"
#: shell32.rc:204
msgid "Start Menu"
@ -7919,18 +7905,16 @@ msgid "My Pictures"
msgstr "Immagini"
#: shell32.rc:215
#, fuzzy
msgid "Common Files"
msgstr "Nome comune"
msgstr "File Comuni"
#: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
#: shell32.rc:217
#, fuzzy
msgid "Administrative Tools"
msgstr "Start Menu\\Programmi\\Strumenti di amministrazione"
msgstr "Strumenti di amministrazione"
#: shell32.rc:218
msgid "Music"
@ -7957,14 +7941,12 @@ msgid "Links"
msgstr "Collegamenti"
#: shell32.rc:223
#, fuzzy
msgid "Slide Shows"
msgstr "Immagini\\Slide Shows"
msgstr "Slide Shows"
#: shell32.rc:224
#, fuzzy
msgid "Playlists"
msgstr "Musica\\Playlists"
msgstr "Playlists"
#: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
msgid "Status"
@ -7979,24 +7961,20 @@ msgid "Model"
msgstr "Modello"
#: shell32.rc:225
#, fuzzy
msgid "Sample Music"
msgstr "Musica\\Sample Music"
msgstr "Sample Music"
#: shell32.rc:226
#, fuzzy
msgid "Sample Pictures"
msgstr "Immagini\\Sample Pictures"
msgstr "Sample Pictures"
#: shell32.rc:227
#, fuzzy
msgid "Sample Playlists"
msgstr "Musica\\Sample Playlists"
msgstr "Sample Playlists"
#: shell32.rc:228
#, fuzzy
msgid "Sample Videos"
msgstr "Video\\Sample Videos"
msgstr "Sample Videos"
#: shell32.rc:229
msgid "Saved Games"
@ -8152,7 +8130,6 @@ msgid "Confirm overwrite"
msgstr "Confermare la sovrascrittura del file"
#: shell32.rc:265
#, fuzzy
msgid ""
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
@ -8174,7 +8151,7 @@ msgstr ""
"scelta) una versione più nuova.\n"
"\n"
"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA "
"GARANZIA; pure senza la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o ADEGUATEZZA "
"GARANZIA; pure senza la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o ADEGUATEZZA "
"PER UN PARTICOLARE SCOPO. Leggere la GNU Lesser General Public License per "
"più informazioni.\n"
"\n"
@ -8239,23 +8216,20 @@ msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ssimizza"
#: user32.rc:33
#, fuzzy
msgid "&Close\tAlt+F4"
msgstr "&Chiudi\tAlt-F4"
msgstr "&Chiudi\tAlt+F4"
#: user32.rc:35
msgid "&About Wine"
msgstr "&Informazioni su Wine"
#: user32.rc:46
#, fuzzy
msgid "&Close\tCtrl+F4"
msgstr "&Chiudi\tCtrl-F4"
msgstr "&Chiudi\tCtrl+F4"
#: user32.rc:48
#, fuzzy
msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
msgstr "&Prossimo\tCtrl-F6"
msgstr "&Prossimo\tCtrl+F6"
#: user32.rc:79
msgid "&Abort"
@ -8967,7 +8941,6 @@ msgid "&Output File Name:"
msgstr "&Nome del file in uscita:"
#: winspool.rc:28
#, fuzzy
msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
msgstr "Il file in uscita esiste già. Clicca su Ok per sovrascriverlo."
@ -9578,7 +9551,6 @@ msgstr ""
"testo'.\n"
#: cmd.rc:153
#, fuzzy
msgid ""
"A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
"action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
@ -9605,7 +9577,6 @@ msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "RMDIR <dir> elimina una sottocartella.\n"
#: cmd.rc:178
#, fuzzy
msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n"
@ -9638,7 +9609,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sotto Wine, l'ambiente del sistema operativo sottostante è\n"
"incluso nell'ambiente Win32; ci saranno quindi generalmente\n"
"molti più valori che ina implementazione nativa di Win32. Nota che non è\n"
"molti più valori che in un'implementazione nativa di Win32. Nota che non è\n"
"possibile influenzare l'ambiente del sistema operativo da dentro il cmd.\n"
#: cmd.rc:183
@ -9656,11 +9627,8 @@ msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "TIME imposta o mostra l'orario di sistema attuale.\n"
#: cmd.rc:187
#, fuzzy
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr ""
"Stabilisce il titolo della finestra per quella di cmd, sintassi TITLE "
"[stringa]\n"
msgstr "TITLE <stringa> imposta il titolo della finestra di cmd.\n"
#: cmd.rc:191
msgid ""
@ -9672,7 +9640,6 @@ msgstr ""
"se rediretto). Nessun controllo è fatto se il file sia testo leggibile.\n"
#: cmd.rc:200
#, fuzzy
msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n"
@ -9685,8 +9652,8 @@ msgstr ""
"VERIFY è usato per impostare, pulire o verificare la flag di verify. Forme "
"valide sono:\n"
"\n"
"VERIFY ON\tImposta la flag\n"
"VERIFY OFF\tPulisce la flag\n"
"VERIFY ON\tImposta la flag.\n"
"VERIFY OFF\tPulisce la flag.\n"
"VERIFY\t\tMostra ON o OFF a seconda dei casi.\n"
"\n"
"La flag di verify non ha funzioni in Wine.\n"
@ -9733,14 +9700,10 @@ msgstr ""
"stack e poi la cambia con quella passata.\n"
#: cmd.rc:222
#, fuzzy
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr ""
"POPD cambia la cartella attuale con l'ultima salvata con\n"
"PUSHD.\n"
msgstr "POPD cambia la cartella attuale con l'ultima salvata con PUSHD.\n"
#: cmd.rc:230
#, fuzzy
msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n"
@ -9751,7 +9714,7 @@ msgid ""
"Specifying no file type after the equal sign removes the current "
"association, if any.\n"
msgstr ""
"ASSOC mostra o modifica le associazioni con le estensioni dei file\n"
"ASSOC mostra o modifica le associazioni con le estensioni dei file.\n"
"\n"
"Sintassi: ASSOC [.ext[=[tipoFile]]]\n"
"\n"
@ -9761,7 +9724,6 @@ msgstr ""
"associazione, se esiste.\n"
#: cmd.rc:241
#, fuzzy
msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n"
@ -9774,7 +9736,7 @@ msgid ""
"Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
"associated to the specified file type.\n"
msgstr ""
"FTYPE mostra o modifica i comandi di apertura associati ai tipi di file\n"
"FTYPE mostra o modifica i comandi di apertura associati ai tipi di file.\n"
"\n"
"Sintassi: FTYPE [tipoFile[=[comandoApertura]]]\n"
"\n"
@ -9889,9 +9851,8 @@ msgstr ""
"sovrastanti.\n"
#: cmd.rc:290
#, fuzzy
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro"
msgstr "Sei sicuro?"
#: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key"
@ -9912,9 +9873,8 @@ msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "Nessun comando di apertura associato con il tipo di file '%1'\n"
#: cmd.rc:295
#, fuzzy
msgid "Overwrite %1?"
msgstr "Sovrascrivere %1"
msgstr "Sovrascrivere %1?"
#: cmd.rc:296
msgid "More..."
@ -9942,7 +9902,7 @@ msgstr "Destinazione del GOTO non trovata\n"
#: cmd.rc:304
msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "La data attuale è %1\n"
msgstr "La data attuale è %1\n"
#: cmd.rc:305
msgid "Current Time is %1\n"
@ -9974,9 +9934,8 @@ msgid "A"
msgstr "T"
#: cmd.rc:312
#, fuzzy
msgid "Delete %1?"
msgstr "Elimina"
msgstr "Eliminare %1?"
#: cmd.rc:313
msgid "Echo is %1\n"
@ -10003,9 +9962,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: cmd.rc:318
#, fuzzy
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "Etichetta del volume (11 caratteri, Invio per nessuno)?"
msgstr "Etichetta del volume (11 caratteri, <Invio> per nessuno)?"
#: cmd.rc:319
msgid "PATH not found\n"
@ -10040,14 +9998,12 @@ msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "Il volume nell'unità %1!c! non ha etichetta.\n"
#: cmd.rc:327
#, fuzzy
msgid " (Yes|No)"
msgstr "%1? (Sì|No)\n"
msgstr " (Sì|No)"
#: cmd.rc:328
#, fuzzy
msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "%1? (Sì|No)\n"
msgstr " (Sì|No|Tutti)"
#: dxdiag.rc:27
msgid "DirectX Diagnostic Tool"
@ -10320,7 +10276,7 @@ msgstr "&Incolla\tCtrl+V"
#: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
#: winefile.rc:29
msgid "&Delete\tDel"
msgstr "&Elimina\tDel"
msgstr "&Elimina\tCanc"
#: notepad.rc:46
msgid "Select &all\tCtrl+A"
@ -10383,10 +10339,9 @@ msgid "Encoding:"
msgstr "Codifica:"
#: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
#, fuzzy
msgctxt "accelerator Select All"
msgid "^A"
msgstr "T"
msgstr "^T"
#: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
msgctxt "accelerator Copy"
@ -10394,10 +10349,9 @@ msgid "^C"
msgstr ""
#: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
#, fuzzy
msgctxt "accelerator Find"
msgid "^F"
msgstr "F"
msgstr "^F"
#: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
msgctxt "accelerator Replace"
@ -10405,10 +10359,9 @@ msgid "^H"
msgstr ""
#: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
#, fuzzy
msgctxt "accelerator New"
msgid "^N"
msgstr "N"
msgstr "^N"
#: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
msgctxt "accelerator Open"
@ -11517,7 +11470,6 @@ msgstr ""
" eseguire 'start' con l'opzione /L per ulteriori infomazioni.\n"
#: start.rc:64
#, fuzzy
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
@ -12544,14 +12496,13 @@ msgid "Application settings"
msgstr "Impostazioni delle applicazioni"
#: winecfg.rc:146
#, fuzzy
msgid ""
"Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
"linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
"or per-application settings in those tabs as well."
msgstr ""
"Wine può simulare diverse versioni e stili di Windows per ogni applicazione. "
"Questa scheda è collegato a quelle Librerie e Grafica per permetterti di "
"Questa scheda è collegata a quelle Librerie e Grafica per permetterti di "
"cambiare le impostazioni a livello di sistema o per applicazione pure in "
"quelle schede."
@ -13796,9 +13747,8 @@ msgid "R&edo\tCtrl+Y"
msgstr "&Rifai\tCtrl+Y"
#: wordpad.rc:47
#, fuzzy
msgid "&Clear\tDel"
msgstr "Ca&ncella\tDEL"
msgstr "Ca&ncella\tCanc"
#: wordpad.rc:48
msgid "&Select all\tCtrl+A"
@ -13980,10 +13930,9 @@ msgid "^R"
msgstr ""
#: wordpad.rc:282
#, fuzzy
msgctxt "accelerator Redo"
msgid "^Y"
msgstr "S"
msgstr "^Z"
#: wordpad.rc:283
msgctxt "accelerator Bold"
@ -14120,14 +14069,12 @@ msgstr ""
"tutta la formattazione. Sei sicuro?"
#: wordpad.rc:187
#, fuzzy
msgid "Invalid number format."
msgstr "Numero di formato non valido"
msgstr "Numero di formato non valido."
#: wordpad.rc:188
#, fuzzy
msgid "OLE storage documents are not supported."
msgstr "I documenti di storage OLE non sono supportati"
msgstr "I documenti di storage OLE non sono supportati."
#: wordpad.rc:189
msgid "Could not save the file."
@ -14146,9 +14093,8 @@ msgid "You do not have access to open the file."
msgstr "Non hai i diritti di accesso per aprire il file."
#: wordpad.rc:193
#, fuzzy
msgid "Printing not implemented."
msgstr "Stampa non implementata"
msgstr "Stampa non implementata."
#: wordpad.rc:194
msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
@ -14164,14 +14110,12 @@ msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
msgstr "Numero non valido di parametri - Digita xcopy /? per l'aiuto\n"
#: xcopy.rc:28
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
msgstr "Parametro '%1' non valido - Digita xcopy /? per l'aiuto\n"
msgstr "Parametro '%1' non valido - Digita xcopy /? per l'aiuto\n"
#: xcopy.rc:29
#, fuzzy
msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
msgstr "Premi Invio per iniziare a copiare\n"
msgstr "Premi <Invio> per iniziare a copiare\n"
#: xcopy.rc:30
msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"