po: Update German translation.
This commit is contained in:
parent
ba78b54820
commit
f2b655f166
83
po/de.po
83
po/de.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-01 21:21+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 19:51+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: André Hentschel\n"
|
"Last-Translator: André Hentschel\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
"Language: German\n"
|
"Language: German\n"
|
||||||
|
@ -782,14 +782,12 @@ msgid "&Open"
|
||||||
msgstr "&Öffnen"
|
msgstr "&Öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: comdlg32.rc:495
|
#: comdlg32.rc:495
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "File name:"
|
msgid "File name:"
|
||||||
msgstr "&Dateiname:"
|
msgstr "Dateiname:"
|
||||||
|
|
||||||
#: comdlg32.rc:498
|
#: comdlg32.rc:498
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Files of type:"
|
msgid "Files of type:"
|
||||||
msgstr "Datei&typen"
|
msgstr "Dateien vom Typ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: comdlg32.rc:29
|
#: comdlg32.rc:29
|
||||||
msgid "&About FolderPicker Test"
|
msgid "&About FolderPicker Test"
|
||||||
|
@ -2209,7 +2207,6 @@ msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
|
||||||
msgstr "Willkommen"
|
msgstr "Willkommen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cryptui.rc:283
|
#: cryptui.rc:283
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
|
"This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
|
||||||
"certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
|
"certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
|
||||||
|
@ -2221,10 +2218,15 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"To continue, click Next."
|
"To continue, click Next."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dieser Assistent hilft ihnen Zertifikate, Zertifikatssperrlisten und "
|
||||||
|
"Zertifikatsvertrauenslisten aus einer Datei zu importieren.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"Ein Zertifikat dient zur Identifikation von Ihnen oder ihrem Computer. Es "
|
"Ein Zertifikat dient zur Identifikation von Ihnen oder ihrem Computer. Es "
|
||||||
"kann auch für die Authentifizierung und zum Unterzeichnen genutzt werden. "
|
"kann auch für die Authentifizierung und zum Unterzeichnen genutzt werden. "
|
||||||
"Zertifikatsspeicher sind Sammlungen von Zertifikaten, Zertifikatssperrlisten "
|
"Zertifikatsspeicher sind Sammlungen von Zertifikaten, Zertifikatssperrlisten "
|
||||||
"und Zertifikatsvertrauenslisten."
|
"und Zertifikatsvertrauenslisten.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Klicken Sie Weiter um fortzufahren."
|
||||||
|
|
||||||
#: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
|
#: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
|
||||||
msgid "&File name:"
|
msgid "&File name:"
|
||||||
|
@ -2340,7 +2342,6 @@ msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
|
||||||
msgstr "Willkommen"
|
msgstr "Willkommen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cryptui.rc:373
|
#: cryptui.rc:373
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
|
"This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
|
||||||
"certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
|
"certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
|
||||||
|
@ -2352,10 +2353,15 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"To continue, click Next."
|
"To continue, click Next."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dieser Assistent hilft ihnen Zertifikate, Zertifikatssperrlisten und "
|
||||||
|
"Zertifikatsvertrauenslisten in eine Datei zu exportieren.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"Ein Zertifikat dient zur Identifikation von Ihnen oder ihrem Computer. Es "
|
"Ein Zertifikat dient zur Identifikation von Ihnen oder ihrem Computer. Es "
|
||||||
"kann auch für die Authentifizierung und zum Unterzeichnen genutzt werden. "
|
"kann auch für die Authentifizierung und zum Unterzeichnen genutzt werden. "
|
||||||
"Zertifikatsspeicher sind Sammlungen von Zertifikaten, Zertifikatssperrlisten "
|
"Zertifikatsspeicher sind Sammlungen von Zertifikaten, Zertifikatssperrlisten "
|
||||||
"und Zertifikatsvertrauenslisten."
|
"und Zertifikatsvertrauenslisten.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Klicken Sie Weiter um fortzufahren."
|
||||||
|
|
||||||
#: cryptui.rc:381
|
#: cryptui.rc:381
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -3003,9 +3009,8 @@ msgid "Mapping"
|
||||||
msgstr "Zuordnung"
|
msgstr "Zuordnung"
|
||||||
|
|
||||||
#: dinput.rc:53
|
#: dinput.rc:53
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show Assigned First"
|
msgid "Show Assigned First"
|
||||||
msgstr "Zugewiesene sortieren"
|
msgstr "Zeige Zugewiesene zuerst"
|
||||||
|
|
||||||
#: dinput.rc:34
|
#: dinput.rc:34
|
||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
|
@ -9954,19 +9959,16 @@ msgid "N"
|
||||||
msgstr "N"
|
msgstr "N"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:294
|
#: cmd.rc:294
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "File association missing for extension %1\n"
|
msgid "File association missing for extension %1\n"
|
||||||
msgstr "Verknüpfung für Dateiendung %s fehlt\n"
|
msgstr "Verknüpfung für Dateiendung %1 fehlt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:295
|
#: cmd.rc:295
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
|
msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
|
||||||
msgstr "Kein Befehl zum Öffnen für Dateityp '%s'\n"
|
msgstr "Kein Befehl zum Öffnen für Dateityp '%1'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:296
|
#: cmd.rc:296
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Overwrite %1"
|
msgid "Overwrite %1"
|
||||||
msgstr "%s überschreiben"
|
msgstr "%1 überschreiben"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:297
|
#: cmd.rc:297
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
|
@ -9987,23 +9989,20 @@ msgid "Syntax error\n"
|
||||||
msgstr "Syntaxfehler\n"
|
msgstr "Syntaxfehler\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:303
|
#: cmd.rc:303
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No help available for %1\n"
|
msgid "No help available for %1\n"
|
||||||
msgstr "Hilfe für %s ist nicht verfügbar\n"
|
msgstr "Hilfe für %1 ist nicht verfügbar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:304
|
#: cmd.rc:304
|
||||||
msgid "Target to GOTO not found\n"
|
msgid "Target to GOTO not found\n"
|
||||||
msgstr "Das Sprungziel von GOTO wurde nicht gefunden\n"
|
msgstr "Das Sprungziel von GOTO wurde nicht gefunden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:305
|
#: cmd.rc:305
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Current Date is %1\n"
|
msgid "Current Date is %1\n"
|
||||||
msgstr "Aktuelles Datum ist %s\n"
|
msgstr "Aktuelles Datum ist %1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:306
|
#: cmd.rc:306
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Current Time is %1\n"
|
msgid "Current Time is %1\n"
|
||||||
msgstr "Aktuelle Zeit ist %s\n"
|
msgstr "Aktuelle Zeit ist %1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:307
|
#: cmd.rc:307
|
||||||
msgid "Enter new date: "
|
msgid "Enter new date: "
|
||||||
|
@ -10014,9 +10013,8 @@ msgid "Enter new time: "
|
||||||
msgstr "Geben Sie die neue Zeit ein: "
|
msgstr "Geben Sie die neue Zeit ein: "
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:309
|
#: cmd.rc:309
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Environment variable %1 not defined\n"
|
msgid "Environment variable %1 not defined\n"
|
||||||
msgstr "Die Umgebungsvariable %s ist nicht definiert\n"
|
msgstr "Die Umgebungsvariable %1 ist nicht definiert\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
|
#: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
|
||||||
msgid "Failed to open '%1'\n"
|
msgid "Failed to open '%1'\n"
|
||||||
|
@ -10032,19 +10030,16 @@ msgid "A"
|
||||||
msgstr "A"
|
msgstr "A"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:313
|
#: cmd.rc:313
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "%1, Delete"
|
msgid "%1, Delete"
|
||||||
msgstr "%s, löschen"
|
msgstr "%1, löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:314
|
#: cmd.rc:314
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Echo is %1\n"
|
msgid "Echo is %1\n"
|
||||||
msgstr "Echo ist %s\n"
|
msgstr "Echo ist %1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:315
|
#: cmd.rc:315
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Verify is %1\n"
|
msgid "Verify is %1\n"
|
||||||
msgstr "Verify ist %s\n"
|
msgstr "Verify ist %1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:316
|
#: cmd.rc:316
|
||||||
msgid "Verify must be ON or OFF\n"
|
msgid "Verify must be ON or OFF\n"
|
||||||
|
@ -10055,14 +10050,13 @@ msgid "Parameter error\n"
|
||||||
msgstr "Parameterfehler\n"
|
msgstr "Parameterfehler\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:318
|
#: cmd.rc:318
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Volume in drive %1!c! is %2\n"
|
"Volume in drive %1!c! is %2\n"
|
||||||
"Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
|
"Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Volume in Laufwerk %c ist %s\n"
|
"Volume in Laufwerk %1!c! ist %2\n"
|
||||||
"Volumeseriennummer ist %04x-%04x\n"
|
"Volumeseriennummer ist %3!04x!-%4!04x!\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:319
|
#: cmd.rc:319
|
||||||
|
@ -10082,9 +10076,8 @@ msgid "Wine Command Prompt"
|
||||||
msgstr "Wine Befehlsprozessor"
|
msgstr "Wine Befehlsprozessor"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:323
|
#: cmd.rc:323
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "CMD Version %1!S!\n"
|
msgid "CMD Version %1!S!\n"
|
||||||
msgstr "CMD Version %s\n"
|
msgstr "CMD Version %1!S!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:324
|
#: cmd.rc:324
|
||||||
msgid "More? "
|
msgid "More? "
|
||||||
|
@ -12727,7 +12720,7 @@ msgstr "&Erweitert"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:251
|
#: winecfg.rc:251
|
||||||
msgid "De&vice:"
|
msgid "De&vice:"
|
||||||
msgstr "De&vice:"
|
msgstr "Ge&rät:"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:253
|
#: winecfg.rc:253
|
||||||
msgid "Bro&wse..."
|
msgid "Bro&wse..."
|
||||||
|
@ -12747,31 +12740,31 @@ msgstr "Zeige D&ot-Dateien an"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:267
|
#: winecfg.rc:267
|
||||||
msgid " Driver Diagnostics "
|
msgid " Driver Diagnostics "
|
||||||
msgstr " Driver Diagnostics "
|
msgstr " Treiber Diagnose "
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:269
|
#: winecfg.rc:269
|
||||||
msgid " Defaults "
|
msgid " Defaults "
|
||||||
msgstr " Defaults "
|
msgstr " Standards "
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:270
|
#: winecfg.rc:270
|
||||||
msgid "Output device:"
|
msgid "Output device:"
|
||||||
msgstr "Output device:"
|
msgstr "Ausgabegerät:"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:271
|
#: winecfg.rc:271
|
||||||
msgid "Voice output device:"
|
msgid "Voice output device:"
|
||||||
msgstr "Voice output device:"
|
msgstr "Sprachausgabegerät:"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:272
|
#: winecfg.rc:272
|
||||||
msgid "Input device:"
|
msgid "Input device:"
|
||||||
msgstr "Input device:"
|
msgstr "Eingabegerät:"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:273
|
#: winecfg.rc:273
|
||||||
msgid "Voice input device:"
|
msgid "Voice input device:"
|
||||||
msgstr "Voice input device:"
|
msgstr "Spracheingabegerät:"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:278
|
#: winecfg.rc:278
|
||||||
msgid "&Test Sound"
|
msgid "&Test Sound"
|
||||||
msgstr "&Test Sound"
|
msgstr "Sound &testen"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:285
|
#: winecfg.rc:285
|
||||||
msgid " Appearance "
|
msgid " Appearance "
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue