po: Fix some typography issues in the Croatian translation.

This commit is contained in:
Francois Gouget 2013-07-11 15:51:30 +02:00 committed by Alexandre Julliard
parent 62dbee3876
commit edd7c82cb0
1 changed files with 24 additions and 24 deletions

View File

@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "Sele&kcija"
#: comdlg32.rc:383 #: comdlg32.rc:383
msgid "&from:" msgid "&from:"
msgstr "&od" msgstr "&od:"
#: comdlg32.rc:384 #: comdlg32.rc:384
msgid "&to:" msgid "&to:"
msgstr "&do" msgstr "&do:"
#: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
msgid "Si&ze:" msgid "Si&ze:"
@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
#: crypt32.rc:64 #: crypt32.rc:64
msgid "Netscape Cert Renewal URL" msgid "Netscape Cert Renewal URL"
msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert." msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
#: crypt32.rc:65 #: crypt32.rc:65
msgid "Netscape CA Policy URL" msgid "Netscape CA Policy URL"
@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
#: winerror.mc:966 #: winerror.mc:966
msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n" msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2\n" msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
#: winerror.mc:971 #: winerror.mc:971
msgid "Invalid address.\n" msgid "Invalid address.\n"
@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
#: winerror.mc:1631 #: winerror.mc:1631
msgid "Invalid device name.\n" msgid "Invalid device name.\n"
msgstr "Neispravno ime uređaja\n" msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
#: winerror.mc:1636 #: winerror.mc:1636
msgid "Connection unavailable.\n" msgid "Connection unavailable.\n"
@ -6697,7 +6697,7 @@ msgid ""
"The specified installation package could not be opened. Please check the " "The specified installation package could not be opened. Please check the "
"file path and try again." "file path and try again."
msgstr "" msgstr ""
"Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i " "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
"pokušajte ponovo." "pokušajte ponovo."
#: msi.rc:28 #: msi.rc:28
@ -8899,7 +8899,7 @@ msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
#: winspool.rc:28 #: winspool.rc:28
msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite." msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
msgstr "" msgstr ""
"Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je " "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
"zamjenili." "zamjenili."
#: winspool.rc:29 #: winspool.rc:29
@ -10777,7 +10777,7 @@ msgstr "Atributi grupe programa"
#: progman.rc:153 #: progman.rc:153
msgid "&Group file:" msgid "&Group file:"
msgstr "Datoteka g&rupe" msgstr "Datoteka g&rupe:"
#: progman.rc:165 #: progman.rc:165
msgid "Program Attributes" msgid "Program Attributes"
@ -10789,7 +10789,7 @@ msgstr "&Naredbena linija:"
#: progman.rc:171 #: progman.rc:171
msgid "&Working directory:" msgid "&Working directory:"
msgstr "Trenutni direktori&j" msgstr "Trenutni direktori&j:"
#: progman.rc:173 #: progman.rc:173
msgid "&Key combination:" msgid "&Key combination:"
@ -12218,8 +12218,8 @@ msgid ""
"linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide " "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
"or per-application settings in those tabs as well." "or per-application settings in those tabs as well."
msgstr "" msgstr ""
"Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj " "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
"tab je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske " "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
"promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima." "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
#: winecfg.rc:150 #: winecfg.rc:150
@ -12381,19 +12381,19 @@ msgstr "Podrazumijevano"
#: winecfg.rc:259 #: winecfg.rc:259
msgid "Output device:" msgid "Output device:"
msgstr "Izlazni uređaj" msgstr "Izlazni uređaj:"
#: winecfg.rc:260 #: winecfg.rc:260
msgid "Voice output device:" msgid "Voice output device:"
msgstr "Izlazni uređaj za glas" msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
#: winecfg.rc:261 #: winecfg.rc:261
msgid "Input device:" msgid "Input device:"
msgstr "Ulazni uređaj" msgstr "Ulazni uređaj:"
#: winecfg.rc:262 #: winecfg.rc:262
msgid "Voice input device:" msgid "Voice input device:"
msgstr "Ulazni uređdaj za glas" msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
#: winecfg.rc:267 #: winecfg.rc:267
msgid "&Test Sound" msgid "&Test Sound"
@ -12413,7 +12413,7 @@ msgstr "&Instaliraj temu..."
#: winecfg.rc:282 #: winecfg.rc:282
msgid "It&em:" msgid "It&em:"
msgstr "Stavka" msgstr "Stavka:"
#: winecfg.rc:284 #: winecfg.rc:284
msgid "C&olor:" msgid "C&olor:"
@ -12787,7 +12787,7 @@ msgstr "Povijest naredbi"
#: wineconsole.rc:73 #: wineconsole.rc:73
msgid "&Number of recalled commands:" msgid "&Number of recalled commands:"
msgstr "Broj povučen&ih naredbi" msgstr "Broj povučen&ih naredbi:"
#: wineconsole.rc:76 #: wineconsole.rc:76
msgid "&Remove doubles" msgid "&Remove doubles"
@ -12811,7 +12811,7 @@ msgstr "Tampon zona"
#: wineconsole.rc:101 #: wineconsole.rc:101
msgid "&Width:" msgid "&Width:"
msgstr "&Širina" msgstr "&Širina:"
#: wineconsole.rc:104 #: wineconsole.rc:104
msgid "&Height:" msgid "&Height:"
@ -12823,7 +12823,7 @@ msgstr "Veličina rozora"
#: wineconsole.rc:109 #: wineconsole.rc:109
msgid "W&idth:" msgid "W&idth:"
msgstr "Š&irina" msgstr "Š&irina:"
#: wineconsole.rc:112 #: wineconsole.rc:112
msgid "H&eight:" msgid "H&eight:"
@ -13022,7 +13022,7 @@ msgstr "&Otvori\tUnesi"
#: winefile.rc:30 #: winefile.rc:30
msgid "Re&name..." msgid "Re&name..."
msgstr "&Preimenuj" msgstr "&Preimenuj..."
#: winefile.rc:31 #: winefile.rc:31
msgid "Propert&ies\tAlt+Enter" msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
@ -13183,7 +13183,7 @@ msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
#: winefile.rc:88 #: winefile.rc:88
msgid "Error while selecting new font." msgid "Error while selecting new font."
msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta" msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
#: winefile.rc:93 #: winefile.rc:93
msgid "Wine File Manager" msgid "Wine File Manager"
@ -13437,11 +13437,11 @@ msgstr ""
#: wmic.rc:26 #: wmic.rc:26
msgid "Error: Alias not found\n" msgid "Error: Alias not found\n"
msgstr "Greška: zamjensko ime nije pronađen.\n" msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
#: wmic.rc:27 #: wmic.rc:27
msgid "Error: Invalid query\n" msgid "Error: Invalid query\n"
msgstr "Error: Neispravan upit.\n" msgstr "Error: Neispravan upit\n"
#: wordpad.rc:28 #: wordpad.rc:28
msgid "&New...\tCtrl+N" msgid "&New...\tCtrl+N"
@ -13924,5 +13924,5 @@ msgstr ""
"[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog " "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
"datuma.\n" "datuma.\n"
"\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n" "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"
"\t\tod izvora\n" "\t\tod izvora.\n"
"\n" "\n"