diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 45162c059b8..34004bb5e20 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9519,11 +9519,9 @@ msgstr "" "que fue llamado. Con el comando CALL se pueden pasar parámetros al\n" "procedimiento llamado.\n" "\n" -"Cualquier cambio sobre el directorio por defecto, las variables de entorno " -"u\n" -"otro cámbio realizado desde una llamada a procedimiento son heredados por " -"el\n" -"procedimiento que realizo la llamada.\n" +"Cualquier cambio sobre el directorio por defecto, las variables de entorno\n" +"u otro cámbio realizado desde una llamada a procedimiento son heredados\n" +"por el procedimiento que realizo la llamada.\n" #: cmd.rc:40 msgid "" @@ -10046,7 +10044,6 @@ msgstr "" "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n" #: cmd.rc:304 -#, fuzzy msgid "" "CMD built-in commands are:\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" @@ -10088,37 +10085,44 @@ msgid "" "Enter HELP for further information on any of the above commands.\n" msgstr "" "Los comandos internos de CMD son:\n" -"ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n" -"CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n" -"CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n" -"CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n" -"COPY\t\tCopiar un archivo\n" -"CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n" -"DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n" -"DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n" -"DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n" -"ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n" -"HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n" -"MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n" -"MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n" -"MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n" -"PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n" -"POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n" -"PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n" -"PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n" -"REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n" -"RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n" -"SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n" -"TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n" -"TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n" -"TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n" -"VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n" -"VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n" -"EXIT\t\tConcluir CMD\n" +"ASSOC\t\tMuestra o cambia asociaciones de una extensión de archivo\n" +"ATTRIB\t\tMuestra o cambia los atributos de archivo de DOS\n" +"CALL\t\tLlama un archivo de lotes desde otro\n" +"CD (CHDIR)\tCambia el directorio actual\n" +"CHOICE\t\tEspera hasta que se selecciona una opción de una lísta\n" +"CLS\t\tLimpia la pantalla de la consola\n" +"COPY\t\tCopia un archivo\n" +"CTTY\t\tCambia el dispositivo de entrada/salida\n" +"DATE\t\tMuestra o cambia la fecha del sistema\n" +"DEL (ERASE)\tElimina un archivo o conjunto de archivos\n" +"DIR\t\tLista el contenido de un directorio\n" +"ECHO\t\tManda una cadena de texto a la salida de consola\n" +"ENDLOCAL\tFinaliza los cambios de entorno en un archivo de lotes\n" +"FTYPE\t\tMuestra o cambia los comandos de apertura por extensión\n" +"HELP\t\tMuestra una ayuda breve sobre un comando\n" +"MD (MKDIR)\tCrea un subdirectorio\n" +"MORE\t\tMuestra la salida del terminal por páginas\n" +"MOVE\t\tMueve un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n" +"PATH\t\tAjusta o cambia la ruta de búsqueda\n" +"PAUSE\t\tPausa la ejecución de un archivo de lotes\n" +"POPD\t\tRestaura el directorio al último almacenado con PUSHD\n" +"PROMPT\t\tCambia el prompt de comandos\n" +"PUSHD\t\tCambia a un nuevo directorio, almacenando el actual\n" +"REN (RENAME)\tRenombra un archivo\n" +"RD (RMDIR)\tElimina un subdirectorio\n" +"SET\t\tAjusta o muestra variables de entorno\n" +"SETLOCAL\tComienza los cambios de entorno en un archivo de lotes\n" +"START\t\tEjecuta un programa, o abre un documento asociado con un programa\n" +"TIME\t\tAjusta o muestra la hora actual del sistema\n" +"TITLE\t\tAjusta el título de la ventana para la sesión de CMD\n" +"TYPE\t\tLista el contenido de un archivo de texto\n" +"VER\t\tMuestra la versión actual de CMD\n" +"VOL\t\tMuestra la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n" +"XCOPY\t\tCopia los archivos de origen o directorios a un destino\n" +"EXIT\t\tSale de CMD\n" "\n" -"Introduzca HELP para más información sobre cualquiera de los " -"comandos\n" -"de arriba\n" +"Escriba HELP para más información sobre cualquiera de los\n" +"comandos de superiores\n" #: cmd.rc:306 msgid "Are you sure?" @@ -14336,27 +14340,29 @@ msgstr "No se puede añadir más de 32 finales de tabulación." #: write.rc:27 msgid "Starting Wordpad failed" -msgstr "Fallo inicio Wordpad" +msgstr "Fallo iniciando Wordpad" #: xcopy.rc:27 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n" msgstr "" +"Número de argumentos inválido - Escribe xcopy /?\n" +"para ayuda.\n" #: xcopy.rc:28 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n" -msgstr "" +msgstr "Argumento inválido - Escribe xcopy /? para ayuda.\n" #: xcopy.rc:29 msgid "Press to begin copying\n" -msgstr "" +msgstr "Pulsa para empezar la copia\n" #: xcopy.rc:30 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n" -msgstr "" +msgstr "%1!d! archivo(s) serán copiados\n" #: xcopy.rc:31 msgid "%1!d! file(s) copied\n" -msgstr "" +msgstr "%1!d! archivo(s) copiados\n" #: xcopy.rc:34 msgid "" @@ -14364,35 +14370,35 @@ msgid "" "on the target?\n" "(F - File, D - Directory)\n" msgstr "" +"¿Es '%1' un directorio o archivo\n" +"en la ruta?\n" +"(A - Archivo, D - Directorio)\n" #: xcopy.rc:35 -#, fuzzy msgid "%1? (Yes|No)\n" -msgstr "Sobrescribir %s" +msgstr "¿%1? (Sí|No)\n" #: xcopy.rc:36 -#, fuzzy msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n" -msgstr "Sobrescribir %s" +msgstr "¿Sobrescribir %1? (Sí|No|Todo)\n" #: xcopy.rc:37 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n" -msgstr "" +msgstr "Copia de '%1' a '%2' ha fallado con e/c %3!d!\n" #: xcopy.rc:39 -#, fuzzy msgid "Failed during reading of '%1'\n" -msgstr "No se pudo abrir '%s'\n" +msgstr "Fallo leyendo '%1'\n" #: xcopy.rc:43 msgctxt "File key" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "A" #: xcopy.rc:44 msgctxt "Directory key" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: xcopy.rc:77 msgid "" @@ -14429,3 +14435,36 @@ msgid "" "\t\tthan source.\n" "\n" msgstr "" +"XCOPY - Copia los archivos de origen o directorios a un destino.\n" +"\n" +"Sintaxis:\n" +"XCOPY origen [destino] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n" +"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n" +"\n" +"Donde:\n" +"\n" +"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n" +"[/I] Asumir directorio si el destino no existe y se copian dos o más\n" +"\tarchivos.\n" +"[/S] Copia directorios and subdirectorios.\n" +"[/E] Copia directorios and subdirectorios, incluyendo los vacíos.\n" +"[/Q] No muestra la lista de nombres mientras copia, ej: silencioso.\n" +"[/F] Muestrea la ruta completa de origen y destino mientras copia.\n" +"[/L] Simular la operación, mostrando los nombres que serán copiados.\n" +"[/W] Pide la interacción del usuario antes de empezar a copiar.\n" +"[/T] Crea una estructura de directorio vacía pero no copia archivos.\n" +"[/Y] Suprime la interacción del usuario cuando se sobrescriben archivos.\n" +"[/-Y] Fuerza la interacción del usuario cuando se sobrescriben archivos.\n" +"[/P] Pregunta al usuario antes de copiar cada archivo.\n" +"[/N] Copia usando nombres cortos.\n" +"[/U] Solo copia archivos que ya existan en el destino.\n" +"[/R] Sobrescribe cualquier archivo de solo lectura.\n" +"[/H] Incluye archivos ocultos y de sistema en la copia.\n" +"[/C] Continua incluso si ocurren errores en la copia.\n" +"[/A] Solo copia archivos con el atributo de archivo activado.\n" +"[/M] Solo copia archivos con el atributo de archivo activado,\n" +"\ty remueve el atributo de archivo.\n" +"[/D | /D:m-d-a] Copia archivos nuevos o posteriores a la fecha.\n" +"\t\tSi no se especifica fecha, solo se copian archivos si el\n" +"\t\tdestino es más antiguo que el origen.\n" +"\n"