From ebb8a59d813f037e75c1584e1201c0498c9863f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Byeongsik Jeon Date: Wed, 16 Dec 2020 13:17:39 +0900 Subject: [PATCH] po: Update Korean translation. Signed-off-by: Byeongsik Jeon Signed-off-by: Alexandre Julliard --- po/ko.po | 536 ++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 189 insertions(+), 347 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 6beee8a7c15..a8b4f84d583 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-01 16:21+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-16 13:14+0900\n" "Last-Translator: Byeongsik Jeon \n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko\n" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "사용자 정의 색상(&C):" #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289 msgid "|S&olid" -msgstr "" +msgstr "|단색(&O)" #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290 msgid "&Red:" @@ -739,11 +739,9 @@ msgid "&Define Custom Colors >>" msgstr "사용자 정의 색상 결정(&D) >>" #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312 -#, fuzzy -#| msgid "&No" msgctxt "Solid" msgid "&o" -msgstr "아니요(&N)" +msgstr "&O" #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275 #: programs/regedit/regedit.rc:285 @@ -978,7 +976,7 @@ msgstr "파일이 없습니다" #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41 msgid "The selection contains a non-folder object" -msgstr "선택 영역에 폴더가 아닌 객체가 들어 있습니다" +msgstr "선택 영역에 폴더가 아닌 개체가 들어 있습니다" #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46 msgid "Up One Level" @@ -2292,7 +2290,7 @@ msgstr "용도 추가" #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265 msgid "" "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:" -msgstr "추가하고자 하는 인증서 용도의 객체 식별자(OID) 추가:" +msgstr "추가하고자 하는 인증서 용도의 개체 식별자(OID) 추가:" #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69 msgid "Select Certificate Store" @@ -2726,7 +2724,7 @@ msgid "" "The file contains objects that do not match the given criteria. Please " "select another file." msgstr "" -"이 파일에 주어진 기준에 맞지 않는 객체가 있습니다. 다른 파일을 선택하십시오." +"이 파일에 주어진 기준에 맞지 않는 개체가 있습니다. 다른 파일을 선택하십시오." #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73 msgid "File to Import" @@ -3126,7 +3124,7 @@ msgstr "행동" #: dlls/dinput/dinput.rc:29 msgid "Object" -msgstr "객체" +msgstr "개체" #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28 msgid "Regional Setting" @@ -3723,11 +3721,11 @@ msgstr "게임 컨트롤러" #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32 msgid "Test and configure game controllers." -msgstr "" +msgstr "게임 컨트롤러를 테스트하고 구성합니다." #: dlls/jscript/jscript.rc:28 msgid "Error converting object to primitive type" -msgstr "객체를 기본 형식으로 변환하는 중에 오류 발생" +msgstr "개체를 기본 형식으로 변환하는 중에 오류 발생" #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29 msgid "Invalid procedure call or argument" @@ -3738,26 +3736,24 @@ msgid "Subscript out of range" msgstr "첨자가 범위를 벗어남" #: dlls/jscript/jscript.rc:31 -#, fuzzy -#| msgid "Out of paper; " msgid "Out of stack space" -msgstr "종이 초과; " +msgstr "스택 공간이 부족함" #: dlls/jscript/jscript.rc:32 msgid "Object required" -msgstr "객체가 필요함" +msgstr "개체가 필요함" #: dlls/jscript/jscript.rc:33 msgid "Automation server can't create object" -msgstr "자동화 서버가 객체를 만들 수 없음" +msgstr "자동화 서버가 개체를 만들 수 없음" #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49 msgid "Object doesn't support this property or method" -msgstr "객체는 이 속성이나 메소드를 지원하지 않음" +msgstr "개체는 이 속성이나 메소드를 지원하지 않음" #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50 msgid "Object doesn't support this action" -msgstr "객체는 이 행동을 지원하지 않음" +msgstr "개체는 이 행동을 지원하지 않음" #: dlls/jscript/jscript.rc:36 msgid "Argument not optional" @@ -3809,11 +3805,11 @@ msgstr "루프 바깥에는 'continue'를 사용할 수 없음" #: dlls/jscript/jscript.rc:48 msgid "Label redefined" -msgstr "레이블이 중복정의됨" +msgstr "레이블이 재정의되었습니다" #: dlls/jscript/jscript.rc:49 msgid "Label not found" -msgstr "레이블을 찾을 수 없음" +msgstr "레이블을 찾을 수 없습니다" #: dlls/jscript/jscript.rc:50 msgid "Expected '@end'" @@ -3821,7 +3817,7 @@ msgstr "'@end'가 필요합니다" #: dlls/jscript/jscript.rc:51 msgid "Conditional compilation is turned off" -msgstr "조건부 컴파일이 해제되어 있음" +msgstr "조건부 컴파일이 해제되었습니다" #: dlls/jscript/jscript.rc:52 msgid "Expected '@'" @@ -3829,17 +3825,15 @@ msgstr "'@'가 필요합니다" #: dlls/jscript/jscript.rc:78 msgid "Microsoft JScript compilation error" -msgstr "" +msgstr "Microsoft JScript 컴파일 오류" #: dlls/jscript/jscript.rc:79 msgid "Microsoft JScript runtime error" -msgstr "" +msgstr "Microsoft JScript 런타임 오류" #: dlls/jscript/jscript.rc:80 dlls/vbscript/vbscript.rc:64 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown error" msgid "Unknown runtime error" -msgstr "알 수 없는 오류" +msgstr "알 수 없는 런타임 오류" #: dlls/jscript/jscript.rc:55 msgid "Number expected" @@ -3851,11 +3845,11 @@ msgstr "함수가 필요합니다" #: dlls/jscript/jscript.rc:54 msgid "'[object]' is not a date object" -msgstr "'[object]'가 날짜 객체가 아닙니다" +msgstr "'[object]'은(는) 날짜 개체가 아닙니다" #: dlls/jscript/jscript.rc:56 msgid "Object expected" -msgstr "객체가 필요합니다" +msgstr "개체가 필요합니다" #: dlls/jscript/jscript.rc:57 msgid "Illegal assignment" @@ -3863,43 +3857,39 @@ msgstr "잘못된 할당" #: dlls/jscript/jscript.rc:58 msgid "'|' is undefined" -msgstr "'|'가 정의도지 않았습니다" +msgstr "'|'이(가) 정의되지 않았습니다" #: dlls/jscript/jscript.rc:59 msgid "Boolean object expected" -msgstr "볼린 객제가 필요함" +msgstr "Boolean 개체가 필요합니다" #: dlls/jscript/jscript.rc:60 msgid "Cannot delete '|'" -msgstr "'|'를 지울 수 없음" +msgstr "'|'을(를) 삭제할 수 없습니다" #: dlls/jscript/jscript.rc:61 msgid "VBArray object expected" -msgstr "VBArray 갹체가 필요함" +msgstr "VBArray 개체가 필요합니다" #: dlls/jscript/jscript.rc:62 msgid "JScript object expected" -msgstr "JScript 객체가 필요함" +msgstr "JScript 개체가 필요합니다" #: dlls/jscript/jscript.rc:63 -#, fuzzy -#| msgid "Array object expected" msgid "Enumerator object expected" -msgstr "배열 객체가 필요합니다" +msgstr "열거형 개체가 필요합니다" #: dlls/jscript/jscript.rc:64 -#, fuzzy -#| msgid "Boolean object expected" msgid "Regular Expression object expected" -msgstr "볼린 객제가 필요함" +msgstr "정규식 개체가 필요합니다" #: dlls/jscript/jscript.rc:65 msgid "Syntax error in regular expression" -msgstr "정규 표현식에 문법오류가 있음" +msgstr "정규식에 구문 오류가 있습니다" #: dlls/jscript/jscript.rc:66 msgid "Exception thrown and not caught" -msgstr "" +msgstr "예외가 발생했지만 catch할 수 없습니다" #: dlls/jscript/jscript.rc:68 msgid "URI to be encoded contains invalid characters" @@ -3907,7 +3897,7 @@ msgstr "인코딩할 URI에 올바르지 않은 문자가 들어 있습니다" #: dlls/jscript/jscript.rc:67 msgid "URI to be decoded is incorrect" -msgstr "디코딩할 URI가 올바르지 않습니다" +msgstr "디코딩할 URI가 잘못되었습니다" #: dlls/jscript/jscript.rc:69 msgid "Number of fraction digits is out of range" @@ -3919,11 +3909,11 @@ msgstr "정밀도가 범위를 벗어났습니다" #: dlls/jscript/jscript.rc:71 msgid "Array length must be a finite positive integer" -msgstr "배열 길이는 유한한 양의 정수이어야 합니다" +msgstr "배열의 길이는 유한한 양의 정수이어야 합니다" #: dlls/jscript/jscript.rc:72 msgid "Array object expected" -msgstr "배열 객체가 필요합니다" +msgstr "배열 개체가 필요합니다" #: dlls/jscript/jscript.rc:73 msgid "" @@ -3934,15 +3924,15 @@ msgstr "" #: dlls/jscript/jscript.rc:74 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'" -msgstr "구성되지 않은 요소 '|'를 재처리할 수 없습니다" +msgstr "구성 가능하지 않은 속성 '|'을(를) 재정의할 수 없습니다" #: dlls/jscript/jscript.rc:75 msgid "Cannot modify non-writable property '|'" -msgstr "쓰기 가능하지 않은 요소 '|'를 편집할 수 없습니다" +msgstr "쓰기 가능하지 않은 속성 '|'을(를) 수정할 수 없습니다" #: dlls/jscript/jscript.rc:76 msgid "Property cannot have both accessors and a value" -msgstr "속성은 접근자와 값을 모두 가질 수 없습니다" +msgstr "속성에 접근자와 값을 둘 다 지정할 수는 없습니다" #: include/wine/wine_common_ver.rc:129 msgid "Wine kernel DLL" @@ -5975,7 +5965,7 @@ msgstr "목록상자에는 탭정지가 없음.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n" -msgstr "다른 스레드가 소유한 객체를 파괴할 수 없다.\n" +msgstr "다른 스레드가 소유한 개체를 파괴할 수 없다.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578 msgid "Child window menus not allowed.\n" @@ -6303,7 +6293,7 @@ msgstr "올바르지 않은 시간 초과 값.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983 msgid "Object UUID not found.\n" -msgstr "UUID 객체를 찾을 수 없습니다.\n" +msgstr "UUID 개체를 찾을 수 없습니다.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988 msgid "UUID already registered.\n" @@ -6479,7 +6469,7 @@ msgstr "더 이상 회원은 없습니다.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208 msgid "Not all objects unexported.\n" -msgstr "모든 객체가 내보내지지 못했습니다.\n" +msgstr "모든 개체가 내보내지지 못했습니다.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213 msgid "Interface not found.\n" @@ -6763,7 +6753,7 @@ msgstr "잘못된 스텁 버전.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563 msgid "Invalid pipe object.\n" -msgstr "올바르지 않은 파이프 객체.\n" +msgstr "올바르지 않은 파이프 개체.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568 msgid "Wrong pipe order.\n" @@ -6783,7 +6773,7 @@ msgstr "엔드포인트 매퍼 DB를 만들 수 없습니다.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588 msgid "Invalid object.\n" -msgstr "올바르지 않은 객체.\n" +msgstr "올바르지 않은 개체.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593 msgid "Invalid time.\n" @@ -6831,7 +6821,7 @@ msgstr "올바르지 않은 드라이버.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648 msgid "Invalid object resolver set.\n" -msgstr "잘못된 객체 확인자 세트.\n" +msgstr "잘못된 개체 확인자 세트.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653 msgid "Incomplete RPC send.\n" @@ -6914,49 +6904,41 @@ msgid "Connection reset by peer.\n" msgstr "피어가 연결을 초기화 했습니다.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767 -#, fuzzy -#| msgid "Not implemented" msgid "Not implemented.\n" -msgstr "구현되지 않음" +msgstr "구현되지 않았습니다.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788 -#, fuzzy -#| msgid "RPC call failed.\n" msgid "Call failed.\n" -msgstr "RPC 호출 실패.\n" +msgstr "호출이 실패했습니다.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760 msgid "No Signature found in file.\n" -msgstr "서명 또는 인증서를 찾을 수 없습니다.\n" +msgstr "파일에서 서명을 찾을 수 없습니다.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid level.\n" msgid "Invalid call.\n" -msgstr "올바르지 않은 레벨.\n" +msgstr "올바르지 않은 호출입니다.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781 -#, fuzzy -#| msgid "Value is not available.\n" msgid "Resource is not currently available.\n" -msgstr "값을 사용할 수 없습니다.\n" +msgstr "지금은 리소스를 사용할 수 없습니다.\n" #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30 msgid "Local Port" -msgstr "지역 포트" +msgstr "로컬 포트" #: dlls/localspl/localspl.rc:32 msgid "Local Monitor" -msgstr "지역 모니터" +msgstr "로컬 모니터" #: dlls/localui/localui.rc:39 msgid "Add a Local Port" -msgstr "지역 포트 더하기" +msgstr "로컬 포트 추가" #: dlls/localui/localui.rc:42 msgid "&Enter the port name to add:" -msgstr "더할 포트 이름 입력(&E):" +msgstr "추가할 포트 이름 입력(&E):" #: dlls/localui/localui.rc:51 msgid "Configure LPT Port" @@ -6964,11 +6946,11 @@ msgstr "LPT 포트 설정" #: dlls/localui/localui.rc:54 msgid "Timeout (seconds)" -msgstr "시간초과(초)" +msgstr "시간 제한(초)" #: dlls/localui/localui.rc:55 msgid "&Transmission Retry:" -msgstr "재 전송 횟수(&T):" +msgstr "전송 재시도(&T):" #: dlls/localui/localui.rc:32 msgid "'%s' is not a valid port name" @@ -6999,10 +6981,8 @@ msgid "Sink has not been finalized.\n" msgstr "싱크가 완료되지 않았습니다.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:732 -#, fuzzy -#| msgid "Sink was already stopped.\n" msgid "Clock was stopped\n" -msgstr "싱크가 이미 중지되었습니다.\n" +msgstr "시계가 중지되었습니다.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:32 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n" @@ -7030,7 +7010,7 @@ msgstr "더 이상 입력이 허용되지 않습니다.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:74 msgid "Object is not initialized.\n" -msgstr "객체가 초기화되지 않았습니다.\n" +msgstr "개체가 초기화되지 않았습니다.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:81 msgid "Representation is not supported.\n" @@ -7110,7 +7090,7 @@ msgstr "비율(rate) 변경이 선점되었습니다.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:228 msgid "Object or value wasn't found.\n" -msgstr "객체 또는 값을 찾을 수 없습니다.\n" +msgstr "개체 또는 값을 찾을 수 없습니다.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:235 msgid "Value is not available.\n" @@ -7381,10 +7361,8 @@ msgid "Clock state was already set.\n" msgstr "시계 상태가 이미 설정되었습니다.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:725 -#, fuzzy -#| msgid "Clock is not available.\n" msgid "Clock is not simple\n" -msgstr "시계를 사용할 수 없습니다.\n" +msgstr "시계가 단순하지 않습니다.\n" #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48 msgid "Enter Network Password" @@ -8043,7 +8021,7 @@ msgstr "Wine 비디오 1 비디오 코덱" #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31 msgid "unknown object" -msgstr "알 수 없는 객체" +msgstr "알 수 없는 개체" #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32 msgid "title bar" @@ -8478,214 +8456,168 @@ msgid "Off" msgstr "비작동" #: dlls/oledb32/version.rc:56 -#, fuzzy -#| msgid "video" msgid "Provider" -msgstr "비디오" +msgstr "공급자" #: dlls/oledb32/version.rc:59 -#, fuzzy -#| msgid "Select the format you want to use:" msgid "Select the data you want to connect to:" -msgstr "사용할 파일 형식 선택:" +msgstr "연결할 데이터 선택:" #: dlls/oledb32/version.rc:66 -#, fuzzy -#| msgid "Connections" msgid "Connection" msgstr "연결" #: dlls/oledb32/version.rc:69 -#, fuzzy -#| msgid "Select the format you want to use:" msgid "Specify the following to connect to ODBC data:" -msgstr "사용할 파일 형식 선택:" +msgstr "ODBC 데이터에 연결하려면 다음을 지정합니다:" #: dlls/oledb32/version.rc:70 msgid "1. Specify the source of data:" -msgstr "" +msgstr "1. 데이터 원본을 지정합니다:" #: dlls/oledb32/version.rc:71 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter your name" msgid "Use &data source name" -msgstr "이름을 입력해 주세요" +msgstr "데이터 원본 이름 사용(&D)" #: dlls/oledb32/version.rc:74 -#, fuzzy -#| msgid "Reset Connections" msgid "Use c&onnection string" -msgstr "연결 재설정" +msgstr "연결 문자열 사용(&O)" #: dlls/oledb32/version.rc:75 -#, fuzzy -#| msgid "Connections" msgid "&Connection string:" -msgstr "연결" +msgstr "연결 문자열(&C):" #: dlls/oledb32/version.rc:77 -#, fuzzy -#| msgid "A&dd..." msgid "B&uild..." -msgstr "추가(&D)..." +msgstr "빌드(&U)..." #: dlls/oledb32/version.rc:78 msgid "2. Enter information to log on to the server" -msgstr "" +msgstr "2. 서버에 로그온할 정보를 입력합니다" #: dlls/oledb32/version.rc:79 -#, fuzzy -#| msgid "&User name:" msgid "User &name:" -msgstr "사용자 이름(&U):" +msgstr "사용자 이름(&N):" #: dlls/oledb32/version.rc:83 -#, fuzzy -#| msgid "&Blank page" msgid "&Blank password" -msgstr "빈 페이지(&B)" +msgstr "빈 암호(&B)" #: dlls/oledb32/version.rc:84 -#, fuzzy -#| msgid "Wrong password.\n" msgid "Allow &saving password" -msgstr "잘못된 암호.\n" +msgstr "암호 저장 허용(&S)" #: dlls/oledb32/version.rc:85 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:" -msgstr "" +msgstr "3. 사용할 초기 카탈로그를 입력합니다(&I):" #: dlls/oledb32/version.rc:87 -#, fuzzy -#| msgid "Reset Connections" msgid "&Test Connection" -msgstr "연결 재설정" +msgstr "테스트 연결(&T)" #: dlls/oledb32/version.rc:92 msgid "Advanced" -msgstr "중급자" +msgstr "고급" #: dlls/oledb32/version.rc:95 -#, fuzzy -#| msgid "Network share" msgid "Network settings" -msgstr "네트워크 공유" +msgstr "네트워크 설정" #: dlls/oledb32/version.rc:96 -#, fuzzy -#| msgid "Bad impersonation level.\n" msgid "&Impersonation level:" -msgstr "나쁜 가장 수준.\n" +msgstr "개인화 수준(&I):" #: dlls/oledb32/version.rc:98 msgid "P&rotection level:" -msgstr "" +msgstr "보호 수준(&R):" #: dlls/oledb32/version.rc:101 -#, fuzzy -#| msgid "Connected" msgid "Connect:" -msgstr "연결됨" +msgstr "연결:" #: dlls/oledb32/version.rc:103 -#, fuzzy -#| msgid "seconds" msgid "seconds." -msgstr "초" +msgstr "초." #: dlls/oledb32/version.rc:104 -#, fuzzy -#| msgid "Success" msgid "A&ccess:" -msgstr "성공" +msgstr "접근(&C):" #: dlls/oledb32/version.rc:110 -#, fuzzy -#| msgid "&All" msgid "All" -msgstr "모두(&A)" +msgstr "모두" #: dlls/oledb32/version.rc:114 msgid "" "These are the initialization properties for this type of data. To edit a " "value, select a property, then choose Edit Value below." msgstr "" +"이러한 유형의 데이터에 대한 초기화 속성입니다. 값을 편집하려면 속성을 선택한 " +"다음 아래의 값 편집을 선택합니다." #: dlls/oledb32/version.rc:115 -#, fuzzy -#| msgid "&Edit..." msgid "&Edit Value..." -msgstr "편집(&E)..." +msgstr "값 편집(&E)..." #: dlls/oledb32/version.rc:49 -#, fuzzy -#| msgid "Properties" msgid "Data Link Error" -msgstr "속성" +msgstr "데이터 링크 오류" #: dlls/oledb32/version.rc:50 -#, fuzzy -#| msgid "Please select a file." msgid "Please select a provider." -msgstr "파일을 선택하십시오." +msgstr "공급자를 선택하십시오." #: dlls/oledb32/version.rc:51 msgid "" "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed " "properly." msgstr "" +"공급자를 더 이상 사용할 수 없습니다. 공급자가 올바르게 설치되었는지 확인하십" +"시오." #: dlls/oledb32/version.rc:36 -#, fuzzy -#| msgid "Properties" msgid "Data Link Properties" -msgstr "속성" +msgstr "데이터 링크 속성" #: dlls/oledb32/version.rc:37 msgid "OLE DB Provider(s)" -msgstr "" +msgstr "OLE DB 제공자" #: dlls/oledb32/version.rc:41 -#, fuzzy -#| msgid "Ready" msgid "Read" -msgstr "준비" +msgstr "읽기" #: dlls/oledb32/version.rc:42 -#, fuzzy -#| msgid "Readme:" msgid "ReadWrite" -msgstr "주의사항:" +msgstr "읽기 쓰기" #: dlls/oledb32/version.rc:43 msgid "Share Deny None" -msgstr "" +msgstr "거부 없음을 공유" #: dlls/oledb32/version.rc:44 msgid "Share Deny Read" -msgstr "" +msgstr "읽기 거부를 공유" #: dlls/oledb32/version.rc:45 msgid "Share Deny Write" -msgstr "" +msgstr "쓰기 거부를 공유" #: dlls/oledb32/version.rc:46 msgid "Share Exclusive" -msgstr "" +msgstr "독점적 공유" #: dlls/oledb32/version.rc:47 -#, fuzzy -#| msgid "I/O Writes" msgid "Write" -msgstr "I/O 쓰기" +msgstr "쓰기" #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55 msgid "Insert Object" -msgstr "객체 삽입" +msgstr "개체 삽입" #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61 msgid "Object Type:" -msgstr "객체 타입:" +msgstr "개체 타입:" #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102 msgid "Result" @@ -8753,14 +8685,14 @@ msgstr "아이콘 바꾸기(&I)..." #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28 msgid "Insert a new %s object into your document" -msgstr "새 %s 객체를 문서에 삽입" +msgstr "새 %s 개체를 문서에 삽입" #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29 msgid "" "Insert the contents of the file as an object into your document so that you " "may activate it using the program which created it." msgstr "" -"파일 내용을 문서에 객체로 삽입합니다. 파일을 만든 프로그램을 사용하여 활성화" +"파일 내용을 문서에 개체로 삽입합니다. 파일을 만든 프로그램을 사용하여 활성화" "합니다." #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197 @@ -8784,15 +8716,15 @@ msgstr "변환(&C)..." #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36 msgid "%1 %2 &Object" -msgstr "%1 %2 객체(&O)" +msgstr "%1 %2 개체(&O)" #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34 msgid "%1 &Object" -msgstr "%1 객체(&O)" +msgstr "%1 개체(&O)" #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40 msgid "&Object" -msgstr "객체(&O)" +msgstr "개체(&O)" #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s." @@ -8854,7 +8786,7 @@ msgstr "알 수 없는 원본" #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50 msgid "the program which created it" -msgstr "객체를 만든 프로그램" +msgstr "개체를 만든 프로그램" #: dlls/sane.ds/sane.rc:41 msgid "Scanning" @@ -9228,7 +9160,7 @@ msgstr "Wine 인터넷 익스폴로어" #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33 msgid "&w&bPage &p" -msgstr "&w&b페이지 &p" +msgstr "&w&b&p쪽" #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162 @@ -9906,16 +9838,12 @@ msgid "Cape Verde Daylight Time" msgstr "카보베르데 일광 절약 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:126 -#, fuzzy -#| msgid "Hawaiian Standard Time" msgid "Haiti Standard Time" -msgstr "하와이 표준 시간" +msgstr "아이티 표준 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:127 -#, fuzzy -#| msgid "Hawaiian Daylight Time" msgid "Haiti Daylight Time" -msgstr "하와이 일광 절약 시간" +msgstr "아이티 일광 절약 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:80 msgid "Central European Standard Time" @@ -9950,16 +9878,12 @@ msgid "Iran Daylight Time" msgstr "이란 일광 절약 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:204 -#, fuzzy -#| msgid "Hawaiian Standard Time" msgid "Saint Pierre Standard Time" -msgstr "하와이 표준 시간" +msgstr "생피에르 표준 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:205 -#, fuzzy -#| msgid "Hawaiian Daylight Time" msgid "Saint Pierre Daylight Time" -msgstr "하와이 일광 절약 시간" +msgstr "생피에르 일광 절약 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:170 msgid "Namibia Standard Time" @@ -10002,16 +9926,12 @@ msgid "Central Asia Daylight Time" msgstr "중앙 아시아 일광 절약 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:146 -#, fuzzy -#| msgid "Korea Standard Time" msgid "Lord Howe Standard Time" -msgstr "대한민국 표준 시간" +msgstr "로드하우 표준 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:147 -#, fuzzy -#| msgid "Korea Daylight Time" msgid "Lord Howe Daylight Time" -msgstr "대한민국 일광 절약 시간" +msgstr "로드하우 일광 절약 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:40 msgid "Arabic Standard Time" @@ -10062,16 +9982,12 @@ msgid "Azerbaijan Daylight Time" msgstr "아제르바이잔 일광 절약 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:150 -#, fuzzy -#| msgid "Magadan Standard Time" msgid "Magallanes Standard Time" -msgstr "마가단 표준 시간" +msgstr "마갈란스 표준 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:151 -#, fuzzy -#| msgid "Magadan Daylight Time" msgid "Magallanes Daylight Time" -msgstr "마가단 일광 절약 시간" +msgstr "마갈란스 일광 절약 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:206 msgid "Samoa Standard Time" @@ -10122,16 +10038,12 @@ msgid "Line Islands Daylight Time" msgstr "라인 제도 일광 절약 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:92 -#, fuzzy -#| msgid "China Standard Time" msgid "Cuba Standard Time" -msgstr "중국 표준 시간" +msgstr "쿠바 표준 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:93 -#, fuzzy -#| msgid "China Daylight Time" msgid "Cuba Daylight Time" -msgstr "중국 일광 절약 시간" +msgstr "쿠바 일광 절약 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:136 msgid "Jordan Standard Time" @@ -10174,16 +10086,12 @@ msgid "Argentina Daylight Time" msgstr "아르헨티나 일광 절약 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:152 -#, fuzzy -#| msgid "Mauritius Standard Time" msgid "Marquesas Standard Time" -msgstr "모리셔스 표준 시간" +msgstr "마키저스 표준 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:153 -#, fuzzy -#| msgid "Mauritius Daylight Time" msgid "Marquesas Daylight Time" -msgstr "모리셔스 일광 절약 시간" +msgstr "마키저스 일광 절약 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:166 msgid "Myanmar Standard Time" @@ -10334,16 +10242,12 @@ msgid "US Eastern Daylight Time" msgstr "미국 동부 일광 절약 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:182 -#, fuzzy -#| msgid "Korea Standard Time" msgid "North Korea Standard Time" -msgstr "대한민국 표준 시간" +msgstr "북한 표준 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:183 -#, fuzzy -#| msgid "Korea Daylight Time" msgid "North Korea Daylight Time" -msgstr "대한민국 일광 절약 시간" +msgstr "북한 일광 절약 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:220 msgid "Tasmania Standard Time" @@ -10434,16 +10338,12 @@ msgid "Arabian Daylight Time" msgstr "아라비아 일광 절약 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:222 -#, fuzzy -#| msgid "Mountain Standard Time" msgid "Tocantins Standard Time" -msgstr "산지 표준 시간" +msgstr "토칸칭스 표준 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:223 -#, fuzzy -#| msgid "Mountain Daylight Time" msgid "Tocantins Daylight Time" -msgstr "산지 일광 절약 시간" +msgstr "토칸칭스 일광 절약 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:196 msgid "Russian Standard Time" @@ -10454,14 +10354,10 @@ msgid "Russian Daylight Time" msgstr "러시아 일광 절약 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:48 -#, fuzzy -#| msgid "AUS Central Standard Time" msgid "Aus Central W. Standard Time" msgstr "오스트레일리아 중부 표준 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:49 -#, fuzzy -#| msgid "AUS Central Daylight Time" msgid "Aus Central W. Daylight Time" msgstr "오스트레일리아 중부 일광 절약 시간" @@ -10594,16 +10490,12 @@ msgid "Venezuela Daylight Time" msgstr "베네수엘라 일광 절약 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:62 -#, fuzzy -#| msgid "Mountain Standard Time" msgid "Bougainville Standard Time" -msgstr "산지 표준 시간" +msgstr "부건빌 표준 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:63 -#, fuzzy -#| msgid "Mountain Daylight Time" msgid "Bougainville Daylight Time" -msgstr "산지 일광 절약 시간" +msgstr "부건빌 일광 절약 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:128 msgid "Hawaiian Standard Time" @@ -10630,16 +10522,12 @@ msgid "New Zealand Daylight Time" msgstr "뉴질랜드 일광 절약 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:34 -#, fuzzy -#| msgid "Argentina Standard Time" msgid "Aleutian Standard Time" -msgstr "아르헨티나 표준 시간" +msgstr "알류샨 표준 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:35 -#, fuzzy -#| msgid "Argentina Daylight Time" msgid "Aleutian Daylight Time" -msgstr "아르헨티나 일광 절약 시간" +msgstr "알류샨 일광 절약 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:76 msgid "Central Brazilian Standard Time" @@ -10690,16 +10578,12 @@ msgid "Egypt Daylight Time" msgstr "이집트 일광 절약 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:106 -#, fuzzy -#| msgid "Central Standard Time (Mexico)" msgid "Eastern Standard Time (Mexico)" -msgstr "중부 표준 시간 (멕시코)" +msgstr "동부 표준 시간 (멕시코)" #: dlls/tzres/tzres.rc:107 -#, fuzzy -#| msgid "Central Daylight Time (Mexico)" msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)" -msgstr "중부 일광 절약 시간 (멕시코)" +msgstr "동부 일광 절약 시간 (멕시코)" #: dlls/tzres/tzres.rc:154 msgid "Mauritius Standard Time" @@ -10734,16 +10618,12 @@ msgid "Korea Daylight Time" msgstr "대한민국 일광 절약 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:88 -#, fuzzy -#| msgid "Easter Island Standard Time" msgid "Chatham Islands Standard Time" -msgstr "이스터 섬 표준 시간" +msgstr "채텀 섬 표준 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:89 -#, fuzzy -#| msgid "Easter Island Daylight Time" msgid "Chatham Islands Daylight Time" -msgstr "이스터 섬 일광 절약 시간" +msgstr "채텀 섬 일광 절약 시간" #: dlls/tzres/tzres.rc:96 msgid "E. Africa Standard Time" @@ -10908,149 +10788,115 @@ msgstr "더 많은 창(&M)..." #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30 msgid "Overflow" -msgstr "" +msgstr "오버플로" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31 -#, fuzzy -#| msgid "Out of memory." msgid "Out of memory" -msgstr "메모리 부족." +msgstr "메모리 부족" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33 msgid "This array is fixed or temporarily locked" -msgstr "" +msgstr "이 배열은 고정되었거나 일시적으로 잠금 상태입니다" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34 -#, fuzzy -#| msgid "Data type mismatch.\n" msgid "Type mismatch" -msgstr "데이터 형식이 맞지 않습니다.\n" +msgstr "형식 불일치" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36 -#, fuzzy -#| msgid "I/O device error.\n" msgid "Device I/O error" -msgstr "I/O 장치 오류.\n" +msgstr "장치 I/O 오류" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37 -#, fuzzy -#| msgid "File already exists.\n" msgid "File already exists" -msgstr "파일이 이미 존재합니다.\n" +msgstr "파일이 이미 있습니다" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Disk full.\n" msgid "Disk full" -msgstr "디스크가 차 있습니다.\n" +msgstr "디스크가 가득 찼습니다" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39 -#, fuzzy -#| msgid "Too many open files.\n" msgid "Too many files" -msgstr "너무 많은 파일 오픈.\n" +msgstr "파일이 너무 많습니다" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40 -#, fuzzy -#| msgid "Access denied.\n" msgid "Permission denied" -msgstr "접근 거부.\n" +msgstr "허가가 거부되었습니다" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41 msgid "Path/File access error" -msgstr "" +msgstr "경로/파일 접근 오류" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42 -#, fuzzy -#| msgid "Path not found.\n" msgid "Path not found" -msgstr "경로를 찾을 수 없습니다.\n" +msgstr "경로를 찾을 수 없습니다" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43 -#, fuzzy -#| msgid "(value not set)" msgid "Object variable not set" -msgstr "(값이 설정되지 않음)" +msgstr "개체 변수가 설정되어 있지 않습니다" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid user buffer.\n" msgid "Invalid use of Null" -msgstr "올바르지 않은 사용자 버퍼.\n" +msgstr "올바르지 않은 널 사용" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45 msgid "Can't create necessary temporary file" -msgstr "" +msgstr "필요한 임시 파일을 만들 수 없습니다" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46 -#, fuzzy -#| msgid "Automation server can't create object" msgid "ActiveX component can't create object" -msgstr "자동화 서버가 객체를 만들 수 없음" +msgstr "ActiveX 구성 요소는 개체를 만들 수 없습니다" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47 -#, fuzzy -#| msgid "Object doesn't support this action" msgid "Class doesn't support Automation" -msgstr "객체는 이 행동을 지원하지 않음" +msgstr "클래스는 자동화를 지원하지 않습니다" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48 msgid "File name or class name not found during Automation operation" -msgstr "" +msgstr "자동화 작업 중에 파일 이름 또는 클래스 이름을 찾을 수 없습니다" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51 -#, fuzzy -#| msgid "Object doesn't support this action" msgid "Object doesn't support named arguments" -msgstr "객체는 이 행동을 지원하지 않음" +msgstr "개체는 명명된 인수를 지원하지 않습니다" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52 -#, fuzzy -#| msgid "Object doesn't support this action" msgid "Object doesn't support current locale setting" -msgstr "객체는 이 행동을 지원하지 않음" +msgstr "개체는 현재 로캘 설정을 지원하지 않습니다" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54 -#, fuzzy -#| msgid "Element not found.\n" msgid "Named argument not found" -msgstr "요소를 찾을 수 없습니다.\n" +msgstr "명명된 인수를 찾을 수 없습니다" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment" -msgstr "" +msgstr "인수의 개수나 속성 할당이 잘못되었습니다" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56 -#, fuzzy -#| msgid "Object Class Violation" msgid "Object not a collection" -msgstr "객체 클래스 위반" +msgstr "컬렉션이 아닌 개체입니다" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57 -#, fuzzy -#| msgid "Specified control was not found in message" msgid "Specified DLL function not found" -msgstr "지정한 제어는 메시지에서 발견할 수 없습니다" +msgstr "지정한 DLL 함수를 찾을 수 없습니다" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript" -msgstr "" +msgstr "변수에 VBScript에서 지원하지 않는 자동화 형식이 사용되었습니다" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable" -msgstr "" +msgstr "원격 서버가 없거나 사용할 수 없습니다" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60 msgid "Invalid or unqualified reference" -msgstr "" +msgstr "올바르지 않거나 비정규화된 참조" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62 msgid "Microsoft VBScript compilation error" -msgstr "" +msgstr "Microsoft VBScript 컴파일 오류" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63 msgid "Microsoft VBScript runtime error" -msgstr "" +msgstr "Microsoft VBScript 런타임 오류" #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33 msgid "Hide %@" @@ -11147,33 +10993,27 @@ msgstr "인증서에 최소한 하나의 알 수 없는 보안 문제가 있습 #: dlls/wininet/wininet.rc:35 msgid "Effective Date" -msgstr "" +msgstr "개시 날짜" #: dlls/wininet/wininet.rc:37 -#, fuzzy -#| msgid "Security" msgid "Security Protocol" -msgstr "보안" +msgstr "보안 프로토콜" #: dlls/wininet/wininet.rc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Signature" msgid "Signature Type" -msgstr "서명" +msgstr "서명 유형" #: dlls/wininet/wininet.rc:39 -#, fuzzy -#| msgid "Encrypting File System" msgid "Encryption Type" -msgstr "파일 시스템 암호화" +msgstr "암호화 유형" #: dlls/wininet/wininet.rc:40 msgid "Privacy Strength" -msgstr "" +msgstr "보안 수준" #: dlls/wininet/wininet.rc:43 msgid "bits" -msgstr "" +msgstr "bits" #: dlls/wininet/winineterror.mc:26 msgid "The request has timed out.\n" @@ -11918,7 +11758,7 @@ msgstr "잘못된 문법" #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64 msgid "No Such Object" -msgstr "어떤 객체도 없음" +msgstr "어떤 개체도 없음" #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65 msgid "Alias Problem" @@ -11978,7 +11818,7 @@ msgstr "명명 위반" #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97 msgid "Object Class Violation" -msgstr "객체 클래스 위반" +msgstr "개체 클래스 위반" #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98 msgid "Not allowed on Non-leaf" @@ -11994,7 +11834,7 @@ msgstr "이미 존재합니다" #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101 msgid "No Object Class Mods" -msgstr "어떤 객체 클래스 모드도 없숩니다" +msgstr "어떤 개체 클래스 모드도 없숩니다" #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102 msgid "Results Too Large" @@ -13176,6 +13016,9 @@ msgid "" "\n" "hardlink hardlink management\n" msgstr "" +"- 지원되는 명령 -\n" +"\n" +"hardlink 하드링크 관리\n" #: programs/fsutil/fsutil.mc:35 msgid "" @@ -13183,10 +13026,13 @@ msgid "" "\n" "create create a hardlink\n" msgstr "" +"- Hardlink - 지원되는 명령 -\n" +"\n" +"create 하드링크 만들기\n" #: programs/fsutil/fsutil.mc:40 msgid "Syntax: fsutil hardlink create \n" -msgstr "" +msgstr "구문: fsutil hardlink create \n" #: programs/hostname/hostname.rc:30 msgid "Usage: hostname\n" @@ -13817,7 +13663,7 @@ msgstr "C&LSID를 클립보드로 복사" #: programs/oleview/oleview.rc:57 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard" -msgstr "&HTML 객체 태그를 클립보드로 복사" +msgstr "&HTML 개체 태그를 클립보드로 복사" #: programs/oleview/oleview.rc:63 msgid "&Expert mode" @@ -13930,7 +13776,7 @@ msgstr "ITypeLib 뷰어" #: programs/oleview/oleview.rc:99 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer" -msgstr "OleView - OLE/COM 객체 뷰어" +msgstr "OleView - OLE/COM 개체 뷰어" #: programs/oleview/oleview.rc:102 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)" @@ -13958,15 +13804,15 @@ msgstr "바뀐 것을 저장할지 물어보고 프로그램 끝내기" #: programs/oleview/oleview.rc:110 msgid "Create an instance of the selected object" -msgstr "선택된 객체의 인스턴트 만들기" +msgstr "선택된 개체의 인스턴트 만들기" #: programs/oleview/oleview.rc:111 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine" -msgstr "지정한 머신의 선택된 객체의 인스턴트 만들기" +msgstr "지정한 머신의 선택된 개체의 인스턴트 만들기" #: programs/oleview/oleview.rc:112 msgid "Release the currently selected object instance" -msgstr "현재 선택된 객체 인스턴트 해제하기" +msgstr "현재 선택된 개체 인스턴트 해제하기" #: programs/oleview/oleview.rc:113 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard" @@ -14027,15 +13873,15 @@ msgstr "컴포턴트 분류" #: programs/oleview/oleview.rc:132 msgid "OLE 1.0 Objects" -msgstr "OLE 1.0 객체" +msgstr "OLE 1.0 개체" #: programs/oleview/oleview.rc:133 msgid "COM Library Objects" -msgstr "COM 라이브러리 객체" +msgstr "COM 라이브러리 개체" #: programs/oleview/oleview.rc:134 msgid "All Objects" -msgstr "모든 객체" +msgstr "모든 개체" #: programs/oleview/oleview.rc:135 msgid "Application IDs" @@ -15625,7 +15471,7 @@ msgstr "페이지 실패(&F)" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537 msgid "&USER Objects" -msgstr "사용자 객체(&U)" +msgstr "사용자 개체(&U)" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281 msgid "I/O Reads" @@ -15673,7 +15519,7 @@ msgstr "스레드 카운트(&T)" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292 msgid "GDI Objects" -msgstr "GDI 객체" +msgstr "GDI 개체" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293 msgid "I/O Writes" @@ -15909,7 +15755,7 @@ msgstr "페이지 실패" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280 msgid "USER Objects" -msgstr "사용자 객체" +msgstr "사용자 개체" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283 msgid "Session ID" @@ -15937,7 +15783,7 @@ msgstr "NP 풀" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289 msgid "Base Pri" -msgstr "기본 Pri" +msgstr "기본 우선 순위" #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301 msgid "Task Manager Warning" @@ -16983,14 +16829,12 @@ msgid "&Beginner" msgstr "초보자(&B)" #: programs/winemine/winemine.rc:45 -#, fuzzy -#| msgid "Interface" msgid "&Intermediate" -msgstr "인터페이스" +msgstr "중급자(&I)" #: programs/winemine/winemine.rc:46 msgid "&Expert" -msgstr "상급자(&E)" +msgstr "전문가(&E)" #: programs/winemine/winemine.rc:47 msgid "&Custom..." @@ -17017,10 +16861,8 @@ msgid "Beginner" msgstr "초보자" #: programs/winemine/winemine.rc:65 -#, fuzzy -#| msgid "Interface" msgid "Intermediate" -msgstr "인터페이스" +msgstr "중급자" #: programs/winemine/winemine.rc:66 msgid "Expert"