po: Fix some Czech spelling errors.

This commit is contained in:
Petr Kočandrle 2013-06-26 20:56:37 +02:00 committed by Alexandre Julliard
parent cf22832efc
commit eb69999a73
1 changed files with 26 additions and 26 deletions

View File

@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid ""
"Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing " "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
"a document, you need to install a printer. Please install one and retry." "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
msgstr "" msgstr ""
"Před provedením akce související s tiskárou jako je nastavení vzhledu " "Před provedením akce související s tiskárnou jako je nastavení vzhledu "
"stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. " "stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. "
"Nainstalujte ji prosím a opakujte akci." "Nainstalujte ji prosím a opakujte akci."
@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr ""
#: crypt32.rc:138 #: crypt32.rc:138
msgid "Secure Email" msgid "Secure Email"
msgstr "Zabezečený e-mail" msgstr "Zabezpečený e-mail"
#: crypt32.rc:139 #: crypt32.rc:139
msgid "Time Stamping" msgid "Time Stamping"
@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "Očekáváno „)“"
#: jscript.rc:37 #: jscript.rc:37
msgid "Invalid character" msgid "Invalid character"
msgstr "Chytný znak" msgstr "Chybný znak"
#: jscript.rc:38 #: jscript.rc:38
msgid "Unterminated string constant" msgid "Unterminated string constant"
@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr ""
#: jscript.rc:51 #: jscript.rc:51
msgid "Boolean object expected" msgid "Boolean object expected"
msgstr "Očekáván Booleánský objekt" msgstr "Očekáván boolean objekt"
#: jscript.rc:52 #: jscript.rc:52
msgid "Cannot delete '|'" msgid "Cannot delete '|'"
@ -5780,7 +5780,7 @@ msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
#: winerror.mc:2656 #: winerror.mc:2656
msgid "No paged system resources.\n" msgid "No paged system resources.\n"
msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n" msgstr "Žádné stránkované systémové prostředky.\n"
#: winerror.mc:2661 #: winerror.mc:2661
msgid "No working set quota.\n" msgid "No working set quota.\n"
@ -8750,7 +8750,7 @@ msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
#: winmm.rc:74 #: winmm.rc:74
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows." msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows." msgstr "Při inicializaci MCI došlo k problémům. Zkuste restartovat Windows."
#: winmm.rc:75 #: winmm.rc:75
msgid "" msgid ""
@ -8974,7 +8974,7 @@ msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. " "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again." "Wait until a wave device is free, and then try again."
msgstr "" msgstr ""
"Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou " "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat soubory s tímto formátem jsou "
"používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu." "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
#: winmm.rc:111 #: winmm.rc:111
@ -9438,13 +9438,12 @@ msgid ""
"Changes to default directory, environment variables etc made within a\n" "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
"called procedure are inherited by the caller.\n" "called procedure are inherited by the caller.\n"
msgstr "" msgstr ""
"CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n" "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů z jiného dávkového\n"
"z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, " "souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, obsluha se vrátí\n"
"kontrola se vrátí\n"
"volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n" "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
"volané proceduře.\n" "volané proceduře.\n"
"\n" "\n"
"Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n" "Změny výchozího adresáře, proměnných prostředí atd. provedené\n"
"volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n" "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
#: cmd.rc:40 #: cmd.rc:40
@ -9825,7 +9824,7 @@ msgid ""
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr "" msgstr ""
"TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n" "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
"je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n" "je-li výstup přesměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
#: cmd.rc:226 #: cmd.rc:226
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11380,7 +11379,7 @@ msgstr "&DWORD položka"
#: regedit.rc:51 regedit.rc:102 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
msgid "&Multi-String Value" msgid "&Multi-String Value"
msgstr "&Víceřetězcová položka" msgstr "&Více-řetězcová položka"
#: regedit.rc:52 regedit.rc:103 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
msgid "&Expandable String Value" msgid "&Expandable String Value"
@ -11492,7 +11491,7 @@ msgstr "Šestnáctkový"
#: regedit.rc:283 #: regedit.rc:283
msgid "Decimal" msgid "Decimal"
msgstr "Desitkový" msgstr "Desítkový"
#: regedit.rc:290 #: regedit.rc:290
msgid "Edit Binary" msgid "Edit Binary"
@ -11500,7 +11499,7 @@ msgstr "Úprava binární položky"
#: regedit.rc:303 #: regedit.rc:303
msgid "Edit Multi-String" msgid "Edit Multi-String"
msgstr "Úprava víceřetězcové položky" msgstr "Úprava více-řetězcové položky"
#: regedit.rc:134 #: regedit.rc:134
msgid "Contains commands for working with the whole registry" msgid "Contains commands for working with the whole registry"
@ -11521,7 +11520,7 @@ msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
#: regedit.rc:138 #: regedit.rc:138
msgid "" msgid ""
"Contains commands for displaying help and information about registry editor" "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru" msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informací o editoru registru"
#: regedit.rc:139 #: regedit.rc:139
msgid "Contains commands for creating new keys or values" msgid "Contains commands for creating new keys or values"
@ -11561,7 +11560,7 @@ msgstr "(hodnota nenastavena)"
#: regedit.rc:203 #: regedit.rc:203
msgid "(cannot display value)" msgid "(cannot display value)"
msgstr "(není možné zobazit hodnotu)" msgstr "(není možné zobrazit hodnotu)"
#: regedit.rc:204 #: regedit.rc:204
msgid "(unknown %d)" msgid "(unknown %d)"
@ -11689,7 +11688,7 @@ msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
#: regedit.rc:149 #: regedit.rc:149
msgid "Adds a new multi-string value" msgid "Adds a new multi-string value"
msgstr "Přidá novou víceřetězcovou položku" msgstr "Přidá novou více-řetězcovou položku"
#: regedit.rc:171 #: regedit.rc:171
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
@ -12558,7 +12557,7 @@ msgstr "Úloha"
#: uninstaller.rc:26 #: uninstaller.rc:26
msgid "Wine Application Uninstaller" msgid "Wine Application Uninstaller"
msgstr "Deinstalátor" msgstr "Wine odinstalátor aplikací"
#: uninstaller.rc:27 #: uninstaller.rc:27
msgid "" msgid ""
@ -12566,8 +12565,9 @@ msgid ""
"executable.\n" "executable.\n"
"Do you want to remove the uninstall entry from the registry?" "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
msgstr "" msgstr ""
"Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n" "Spuštění odinstalačního příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící "
"Přejete si odstranit instalační záznam z registru?" "aplikace.\n"
"Přejete si odstranit odinstalační záznam z registru?"
#: view.rc:33 #: view.rc:33
msgid "&Pan" msgid "&Pan"
@ -12731,7 +12731,7 @@ msgstr "Úprava nastavení knihovny"
#: winecfg.rc:199 #: winecfg.rc:199
msgid "Load order" msgid "Load order"
msgstr "Pořadí nahravání" msgstr "Pořadí nahrávání"
#: winecfg.rc:200 #: winecfg.rc:200
msgid "&Builtin (Wine)" msgid "&Builtin (Wine)"
@ -13102,7 +13102,7 @@ msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
#: winecfg.rc:104 #: winecfg.rc:104
msgid "Inactive Title Bar" msgid "Inactive Title Bar"
msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna" msgstr "Pozadí titulku neaktivního okna"
#: winecfg.rc:105 #: winecfg.rc:105
msgid "Inactive Title Text" msgid "Inactive Title Text"
@ -13162,7 +13162,7 @@ msgstr "Přechod titulku aktivního okna"
#: winecfg.rc:119 #: winecfg.rc:119
msgid "Inactive Title Bar Gradient" msgid "Inactive Title Bar Gradient"
msgstr "Přechod titulku neaktivného okna" msgstr "Přechod titulku neaktivního okna"
#: winecfg.rc:120 #: winecfg.rc:120
msgid "Menu Highlight" msgid "Menu Highlight"
@ -13311,7 +13311,7 @@ msgstr "Hl&edat"
#: wineconsole.rc:36 #: wineconsole.rc:36
msgid "Setup - Default settings" msgid "Setup - Default settings"
msgstr "Setup - Defaultní nastavení" msgstr "Setup - Výchozí nastavení"
#: wineconsole.rc:37 #: wineconsole.rc:37
msgid "Setup - Current settings" msgid "Setup - Current settings"
@ -13323,7 +13323,7 @@ msgstr "Chyba nastavení"
#: wineconsole.rc:39 #: wineconsole.rc:39
msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one" msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna" msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jako zásobník okna"
#: wineconsole.rc:34 #: wineconsole.rc:34
#, fuzzy #, fuzzy