po: Update Spanish translation.

This commit is contained in:
Eduardo García 2012-03-12 11:07:36 +01:00 committed by Alexandre Julliard
parent ebc1e6dac2
commit eac87b969a
1 changed files with 7 additions and 7 deletions

View File

@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr ""
"Los certificados emitidos por estas autoridades certificadoras raíz, o " "Los certificados emitidos por estas autoridades certificadoras raíz, o "
"cualquier autoridad certificadora emitida por estas ya no serán de " "cualquier autoridad certificadora emitida por estas ya no serán de "
"confianza.\n" "confianza.\n"
"Está seguro de que quiere eliminiar estos certificados raíz de confianza?" "Está seguro de que quiere eliminar estos certificados raíz de confianza?"
#: cryptui.rc:115 #: cryptui.rc:115
msgid "" msgid ""
@ -8510,8 +8510,8 @@ msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the " "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer." "size of the buffer."
msgstr "" msgstr ""
"La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. " "La cadena de salida es muy grande para caber en el búfer de retorno. Aumente "
"Aumente el tamaño del búfer." "el tamaño del búfer."
#: winmm.rc:66 #: winmm.rc:66
msgid "" msgid ""
@ -13245,10 +13245,10 @@ msgid ""
"button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> " "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
"and attach that file to the report." "and attach that file to the report."
msgstr "" msgstr ""
"Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, " "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido informado todavía, "
"puedes salvar la información detallada usando el botón \"Salvar Como\", " "puedes salvar la información detallada usando el botón \"Salvar Como\", "
"entonces podrás <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">informar de un " "entonces podrás <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">informar de un "
"error</a> y adjuntar ese archivo al reporte de fallo." "error</a> y adjuntar ese archivo al informe de fallo."
#: winedbg.rc:35 #: winedbg.rc:35
msgid "Wine program crash" msgid "Wine program crash"
@ -14145,8 +14145,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"[/I] Asumir directorio si el destino no existe y se copian dos o más\n" "[/I] Asumir directorio si el destino no existe y se copian dos o más\n"
"\tarchivos.\n" "\tarchivos.\n"
"[/S] Copia directorios and subdirectorios.\n" "[/S] Copia directorios y subdirectorios.\n"
"[/E] Copia directorios and subdirectorios, incluyendo los vacíos.\n" "[/E] Copia directorios y subdirectorios, incluyendo los vacíos.\n"
"[/Q] No muestra la lista de nombres mientras copia, ej: silencioso.\n" "[/Q] No muestra la lista de nombres mientras copia, ej: silencioso.\n"
"[/F] Muestrea la ruta completa de origen y destino mientras copia.\n" "[/F] Muestrea la ruta completa de origen y destino mientras copia.\n"
"[/L] Simular la operación, mostrando los nombres que serán copiados.\n" "[/L] Simular la operación, mostrando los nombres que serán copiados.\n"