po: Update German translation.

This commit is contained in:
André Hentschel 2011-12-29 17:19:43 +01:00 committed by Alexandre Julliard
parent 07ed25c2f0
commit eaa8801d16
1 changed files with 71 additions and 74 deletions

145
po/de.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 17:17+0100\n"
"Last-Translator: André Hentschel\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: German\n"
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Toolbar einrichten"
#: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
#: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
msgid "&Close"
msgstr "&Schliessen"
msgstr "&Schließen"
#: comctl32.rc:82
msgid "R&eset"
@ -1169,11 +1169,11 @@ msgstr "Standard Drucker; "
#: comdlg32.rc:88
msgid "There are %d documents in the queue"
msgstr "Es sind %d Dokumente in der Queue"
msgstr "Es sind %d Dokumente in der Warteschlange"
#: comdlg32.rc:89
msgid "Margins [inches]"
msgstr "Ränder [inches/zoll]"
msgstr "Ränder [Zoll]"
#: comdlg32.rc:90
msgid "Margins [mm]"
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mit aktivierter Feststelltaste könnte das Kennwort falsch eingeben werden.\n"
"\n"
"Vor der Eingabe des Kennworts sollten Sie die Feststelltaste deaktivieren."
"Vor der Eingabe des Kennwortes sollten Sie die Feststelltaste deaktivieren."
#: credui.rc:31
msgid "Caps Lock is On"
@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "Unbekannte Verwendung des Schlüssels"
#: crypt32.rc:194
msgid "Subject Type="
msgstr "Subject Typ="
msgstr "Subjekt Typ="
#: crypt32.rc:195
msgctxt "Certificate Authority"
@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "Zugehörigkeit verändert"
#: crypt32.rc:215
msgid "Superseded"
msgstr "Ersätzt"
msgstr "Ersetzt"
#: crypt32.rc:216
msgid "Operation Ceased"
@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"Zertifikatsvertrauenslisten aus einer Datei zu importieren.\n"
"\n"
"Ein Zertifikat dient zur Identifikation von Ihnen oder ihrem Computer. Es "
"kann auch für die Authentifizierung und zum Unterzeichnen genutzt werden. "
"kann auch für die Authentifizierung und zum Unterzeichnen genutzt werden. "
"Zertifikatsspeicher sind Sammlungen von Zertifikaten, Zertifikatssperrlisten "
"und Zertifikatsvertrauenslisten.\n"
"\n"
@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "&Einstellungen..."
#: inetcpl.rc:65
msgid "Delete browsing history"
msgstr "Gespeicherte Browserdaten löchen"
msgstr "Gespeicherte Browserdaten löschen"
#: inetcpl.rc:68
msgid ""
@ -3410,8 +3410,8 @@ msgid ""
"Passwords\n"
"Saved passwords you have entered into forms."
msgstr ""
"&Kennwörter\n"
"Gespeicherte Kennwörter, die Sie in Formulare eingegeben haben."
"&Kennworte\n"
"Gespeicherte Kennworte, die Sie in Formulare eingegeben haben."
#: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
msgid "Delete"
@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "Fehlerhafte Argumente für DosExecPgm\n"
#: winerror.mc:671
msgid "Path is invalid\n"
msgstr "Pfad is ungültig\n"
msgstr "Pfad ist ungültig\n"
#: winerror.mc:676
msgid "Signal pending\n"
@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Sperre fehlgeschlagen\n"
#: winerror.mc:691
msgid "Resource in use\n"
msgstr "Resource in Benutzung\n"
msgstr "Ressource in Benutzung\n"
#: winerror.mc:696
msgid "Cancel violation\n"
@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "Ungültige Segmentnummer\n"
#: winerror.mc:711
msgid "Invalid ordinal for %1\n"
msgstr "Ungültiges Ordinal für %1\n"
msgstr "Ungültige Ordinale für %1\n"
#: winerror.mc:716
msgid "File already exists\n"
@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr "Dienst existiert nicht\n"
#: winerror.mc:1181
msgid "Service cannot accept control message\n"
msgstr "Dienst kann keine Steuerungs-Meldungen akzeptieren\n"
msgstr "Dienst kann keine Steuerungsmeldungen akzeptieren\n"
#: winerror.mc:1186
msgid "Service not active\n"
@ -4689,19 +4689,19 @@ msgstr "Timeout von seriellem E/A Zähler\n"
#: winerror.mc:1406
msgid "Floppy ID address mark not found\n"
msgstr "Floppy-ID-Adressmarke nicht gefunden\n"
msgstr "Adressmarke der Disketten-ID nicht gefunden\n"
#: winerror.mc:1411
msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
msgstr "Floppy meldet falschen Zylinder\n"
msgstr "Diskette meldet falschen Zylinder\n"
#: winerror.mc:1416
msgid "Unknown floppy error\n"
msgstr "Unbekannter Floppy-Fehler\n"
msgstr "Unbekannter Disketten-Fehler\n"
#: winerror.mc:1421
msgid "Floppy registers inconsistent\n"
msgstr "Floppy-Register inkonsistent\n"
msgstr "Disketten-Register inkonsistent\n"
#: winerror.mc:1426
msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
@ -4877,7 +4877,7 @@ msgstr "Verbindung nicht verfügbar\n"
#: winerror.mc:1641
msgid "Device already remembered\n"
msgstr "Gerät wird bereits errinnert\n"
msgstr "Gerät bereits vermerkt\n"
#: winerror.mc:1646
msgid "No network or bad path\n"
@ -4941,7 +4941,7 @@ msgstr "Ungültiges Nachrichtenziel\n"
#: winerror.mc:1726
msgid "Session credential conflict\n"
msgstr "Konflikt in Sitzungs-Berechtigung\n"
msgstr "Konflikt in Sitzungsberechtigung\n"
#: winerror.mc:1731
msgid "Remote session limit exceeded\n"
@ -5109,7 +5109,7 @@ msgstr "Unbekannte Revision\n"
#: winerror.mc:1936
msgid "Incompatible revision levels\n"
msgstr "Inkompatible Revisions-Levels\n"
msgstr "Inkompatible Revisionslevels\n"
#: winerror.mc:1941
msgid "Invalid owner\n"
@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr "Ungültige SID\n"
#: winerror.mc:2096
msgid "Invalid security descriptor\n"
msgstr "Ungültiger Sicherheits-Deskriptor\n"
msgstr "Ungültiger Sicherheitsdeskriptor\n"
#: winerror.mc:2101
msgid "Bad inherited ACL\n"
@ -5269,7 +5269,7 @@ msgstr "Fehlerhaftes Impersonation-Level\n"
#: winerror.mc:2136
msgid "Can't open anonymous security token\n"
msgstr "Kann anonymes Sicherheits-Token nicht öffnen\n"
msgstr "Kann anonymes Sicherheitstoken nicht öffnen\n"
#: winerror.mc:2141
msgid "Bad validation class\n"
@ -5341,11 +5341,11 @@ msgstr "Unbekanntes Authentifizierungspaket\n"
#: winerror.mc:2226
msgid "Bad logon session state\n"
msgstr "Fehlerhafter Logon-Sitzungs-Status\n"
msgstr "Fehlerhafter Logon Sitzungsstatus\n"
#: winerror.mc:2231
msgid "Logon session ID collision\n"
msgstr "Kollision von Logon-Sitzungs-ID\n"
msgstr "Kollision von Logon Sitzungs-ID\n"
#: winerror.mc:2236
msgid "Invalid logon type\n"
@ -5361,7 +5361,7 @@ msgstr "Ungültiger Transaktions-Status\n"
#: winerror.mc:2251
msgid "Security DB commit failure\n"
msgstr "Commit-Fehler bei Sicherheits-Datenbank\n"
msgstr "Commit-Fehler bei Sicherheitsdatenbank\n"
#: winerror.mc:2256
msgid "Account is built-in\n"
@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr "Secret zu lang\n"
#: winerror.mc:2316
msgid "Internal security DB error\n"
msgstr "Interner Sicherheits-Datenbank-Fehler\n"
msgstr "Interner Fehler der Sicherheitsdatenbank\n"
#: winerror.mc:2321
msgid "Too many context IDs\n"
@ -5453,7 +5453,7 @@ msgstr "Datenträger beschädigt\n"
#: winerror.mc:2371
msgid "No user session key\n"
msgstr "Kein Benutzer-Sitzungs-Schlüssel\n"
msgstr "Kein Benutzer Sitzungsschlüssel\n"
#: winerror.mc:2376
msgid "Licence quota exceeded\n"
@ -5821,7 +5821,7 @@ msgstr "Benutzeroberfläche des Installers fehlgeschlagen\n"
#: winerror.mc:2831
msgid "Failed to open installation log file\n"
msgstr "Konnte Installations Logdatei nicht öffnen\n"
msgstr "Konnte Logdatei der Installation nicht öffnen\n"
#: winerror.mc:2836
msgid "Installation language not supported\n"
@ -6145,7 +6145,7 @@ msgstr "Operation nicht unterstützt\n"
#: winerror.mc:3241
msgid "No security context available\n"
msgstr "Kein Sicherheits-Kontext verfügbar\n"
msgstr "Kein Sicherheitskontext verfügbar\n"
#: winerror.mc:3246
msgid "RPCInternal error\n"
@ -6381,7 +6381,7 @@ msgstr "UUID ist nur lokal\n"
#: winerror.mc:3536
msgid "Security package error\n"
msgstr "Sicherheits-Paket-Fehler\n"
msgstr "Sicherheitspaket Fehler\n"
#: winerror.mc:3541
msgid "Thread not canceled\n"
@ -6433,7 +6433,7 @@ msgstr "Ungültiger Formularname\n"
#: winerror.mc:3601
msgid "Invalid form size\n"
msgstr "Ungültige Formular-Grösse\n"
msgstr "Ungültige Formular-Größe\n"
#: winerror.mc:3606
msgid "Already awaiting printer handle\n"
@ -6720,7 +6720,7 @@ msgstr ""
"Windows Installer %s\n"
"\n"
"Aufruf:\n"
"msiexec Befehl {Parameter} [Zusätzliche Parammeter]\n"
"msiexec Befehl {Parameter} [Zusätzliche Parameter]\n"
"\n"
"Produkt installieren:\n"
"\t/i {Paket|Produktcode} [Eigenschaft]\n"
@ -6785,7 +6785,7 @@ msgstr "Video Kompression"
#: msvfw32.rc:36
msgid "&Compressor:"
msgstr "&Komprimierer:"
msgstr "&Kompressor:"
#: msvfw32.rc:39
msgid "Con&figure..."
@ -7313,7 +7313,7 @@ msgstr "Datenbits"
#: serialui.rc:36
msgid "Stop Bits"
msgstr "Stoppbits"
msgstr "Stopbits"
#: setupapi.rc:36
msgid "Copying Files..."
@ -7532,7 +7532,7 @@ msgstr "Tags nachgehen"
#: shdoclc.rc:197
msgid "Resource Failures"
msgstr "Resourcen Fehler"
msgstr "Ressourcen Fehler"
#: shdoclc.rc:198
msgid "Dump Tracking Info"
@ -8364,7 +8364,7 @@ msgstr "Server"
#: wininet.rc:74
msgid "Security Warning"
msgstr "Sicherheits Warnung"
msgstr "Sicherheitswarnung"
#: wininet.rc:77
msgid "There is a problem with the certificate for this site."
@ -8532,7 +8532,7 @@ msgid ""
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""
"Das aktuelle MIDI Setup ist beschädigt. Kopieren sie die ursprüngliche Datei "
"MIDIMAP.CFG ind das Windows - Systemverzeichnis und versuchen Sie es erneut."
"MIDIMAP.CFG in das Windows Systemverzeichnis und versuchen Sie es erneut."
#: winmm.rc:56
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
@ -8948,7 +8948,7 @@ msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""
"Die Zeitformate von \"song pointer\" und SMPTE schliessen sich gegenseitig "
"Die Zeitformate von \"song pointer\" und SMPTE schließen sich gegenseitig "
"aus. Sie können sie nicht zusammen verwenden."
#: winmm.rc:124
@ -9328,7 +9328,7 @@ msgstr ""
"\n"
" + Setzt ein Attribut.\n"
" - Löscht ein Attribut.\n"
" R Schreibschut Dateiattribut.\n"
" R Schreibschutz Dateiattribut.\n"
" A Archiv Dateiattribut.\n"
" S System Dateiattribut.\n"
" H Verbergen Dateiattribut.\n"
@ -9385,10 +9385,9 @@ msgid ""
"called procedure are inherited by the caller.\n"
msgstr ""
"CALL <Batchdateiname> wird in einer Batchdatei genutzt, um Befehle aus\n"
"einer anderen Batchdatei auszuführen. Wenn die Batchdatei exisiert, kehrt\n"
"die Kontrolle zu der Datei zurück, die sie aufgerufen hat. Der CALL Befehl "
"kann\n"
"Parameter zu der rufenden Prozedure übergeben.\n"
"einer anderen Batchdatei auszuführen. Wenn die Batchdatei existiert, kehrt\n"
"die Kontrolle zu der Datei zurück, die sie aufgerufen hat. Der CALL Befehl\n"
"kann Parameter zu der rufenden Prozedur übergeben.\n"
"\n"
"Änderungen für das aktuelle Verzeichnis, Umgebungsvariablen usw. werden in\n"
"der gerufenen Prozedur gemacht, die sie von der aufgerufenen geerbt hat.\n"
@ -9444,7 +9443,7 @@ msgstr ""
"ECHO ON bewirkt, dass alle nachfolgenden Befehle in einer Batchdatei zuerst\n"
"auf dem Terminalgerät angezeigt und danach ausgeführt werden.\n"
"\n"
"ECHO OFF kehrt den Effekt des vorherigen ECHO ON (ECHO ist standardmässig\n"
"ECHO OFF kehrt den Effekt des vorherigen ECHO ON (ECHO ist standardmäßig\n"
"auf OFF) um. Um den ECHO OFF Befehl nicht anzeigen zu lassen, kann vor "
"dessen\n"
"ein @ Zeichen gesetzt werden.\n"
@ -9878,7 +9877,7 @@ msgid ""
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
msgstr ""
"EXIT beendet die aktuelle Befehlssitzung und kehrt zum\n"
"Betriebssystem oder der Shell zurück, von der CMD gestart wurde.\n"
"Betriebssystem oder der Shell zurück, von der CMD gestartet wurde.\n"
#: cmd.rc:289
msgid ""
@ -10038,7 +10037,7 @@ msgstr "'%1' konnte nicht geöffnet werden\n"
#: cmd.rc:311
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "Kann kein Batch-Label außerhalb eines Batch-Scripts aufrufen\n"
msgstr "Kann kein Batch-Label außerhalb eines Batch-Skripts aufrufen\n"
#: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
msgctxt "All key"
@ -10059,7 +10058,7 @@ msgstr "Verify ist %1\n"
#: cmd.rc:316
msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "Verify muß ON oder OFF sein\n"
msgstr "Verify muss ON oder OFF sein\n"
#: cmd.rc:317
msgid "Parameter error\n"
@ -10491,10 +10490,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to create a new file?"
msgstr ""
"Die Datei '%s'\n"
"existiert nicht.\n"
"Die Datei '%s' existiert nicht.\n"
"\n"
" Möchten Sie eine neue Datei erstellen ?"
"Möchten Sie eine neue Datei erstellen?"
#: notepad.rc:85
msgid ""
@ -10502,10 +10500,9 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to save the changes?"
msgstr ""
"Datei %s\n"
" wurde geändert.\n"
"Datei %s wurde geändert.\n"
"\n"
" Möchten Sie die Änderungen speichern ?"
"Möchten Sie die Änderungen speichern?"
#: notepad.rc:86
msgid "'%s' could not be found."
@ -10894,7 +10891,7 @@ msgstr "Als eine .IDL- oder .H-Datei speichern"
#: oleview.rc:125
msgid "Close window"
msgstr "Fenster schliessen"
msgstr "Fenster schließen"
#: oleview.rc:126
msgid "Group typeinfos by kind"
@ -11430,7 +11427,7 @@ msgstr "Fügt einen neuen Schlüssel hinzu"
#: regedit.rc:146
msgid "Adds a new string value"
msgstr "Fügt eine neue Zeichenfolge hinzu "
msgstr "Fügt eine neue Zeichenfolge hinzu"
#: regedit.rc:147
msgid "Adds a new binary value"
@ -11478,7 +11475,7 @@ msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich löschen?"
#: regedit.rc:186
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Suchfolge '%s' wurde nicht gefunden."
msgstr "Suchfolge '%s' wurde nicht gefunden"
#: regedit.rc:183
msgid "Are you sure you want to delete these values?"
@ -11641,7 +11638,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
msgstr ""
"Ein Beendigungssignal wurde an die Top-Level Fenster des Prozessess \"%1\" "
"Ein Beendigungssignal wurde an die Top-Level Fenster des Prozesses \"%1\" "
"mit der PID %2!u! geschickt.\n"
#: taskkill.rc:35
@ -12044,7 +12041,7 @@ msgid ""
"Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
msgstr ""
"Wählen Sie die Spalten aus, die auf der Prozess-Seite des Task-Managers "
"erscheinen sollen"
"erscheinen sollen."
#: taskmgr.rc:525
msgid "&Image Name"
@ -12112,7 +12109,7 @@ msgstr "Aus&gelagerter Pool"
#: taskmgr.rc:557
msgid "N&on-paged Pool"
msgstr "Nich&tausgelagerter Pool"
msgstr "Nich&t ausgelagerter Pool"
#: taskmgr.rc:559
msgid "Base P&riority"
@ -12395,7 +12392,7 @@ msgstr "Ausgelagerter Pool"
#: taskmgr.rc:288
msgid "NP Pool"
msgstr "Nichtausgelagerter Pool"
msgstr "Nicht ausgelagerter Pool"
#: taskmgr.rc:289
msgid "Base Pri"
@ -12417,7 +12414,7 @@ msgstr ""
#: taskmgr.rc:305
msgid "Unable to Change Priority"
msgstr "Die Priorität kann nicht geändert werden "
msgstr "Die Priorität kann nicht geändert werden"
#: taskmgr.rc:310
msgid ""
@ -12431,7 +12428,7 @@ msgstr ""
"Ergebnissen und Systeminstabilität, sowie Datenverlust\n"
"führen. Dem Prozess wird es nicht möglich sein geänderte\n"
"Daten oder seinen Zustand zu speichern.\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie inh beenden möchten?"
"Sind Sie sicher, dass Sie ihn beenden möchten?"
#: taskmgr.rc:311
msgid "Unable to Terminate Process"
@ -12596,7 +12593,7 @@ msgstr ""
#: winecfg.rc:156
msgid "&Add application..."
msgstr "Anw. &hinzufügen"
msgstr "Anw. &hinzufügen..."
#: winecfg.rc:157
msgid "&Remove application"
@ -12678,7 +12675,7 @@ msgstr "Bestehende Über&schreibungen:"
#: winecfg.rc:201
msgid "&Edit..."
msgstr "&Bearbeiten"
msgstr "&Bearbeiten..."
#: winecfg.rc:207
msgid "Edit Override"
@ -12726,7 +12723,7 @@ msgstr ""
#: winecfg.rc:238
msgid "&Add..."
msgstr "&Hinzufügen"
msgstr "&Hinzufügen..."
#: winecfg.rc:240
msgid "Auto&detect"
@ -13295,7 +13292,7 @@ msgstr "Konfigurationsfehler"
#: wineconsole.rc:39
msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
msgstr "Die Bildschirmgröße muß größer oder gleich der des Fensters sein"
msgstr "Die Bildschirmgröße muss größer oder gleich der des Fensters sein"
#: wineconsole.rc:34
msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
@ -13319,7 +13316,7 @@ msgstr "wineconsole: Nicht erkannte Befehlszeilenoption\n"
#: wineconsole.rc:44
msgid "Starts a program in a Wine console\n"
msgstr "Startet ein Programm in einer Wine-Konsole.\n"
msgstr "Startet ein Programm in einer Wine-Konsole\n"
#: wineconsole.rc:45
msgid ""
@ -13449,7 +13446,7 @@ msgstr "Netzwerklaufwerk &verbinden..."
#: winefile.rc:46
msgid "&Disconnect Network Drive"
msgstr "Netzwerklaufwerk &trennen..."
msgstr "Netzwerklaufwerk &trennen"
#: winefile.rc:52
msgid "&Name"
@ -13825,7 +13822,7 @@ msgstr ""
#: winhlp32.rc:90
msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
msgstr "Die Richedit Implementation konnte nicht gefunden werden... Breche ab."
msgstr "Die Richedit Implementation konnte nicht gefunden werden... Breche ab"
#: winhlp32.rc:91
msgid "Help topics: "
@ -14128,11 +14125,11 @@ msgstr ""
#: wordpad.rc:187
msgid "Invalid number format"
msgstr "Diese Maßeinheit ist nicht zulässig."
msgstr "Diese Maßeinheit ist nicht zulässig"
#: wordpad.rc:188
msgid "OLE storage documents are not supported"
msgstr "OLE-Dokumentenspeicherung wird nicht unterstützt."
msgstr "OLE-Dokumentenspeicherung wird nicht unterstützt"
#: wordpad.rc:189
msgid "Could not save the file."
@ -14273,7 +14270,7 @@ msgstr ""
"[/W] Wartet vor Beginn des Kopierens auf Bestätigung.\n"
"[/T] Erzeuge eine leere Verzeichnisstruktur, ohne Dateien zu kopieren.\n"
"[/Y] Keine Nachfrage vor dem Überschreiben von Dateien.\n"
"[/-Y] Nachrage vor dem Überschreiben von Dateien.\n"
"[/-Y] Nachfrage vor dem Überschreiben von Dateien.\n"
"[/P] Fragt für jede Quelldatei, ob sie kopiert werden soll.\n"
"[/N] Kopiert die Dateien unter ihrem Kurznamen.\n"
"[/U] Kopiert nur Dateien, die am Ziel bereits existieren.\n"