Updated a bunch of translations for Slovenian language.

This commit is contained in:
Rok Mandeljc 2003-06-16 01:32:09 +00:00 committed by Alexandre Julliard
parent 2e5cdf95da
commit e36fa4551a
13 changed files with 291 additions and 28 deletions

View File

@ -0,0 +1,50 @@
/*
* Copyright 2003 Rok Mandeljc <rok.mandeljc@gimb.org>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
LANGUAGE LANG_SLOVENIAN, SUBLANG_DEFAULT
IDD_SAVEOPTIONS DIALOG FIXED IMPURE 43, 37, 196, 82
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Možnosti za stiskanje"
FONT 8, "MS Sans Serif"
BEGIN
LTEXT "&Izbira toka:",-1,2,5,114,10
COMBOBOX IDC_STREAM,2,18,134,61,CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL |
WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Možnosti ...",IDC_OPTIONS,145,17,45,14
AUTOCHECKBOX "&Preplet vsake",IDC_INTERLEAVE,3,42,60,11,WS_TABSTOP
EDITTEXT IDC_INTERLEAVEEVERY,66,41,32,12,ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "slike",-1,104,43,36,9
LTEXT "Trenutna oblika zapisa:",-1,3,56,53,9
LTEXT "This space for rent",IDC_FORMATTEXT,55,56,90,26
DEFPUSHBUTTON "V redu",IDOK,145,42,45,14
PUSHBUTTON "Preklièi",IDCANCEL,145,61,45,14
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_WAVESTREAMFORMAT "Waveform: %s"
IDS_WAVEFILETYPE "Waveform"
IDS_ALLMULTIMEDIA "Vse veèpredstavnostne datoteke"
IDS_ALLFILES "Vse datoteke (*.*)@*.*"
IDS_VIDEO "video"
IDS_AUDIO "avdio"
IDS_AVISTREAMFORMAT "%s %s #%d"
IDS_AVIFILETYPE "Privzeti program za obravnavo AVI datotek"
IDS_UNCOMPRESSED "nestisnjeno"
}

View File

@ -60,3 +60,4 @@ FILETYPE VFT_DLL
#include "avifile_De.rc"
#include "avifile_En.rc"
#include "avifile_Ru.rc"
#include "avifile_Si.rc"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
/*
* Copyright 2002 Rok Mandeljc <rok.mandeljc@gimb.org>
* Copyright 2002-2003 Rok Mandeljc <rok.mandeljc@gimb.org>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -429,6 +429,6 @@ Vnesite
PD32_PRINTER_STATUS_USER_INTERVENTION "Poseg uporabnika; "
PD32_PRINTER_STATUS_OUT_OF_MEMORY "Zmanjkalo je pomnilnika; "
PD32_PRINTER_STATUS_DOOR_OPEN "Odprto ohišje; "
PD32_PRINTER_STATUS_SERVER_UNKNOWN "Neznan strežnik; " /* not */
PD32_PRINTER_STATUS_POWER_SAVE "V pripravljenosti; " /* not */
PD32_PRINTER_STATUS_SERVER_UNKNOWN "Neznan strežnik; "
PD32_PRINTER_STATUS_POWER_SAVE "V pripravljenosti; "
}

View File

@ -0,0 +1,28 @@
/*
* Slovenian resource file for MS-RLE
*
* Copyright 2003 Rok Mandeljc <rok.mandeljc@gimb.org>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
LANGUAGE LANG_SLOVENIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_NAME "WINE-MS-RLE"
IDS_DESCRIPTION "Wine MS-RLE video kodek"
IDS_ABOUT "Wine MS-RLE video kodek\nCopyright 2002 by Michael Günnewig"
}

View File

@ -34,3 +34,4 @@
#include "msrle_De.rc"
#include "msrle_Fr.rc"
#include "msrle_Ru.rc"
#include "msrle_Si.rc"

View File

@ -61,6 +61,7 @@
#include "resources/user32_Pl.rc"
#include "resources/user32_Pt.rc"
#include "resources/user32_Ru.rc"
#include "resources/user32_Si.rc"
#include "resources/user32_Sk.rc"
#include "resources/user32_Sv.rc"
#include "resources/user32_Wa.rc"

View File

@ -0,0 +1,82 @@
/*
* Copyright 2003 Rok Mandeljc <rok.mandeljc@gimb.org>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
LANGUAGE LANG_SLOVENIAN, SUBLANG_DEFAULT
SYSMENU MENU LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
{
MENUITEM "O&bnovi", 61728
MENUITEM "&Premakni", 61456
MENUITEM "&Spremeni velikost", 61440
MENUITEM "&Minimiraj", 61472
MENUITEM "Ma&ksimiraj", 61488
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Zapri\tAlt-F4", 61536
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Preklopi na ...\tCtrl-Esc", 61744
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&O WINE ...", 61761
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Naredi zaznamek v dnevnik", 61762
}
EDITMENU MENU LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
{
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Razveljavi", EM_UNDO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Izreži", WM_CUT
MENUITEM "&Kopiraj", WM_COPY
MENUITEM "&Prilepi", WM_PASTE
MENUITEM "Izbri&ši", WM_CLEAR
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Izberi &vse", EM_SETSEL
END
}
MSGBOX DIALOG 100, 80, 216, 168
STYLE DS_SYSMODAL | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
BEGIN
ICON "", 1088, 8, 20, 16, 16, WS_CHILD | WS_VISIBLE
LTEXT "", 100, 32, 4, 176, 48, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
PUSHBUTTON "V redu", 1, 16, 56, 40, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Preklièi", 2, 64, 56, 40, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "P&rekini", 3, 112, 56, 40, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "P&onovi", 4, 160, 56, 40, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Pr&ezri", 5, 208, 56, 40, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Da", 6, 256, 56, 40, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Ne", 7, 304, 56, 40, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
END
MDI_MOREWINDOWS DIALOG FIXED IMPURE 20, 20, 232, 122
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Izbira okna"
FONT 8, "MS Sabs Serif"
BEGIN
LISTBOX MDI_IDC_LISTBOX, 5, 7, 222, 90, WS_VSCROLL | WS_HSCROLL /* defined in mdi.h */
DEFPUSHBUTTON "V redu", IDOK, 75, 100, 35, 14
PUSHBUTTON "Preklièi", IDCANCEL, 120, 100, 35, 14
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_ERROR "Napaka"
IDS_MDI_MOREWINDOWS "&Dodatna okna ..."
}

View File

@ -44,3 +44,4 @@
#include "wps_De.rc"
#include "wps_Ko.rc"
#include "wps_Fr.rc"
#include "wps_Si.rc"

34
dlls/wineps/wps_Si.rc Normal file
View File

@ -0,0 +1,34 @@
/*
* Copyright 2003 Rok Mandeljc <rok.mandeljc@gimb.org>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
LANGUAGE LANG_SLOVENIAN, SUBLANG_DEFAULT
PAPER DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 5, 43, 227, 215
STYLE WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_CLIPSIBLINGS | WS_VISIBLE
CAPTION "Papir"
FONT 8, "MS Sans Serif"
{
LTEXT "Veli&kost papirja:", -1, 10, 6, 100, 8
LISTBOX IDD_PAPERS, 10, 15, 200, 45, LBS_STANDARD | LBS_HASSTRINGS |
WS_TABSTOP
GROUPBOX "Usmerjenost", -1, 10, 80, 200, 50
CONTROL "P&okonèna", IDD_ORIENT_PORTRAIT, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON |
WS_TABSTOP, 20, 90, 60, 10
CONTROL "L&ežeèa", IDD_ORIENT_LANDSCAPE, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON,
20, 110, 60, 10
}

View File

@ -1,5 +1,5 @@
/*
* Copyright 2002 Rok Mandeljc <rok.mandeljc@gimb.org>
* Copyright 2002-2003 Rok Mandeljc <rok.mandeljc@gimb.org>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -32,31 +32,31 @@ BEGIN
/* MMSYS errors */
MMSYSERR_NOERROR, "Navedeni ukaz je bil izveden."
MMSYSERR_ERROR, "Navedeni ukaz je bil izveden."
MMSYSERR_ERROR, "Neznana zunanja napaka."
MMSYSERR_BADDEVICEID, "Uporabljena identifikacijska oznaka naprave je zunaj dopustnega obsega za vaš sistem."
MMSYSERR_NOTENABLED, "Gonilnik ni bil omogočen."
MMSYSERR_ALLOCATED, "Navedena naprava je že v uporabi. Počakajte, da bo spet prosta, in poskusite znova."
MMSYSERR_INVALHANDLE, "Navedena koda za dostop do naprave ni veljavna."
MMSYSERR_NODRIVER, "Noben gonilnik ni nameščen !\n"
MMSYSERR_NOMEM, "Za to opravilo ni na voljo dovolj pomnilnika. Končajte enega ali več programov in poskusite znova."
MMSYSERR_NOTSUPPORTED, "Ta funkcija ni podprta. Èe želite ugotoviti, katere funkcije podpira gonilnik, uporabite možnost »Funkcije«."
MMSYSERR_NOTSUPPORTED, "Ta funkcija ni podprta. Če želite ugotoviti, katere funkcije podpira gonilnik, uporabite možnost 'Funkcije'."
MMSYSERR_BADERRNUM, "Navedena je bila številka napake, ki v sistemu ni definirana."
MMSYSERR_INVALFLAG, "Sistemska funkcija je prejela neveljavno zastavico."
MMSYSERR_INVALPARAM, "Sistemska funkcija je prejela neveljaven parameter."
/* WAVE errors */
WAVERR_BADFORMAT, "Navedena oblika zapisa ni podprta ali pa je ni mogoèe prevesti. Èe želite ugotoviti, katere oblike so podprte, uporabite možnost »Funkcije«."
WAVERR_BADFORMAT, "Navedena oblika zapisa ni podprta ali pa je ni mogoče prevesti. Če želite ugotoviti, katere oblike so podprte, uporabite možnost 'Funkcije'."
WAVERR_STILLPLAYING, "Predvajanje še traja. Ponastavite napravo ali pa počakajte do konca predvajanja."
WAVERR_UNPREPARED, "Glava podatkov vrste wave ni bila pripravljena. Pripravite glavo, tako da uporabite funkcijo »Pripravi« (Prepare), in poskusite znova."
WAVERR_UNPREPARED, "Glava podatkov vrste wave ni bila pripravljena. Pripravite glavo, tako da uporabite funkcijo 'Pripravi' (Prepare), in poskusite znova."
WAVERR_SYNC, "Brez zastavice WAVE_ALLOWSYNC ni mogoče odpreti naprave. Uporabite jo in poskusite znova."
/* MIDI errors */
MIDIERR_UNPREPARED, "MIDI glava ni bila pripravljena. Pripravite glavo, tako da uporabite funkcijo »Pripravi« (Prepare), in poskusite znova."
MIDIERR_UNPREPARED, "MIDI glava ni bila pripravljena. Pripravite glavo, tako da uporabite funkcijo 'Pripravi' (Prepare), in poskusite znova."
MIDIERR_STILLPLAYING, "Predvajanje še traja. Ponastavite napravo ali pa počakajte do konca predvajanja."
MIDIERR_NOMAP, "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
MIDIERR_NOMAP, "Razporeditve MIDI ni mogo1e najti. To je lahko posledica težav z gonilnikom, ali pa manjkajoč ali poškodovane datoteke MIDIMAP.CFG."
MIDIERR_NOTREADY, "Prek vrat poteka prenos podatkov do naprave. Počakajte, da se prenos konča in poskusite znova."
MIDIERR_NODEVICE, "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
MIDIERR_INVALIDSETUP, "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the Windows SYSTEM directory, and then try again."
MIDIERR_NODEVICE, "Trenutna nastavitev MIDI se sklicuje na MIDI napravo, ki ni prisotna. Uporabite MIDI Mapper in spremenite nastavitve."
MIDIERR_INVALIDSETUP, "Trenutna nastavitev MIDI je pošodovana. Namestite originalno datoteko MIDIMAP.CFG v sistemsko mapo Windows (System) in poskusite znova."
/* MCI errors */
MCIERR_INVALID_DEVICE_ID, "Neveljavna identifikacijska oznaka MCI naprave. Uporabite oznako, ki jo vrne odpiranje MCI naprave."
@ -81,7 +81,7 @@ MCIERR_INTERNAL, "Pri inicializaciji MCI naprave je pri
MCIERR_DRIVER, "Zaradi napake, značilne za gonilnik, je bil gonilnik zaprt. Ponovite ukaz."
MCIERR_CANNOT_USE_ALL, "V tem ukazu uporabite ime točno določene naprave."
MCIERR_MULTIPLE, "V več napravah je prišlo do napak. Ločeno vnesite vsak ukaz in vsako napravo. Tako boste lahko ugotovili, katere naprave povzročajo napake."
MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND, "Cannot determine the device type from the given filename extension."
MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND, "Iz pripone datoteke ni mogoče ugotoviti vrste zahtevane naprave."
MCIERR_OUTOFRANGE, "Parameter je zunaj dovoljenega obsega za naveden ukaz."
MCIERR_FLAGS_NOT_COMPATIBLE, "Navedenih parametrov ne smete uporabiti hkrati."
MCIERR_FILE_NOT_SAVED, "Navedene datoteke ni mogoče shraniti. Preverite, ali je na disku dovolj prostora oz. ali je vaš računalnik še povezan z omrežjem."
@ -89,28 +89,28 @@ MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED, "Navedene naprave ni mogo
MCIERR_DEVICE_LOCKED, "Poteka zapiranje navedene naprave. Malo počakajte in poskusite znova."
MCIERR_DUPLICATE_ALIAS, "Ta program že uporablja navedeni vzdevek. Uporabite še neuporabljen vzdevek."
MCIERR_BAD_CONSTANT, "Uporabljena konstanta v tem ukazu ni veljavna."
MCIERR_MUST_USE_SHAREABLE, "Gonilnik naprave je že v uporabi. Èe ga želite dati v skupno rabo, z vsakim ukazom »open« uporabite parameter »shareable«."
MCIERR_MUST_USE_SHAREABLE, "Gonilnik naprave je že v uporabi. Če ga želite dati v skupno rabo, z vsakim ukazom 'open' uporabite parameter 'shareable'."
MCIERR_MISSING_DEVICE_NAME, "Navedeni ukaz zahteva vzdevek, datoteko, gonilnik ali ime naprave. Vnesite ustrezno ime."
MCIERR_BAD_TIME_FORMAT, "Navedena vrednost za obliko zapisa časa ni veljavna. Veljavne oblike poiščite v dokumentaciji MCI naprave."
MCIERR_NO_CLOSING_QUOTE, "V vrednosti za parameter manjka zaključni dvojni narekovaj. Vnesite ga."
MCIERR_DUPLICATE_FLAGS, "Parameter ali vrednost ste navedli dvakrat. Navedite ga samo enkrat."
MCIERR_INVALID_FILE, "Te datoteke ne morete predvajati z navedeno MCI napravo. Datoteka je morda poškodovana ali pa ima napačno obliko zapisa."
MCIERR_NULL_PARAMETER_BLOCK, "MCI napravi je bil predan »null parameter block«."
MCIERR_NULL_PARAMETER_BLOCK, "MCI napravi je bil predan 'null parameter block'."
MCIERR_UNNAMED_RESOURCE, "Datoteke brez imena ni mogoče shraniti. Vnesite ime."
MCIERR_NEW_REQUIRES_ALIAS, "Ko uporabljate parameter »new«, morate navesti vzdevek."
MCIERR_NOTIFY_ON_AUTO_OPEN, "Zastavice »notify« ni mogoèe uporabiti pri napravah, ki se samodejno odpirajo."
MCIERR_NEW_REQUIRES_ALIAS, "Ko uporabljate parameter 'new', morate navesti vzdevek."
MCIERR_NOTIFY_ON_AUTO_OPEN, "Zastavice 'notify' ni mogoče uporabiti pri napravah, ki se samodejno odpirajo."
MCIERR_NO_ELEMENT_ALLOWED, "V povezavi z navedeno napravo ne morete uporabiti imena datoteke."
MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION, "Ukazov v navedenem zaporedju ni mogoče izvesti. Spremenite zaporedje in poskusite znova."
MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN, "Ukaza ni mogoče izvesti v povezavi z napravo, ki se samodejno odpre. Počakajte, da se naprava zapre, in poskusite znova."
MCIERR_FILENAME_REQUIRED, "Ime datoteke ni veljavno."
MCIERR_EXTRA_CHARACTERS, "Za nizom znakov, ki je obdan z narekovaji, ni mogoče zapisati dodatnih znakov."
MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "Naprava ni namešèena. Èe želite namestiti nov gonilnik, na nadzorni plošèi dvokliknite ikono »Dodajanje strojne opreme«."
MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "Naprava ni nameščena. Če želite namestiti nov gonilnik, na nadzorni plošči dvokliknite ikono 'Dodajanje strojne opreme'."
MCIERR_GET_CD, "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč. Zamenjajte imenik ali pa znova zaženite računalnik."
MCIERR_SET_CD, "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč, ker program ne more zamenjati imenika."
MCIERR_SET_DRIVE, "Dostop do navedene datoteke ali MCI naprave ni mogoč, ker program ne more zamenjati pogona."
MCIERR_DEVICE_LENGTH, "Navedite ime za napravo ali gonilnik, ki je krajše od 79 znakov."
MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH, "Navedite ime za napravo ali gonilnik, ki je krajše od 69 znakov."
MCIERR_NO_INTEGER, "Navedeni ukaz zahteva številèni parameter (npr. »play to 10«). Vnesite ga."
MCIERR_NO_INTEGER, "Navedeni ukaz zahteva številčni parameter (npr. 'play to 10'). Vnesite ga."
MCIERR_WAVE_OUTPUTSINUSE, "Vse naprave, ki lahko predvajajo datoteke v obliki wave, so v uporabi. Poskusite znova, ko bo katera od njih na voljo."
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTINUSE, "Trenutna wave naprava je v uporabi. Počakajte, da bo prosta, in poskusite znova."
MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE, "Vse naprave, ki lahko snemajo datoteke v obliki wave, so v uporabi. Poskusite znova, ko bo katera od njih na voljo."
@ -125,13 +125,13 @@ MCIERR_NO_WINDOW, "Ni okna za prikaz."
MCIERR_CREATEWINDOW, "Okna ni bilo mogoče ustvariti ali uporabiti."
MCIERR_FILE_READ, "Te datoteke ni mogoče brati. Preverite, ali ni bila morda izbrisana. Preverite tudi svoj disk in omrežne povezave."
MCIERR_FILE_WRITE, "V navedeno datoteko ni mogoče pisati. Preverite, ali je na disku še dovolj prostora oz. ali je vaš računalnik še povezan z omrežjem."
MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, "Hkrati ni mogoèe uporabiti oblik zapisa èasa »song-pointer« in SMPTE."
MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the Control Panel to install a MIDI driver."
MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, "Hkrati ni mogoče uporabiti oblik zapisa časa 'song-pointer' in SMPTE."
MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "V sistemu ni nameščena nobena MIDI naprava. Za namestitev MIDI gonilnika uporabite možnost 'Drivers' na Nadzorni plošči."
MCIERR_SEQ_PORT_INUSE, "Navedena MIDI naprava je že v uporabi. Počakajte, da bo prosta, in poskusite znova."
MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the setup."
MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR, "An error occurred with the specified port."
MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "Ta naprava ni namešèena. Èe želite namestiti nov gonilnik, na nadzorni plošèi dvokliknite ikono »Dodajanje strojne opreme«."
MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED, "The system doesnot have a current MIDI port specified."
MCIERR_SEQ_TIMER, "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of these applications; then, try again."
MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "Trenutna nastavitev MIDI se sklicuje na napravo, ki ni nameščena. Uporabite možnost 'MIDI Mapper' na Nadzorni plošči in spremenite nastavitev."
MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR, "Na navedenih vratih je prišlo do napake."
MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "Ta naprava ni nameščena. Če želite namestiti nov gonilnik, na nadzorni plošči dvokliknite ikono 'Dodajanje strojne opreme'."
MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED, "Zahtevana MIDI vrata niso nameščena."
MCIERR_SEQ_TIMER, "Vsi večpredstavnostni števci so zasedeni. Zaprite eno od aplikacij in poskusite znova."
END

64
programs/start/Si.rc Normal file
View File

@ -0,0 +1,64 @@
/*
* Start
* Slovenian Language Support
*
* Copyright 2003 Rok Mandeljc <rok.mandeljc@gimb.org>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
LANGUAGE LANG_SLOVENIAN, SUBLANG_DEFAULT
#pragma code_page(852)
STRINGTABLE DISCARDABLE LANGUAGE LANG_SLOVENIAN, SUBLANG_DEFAULT
{
STRING_USAGE, "Zažene program ali odpre dokument s programom, ki obièajno odpira dokumente te vrste. \n\
Uporaba: \n\
start [možnosti] ime_programa [...] \n\
start [možnosti] ime_dokumenta \n\
\n\
Možnosti: \n\
/M[inimized] Zažene program program v minimiranem naèinu. \n\
/MAX[imized] Zažene program program v maksimiranem naèinu. \n\
/R[estored] Zažene program program v navadnem naèinu (ne minimiran in ne maksimiran). \n\
/W[ait] Poèaka, da se zagnani program konèa in se zakljuèi z njegovo izhodno kodo. \n\
/L Pokaž licenèno pogodbo. \n\
\n\
start.exe razlièica 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel \n\
Start prihaja popolnoma BREZ GARANCIJE; za podrobnosti uporabite možnost /L. \n\
This is free software, and you are welcome to redistribute it \n\
under certain conditions; run 'start /L' for details. \n\
"
STRING_LICENSE, "start.exe razlièica 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel \n\
This program is free software; you can redistribute it and/or \n\
modify it under the terms of the GNU Lesser Public License \n\
as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 \n\
of the License, or (at your option) any later version. \n\
\n\
This program is distributed in the hope that it will be useful, \n\
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n\
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n\
GNU Lesser Public License for more details. \n\
\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser Public License \n\
along with this program; if not, write to the Free Software \n\
Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. \n\
\n\
See the COPYING.LIB file for license information. \n\
"
STRING_EXECFAIL "Programa ni bilo mogoèe zagnati ali pa z dano vrsto dokumenta ni povezan noben program.\nShellExecuteEx je spodletel"
}

View File

@ -23,3 +23,4 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#include "En.rc"
#include "Ru.rc"
#include "Si.rc"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/*
* Help Viewer (Slovenian Resources)
*
* Copyright 2002 Rok Mandeljc <rok.mandeljc@gimb.org>
* Copyright 2002-2003 Rok Mandeljc <rok.mandeljc@gimb.org>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -62,7 +62,7 @@ STID_CONTENTS, "&Teme pomo
STID_SEARCH, "&Iskanje"
STID_BACK, "&Nazaj"
STID_HISTORY, "&Zgodovina"
STID_TOPICS, "&Topics"
STID_TOPICS, "&Vsebina"
STID_ALL_FILES, "Vse datiteke (*.*)"
STID_HELP_FILES_HLP, "Datoteke s pomoèjo (*.hlp)"
}