- Localization to Portuguese of Brazil

- Revision and addition of missing resources
- Minor typo fix and codepage fix in programs/winefile resource.
This commit is contained in:
Marcelo Duarte 2003-06-30 20:22:35 +00:00 committed by Alexandre Julliard
parent 56038f8787
commit de08661413
13 changed files with 384 additions and 88 deletions

View File

@ -0,0 +1,50 @@
/*
* Copyright 2003 Marcelo Duarte
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_DEFAULT
IDD_SAVEOPTIONS DIALOG FIXED IMPURE 43, 37, 196, 82
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Opções de compressão"
FONT 8, "MS Sans Serif"
BEGIN
LTEXT "&Escolha a stream:",-1,2,5,114,10
COMBOBOX IDC_STREAM,2,18,134,61,CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL |
WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Opções...",IDC_OPTIONS,145,17,45,14
AUTOCHECKBOX "&Interleave every",IDC_INTERLEAVE,3,42,60,11,WS_TABSTOP
EDITTEXT IDC_INTERLEAVEEVERY,66,41,32,12,ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "frames",-1,104,43,36,9
LTEXT "Formato atual:",-1,3,56,53,9
LTEXT "This space for rent",IDC_FORMATTEXT,55,56,90,26
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,145,42,45,14
PUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,145,61,45,14
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_WAVESTREAMFORMAT "Formato wave: %s"
IDS_WAVEFILETYPE "Formato wave"
IDS_ALLMULTIMEDIA "Todos arquivos multimídia"
IDS_ALLFILES "Todos os arquivos (*.*)@*.*"
IDS_VIDEO "vídeo"
IDS_AUDIO "áudio"
IDS_AVISTREAMFORMAT "%s %s #%d"
IDS_AVIFILETYPE "Wine AVI-manipulador padrão de arquivo"
IDS_UNCOMPRESSED "sem compressão"
}

View File

@ -59,5 +59,6 @@ FILETYPE VFT_DLL
*/
#include "avifile_De.rc"
#include "avifile_En.rc"
#include "avifile_Pt.rc"
#include "avifile_Ru.rc"
#include "avifile_Si.rc"

View File

@ -0,0 +1,86 @@
/*
* Copyright 2003 Marcelo Duarte
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_DEFAULT
IDD_PROPSHEET DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 220, 140
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_VISIBLE
CAPTION "Propriedades para "
FONT 8, "MS Sans Serif"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK,4,122,50,14, WS_TABSTOP | WS_GROUP
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL,58,122,50,14
PUSHBUTTON "&Aplicar", IDC_APPLY_BUTTON,112,122,50,14,WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Ajuda", IDHELP,166,122,50,14,WS_TABSTOP|WS_GROUP
CONTROL "Tab", IDC_TABCONTROL,"SysTabControl32",WS_CLIPSIBLINGS|WS_GROUP|WS_TABSTOP,4,4,212,114
END
IDD_WIZARD DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 290, 159
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_VISIBLE
CAPTION "Assistente"
FONT 8, "MS Sans Serif"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Finalizar", IDC_FINISH_BUTTON,121,138,50,14
DEFPUSHBUTTON "&Avançar >", IDC_NEXT_BUTTON,121,138,50,14
PUSHBUTTON "< &Voltar", IDC_BACK_BUTTON,71,138,50,14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL,178,138,50,14
PUSHBUTTON "Ajuda", IDHELP,235,138,50,14,WS_GROUP
LTEXT "", IDC_SUNKEN_LINE,7,129,278,1,SS_SUNKEN
CONTROL "Tab", IDC_TABCONTROL,"SysTabControl32",WS_CLIPSIBLINGS | WS_DISABLED,7,7,258,5
END
IDD_TBCUSTOMIZE DIALOG DISCARDABLE 10, 20, 357, 125
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Personalizar barra de ferramentas"
FONT 8, "MS Sans Serif"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "&Fechar", IDCANCEL,308,6,44,14
PUSHBUTTON "R&estaurar", IDC_RESET_BTN,308,23,44,14
PUSHBUTTON "&Ajuda", IDC_HELP_BTN,308,40,44,14
PUSHBUTTON "A&cima", IDC_MOVEUP_BTN,308,74,44,14
PUSHBUTTON "A&baixo", IDC_MOVEDN_BTN,308,91,44,14
LTEXT "Botões &disponíveis:", -1,4,5,84,10
LISTBOX IDC_AVAILBTN_LBOX,4,17,120,100, LBS_NOTIFY | LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_HASSTRINGS | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_DISABLENOSCROLL | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_HSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Adicionar ->", IDOK, 131, 42, 44, 14
PUSHBUTTON "<- &Remover", IDC_REMOVE_BTN,131,62,44,14
LTEXT "&Botões da barra de ferramentas:", -1,182,5,78,10
LISTBOX IDC_TOOLBARBTN_LBOX, 182,17,120,100,LBS_NOTIFY | LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_HASSTRINGS | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_DISABLENOSCROLL | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_HSCROLL | WS_TABSTOP
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_CLOSE "Fechar"
}
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDM_TODAY "Hoje:"
IDM_GOTODAY "Ir para hoje"
}
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_SEPARATOR "Separador"
}
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
HKY_NONE "Nenhum"
}

View File

@ -1058,5 +1058,6 @@ IDI_DRAGARROW ICON LOADONCALL DISCARDABLE
#include "comctl_En.rc"
#include "comctl_Ko.rc"
#include "comctl_Pl.rc"
#include "comctl_Pt.rc"
#include "comctl_Ru.rc"
#include "comctl_Si.rc"

View File

@ -1,5 +1,6 @@
/*
* Copyright 1997 Ricardo R. Massaro
* Copyright 2003 Marcelo Duarte
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -168,7 +169,7 @@ FONT 8, "Helv"
DEFPUSHBUTTON "Ok", IDOK, 4, 166, 44, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 52, 166, 44, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Aj&uda", 1038,100,166, 44, 14
PUSHBUTTON "&Adicionar Cor", 712/*1024*/, 152, 166, 142, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Adicionar Cor Personalizada", 712/*1024*/, 152, 166, 142, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Definir Cores Personalizadas >>", 719/*1025*/, 4, 150, 142, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&o",713,300,200,4,14 /* just a dummy: 'o' is like &o in "solid&o" */
}
@ -195,19 +196,19 @@ FONT 8, "Helv"
REPLACEDLGORD DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 36, 24, 230, 94
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Alterar"
CAPTION "Substituir"
FONT 8, "Helv"
{
LTEXT "&Procurar:", -1, 4, 9, 48, 8
EDITTEXT 1152, 54, 7, 114, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "Alterar Pa&ra:", -1, 4, 26, 48, 8
LTEXT "Substituir Pa&ra:", -1, 4, 26, 48, 8
EDITTEXT 1153, 54, 24, 114, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "Palavra &inteira", 1040, 5, 46, 104, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "&Maiúsculas/minúsculas", 1041, 5, 62, 59, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "Procurar a Pró&xima", IDOK, 174, 4, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP | BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "&Alterar", psh1, 174, 21, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Alterar &Todas", psh2, 174, 38, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Substituir", psh1, 174, 21, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Substituir &Todas", psh2, 174, 38, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 174, 55, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "A&juda", pshHelp, 174, 75, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
}
@ -216,10 +217,10 @@ FONT 8, "Helv"
PRINT32 DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 32, 32, 288, 186
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU |
DS_CONTEXTHELP | DS_3DLOOK
CAPTION "Print32"
CAPTION "Imprimir"
FONT 8, "Helv"
{
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 180,164, 48,14, WS_GROUP | BS_DEFPUSHBUTTON
DEFPUSHBUTTON "Ok", IDOK, 180,164, 48,14, WS_GROUP | BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 232,164, 48,14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Ajuda", pshHelp, 50, 161, 48,14, WS_GROUP
@ -256,7 +257,7 @@ FONT 8, "Helv"
PRINT32_SETUP DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 32, 32, 288, 178
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU |
DS_CONTEXTHELP | DS_3DLOOK
CAPTION "Print32 Setup"
CAPTION "Configurações de Impressão"
FONT 8, "Helv"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK,180,156,48,14,WS_GROUP
@ -288,12 +289,42 @@ BEGIN
CONTROL "&Paisagem", rad2, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 224, 126, 52, 12
END
PAGESETUPDLGORD DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 32, 32, 240, 240
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Configurações de Página"
FONT 8, "Helv"
BEGIN
CONTROL "", rct1, 130, 0x00020006, 80, 8, 80, 80, SS_WHITERECT
CONTROL "", rct2, 130, 0x00020005, 160, 12, 4, 80, SS_GRAYRECT
CONTROL "", rct3, 130, 0x00020005, 84, 88, 80, 4, SS_GRAYRECT
GROUPBOX "Papel", grp2, 8, 96, 224, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "&Tamanho:", stc2, 16, 112, 36, 8
COMBOBOX cmb2, 64, 110, 160, 160, CBS_SIMPLE|CBS_DROPDOWN|CBS_SORT|WS_GROUP|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
LTEXT "&Bandeja:", stc3, 16, 132, 36, 8
COMBOBOX cmb3, 64, 130, 160, 160, CBS_SIMPLE|CBS_DROPDOWN|CBS_SORT|WS_GROUP|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
GROUPBOX "Orientação", grp1, 8, 156, 64, 56, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Retrato", rad1, 16, 170, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "&Paisagem", rad2, 16, 190, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
GROUPBOX "Bordas", grp4, 80, 156, 152, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "&Esquerda:", stc15, 88, 172, 21, 8
EDITTEXT edt4, 111, 170, 39, 12, WS_TABSTOP|WS_GROUP|WS_BORDER
LTEXT "&Direita:", stc16, 159, 172, 27, 8
EDITTEXT edt6, 187, 170, 39, 12, WS_TABSTOP|WS_GROUP|WS_BORDER
LTEXT "&Superior:", stc17, 88, 192, 21, 8
EDITTEXT edt5, 111, 190, 39, 12, WS_TABSTOP|WS_GROUP|WS_BORDER
LTEXT "&Inferior:", stc18, 159, 192, 23, 8
EDITTEXT edt7, 187, 190, 39, 12, WS_TABSTOP|WS_GROUP|WS_BORDER
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 71, 220, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 126, 220, 50, 14
PUSHBUTTON "Im&pressora...", psh3, 184, 220, 48, 14
END
NEWFILEOPENORD DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 280, 164
STYLE DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Open"
CAPTION "Abrir"
FONT 8, "helv"
{
LTEXT "Olhar &em",IDC_LOOKINSTATIC,7,6,27,8, SS_NOTIFY
LTEXT "Procurar &em",IDC_LOOKINSTATIC,7,6,27,8, SS_NOTIFY
COMBOBOX IDC_LOOKIN,36,3,138,300,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_OWNERDRAWFIXED | CBS_HASSTRINGS | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "" , IDC_TOOLBARSTATIC, 172, 2, 102, 17, NOT WS_GROUP | NOT WS_VISIBLE
@ -308,19 +339,19 @@ FONT 8, "helv"
CONTROL "Abrir como &somente-leitura",IDC_OPENREADONLY,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,54,148,74,10
DEFPUSHBUTTON "&Abrir", IDOK,222,110,50,13
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL,222,128,50,14
PUSHBUTTON "&Help", pshHelp,222,145,50,14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL,222,128,50,14
PUSHBUTTON "&Ajuda", pshHelp,222,145,50,14
}
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_ABOUTBOX "&Sobre FolderPicker Text"
IDS_ABOUTBOX "&Sobre FolderPicker Test"
IDS_DOCUMENTFOLDERS "Pastas de Documentos"
IDS_PERSONAL "Meus Documentos"
IDS_FAVORITES "Favoritos"
IDS_PATH "Caminho do Sistema"
IDS_DESKTOP "Área de Trabalho"
IDS_FONTS "Fonts"
IDS_FONTS "Fontes"
IDS_MYCOMPUTER "Meu Computador"
}
@ -331,28 +362,41 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
IDS_FILENOTFOUND "Arquivo não encontrado"
IDS_VERIFYFILE "Por favor verifique se foi fornecido o nome correto do arquivo"
IDS_CREATEFILE "Arquivo não existe\nVocê gostaria de cria-lo"
IDL_OVERWRITEFILE "Arquivo já existe.\nGostaria de substituí-lo?"
IDS_INVALID_FILENAME_TITLE "Caracter(es) inválidos no caminho"
IDS_INVALID_FILENAME "Um nome de arquivo não pode conter quaisquer dos seguintes caracteres: \n / : < > |"
IDS_PATHNOTEXISTING "Caminho não existe"
IDS_FILENOTEXISTING "Arquivo não existe"
}
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
PD32_PRINT_TITLE "Print"
IDS_UPFOLDER "Um Nível Acima"
IDS_NEWFOLDER "Criar Nova Pasta"
IDS_LISTVIEW "Lista"
IDS_REPORTVIEW "Detalhes"
IDS_TODESKTOP "Área de Trabalho"
}
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
PD32_PRINT_TITLE "Imprimir"
PD32_VALUE_UREADABLE "Entrada Ilegível"
PD32_INVALID_PAGE_RANGE "Este valor não se encaixa na faixa de páginas\n\
Por favor entre um valor entre %d e %d"
PD32_FROM_NOT_ABOVE_TO "A entrada DE não pode exceder ATÉ:"
Por favor entre um valor entre %d e %d."
PD32_FROM_NOT_ABOVE_TO "A entrada DE não pode exceder ATÉ."
PD32_MARGINS_OVERLAP "As margens estão fora das medidas \
do papel.\nPor favor reentre as margens"
PD32_NR_OF_COPIES_EMPTY "O número de cópias não pode ter valor vazio"
PD32_TOO_LARGE_COPIES "Esta quantidade de impressão não é suportada \
pela sua impressora.\nPor favor entre um valor entre 1 e %d"
PD32_PRINT_ERROR "Ocorreu um erro de impressão"
PD32_NO_DEFAULT_PRINTER "Não existe uma impressora padrão"
PD32_CANT_FIND_PRINTER "Nãp pude encontrar uma impressora"
PD32_OUT_OF_MEMORY "Memória insulficiente"
PD32_GENERIC_ERROR "Ocorreu algum erro"
PD32_DRIVER_UNKNOWN "Driver de impressora desconhecido"
do papel.\nPor favor reentre as margens."
PD32_NR_OF_COPIES_EMPTY "O número de cópias não pode ter valor vazio."
PD32_TOO_LARGE_COPIES "Esta grande quantidade de cópias não é suportada \
pela sua impressora.\nPor favor entre um valor entre 1 e %d."
PD32_PRINT_ERROR "Ocorreu um erro de impressão."
PD32_NO_DEFAULT_PRINTER "Não existe uma impressora padrão."
PD32_CANT_FIND_PRINTER "Não é possível encontrar uma impressora."
PD32_OUT_OF_MEMORY "Memória insuficiente."
PD32_GENERIC_ERROR "Ocorreu algum erro."
PD32_DRIVER_UNKNOWN "Driver de impressora desconhecido."
PD32_DEFAULT_PRINTER "Impressora Padrão; "
PD32_NR_OF_DOCUMENTS_IN_QUEUE "Existem %d documentos na fila"
@ -362,18 +406,18 @@ pela sua impressora.\nPor favor entre um valor entre 1 e %d"
PD32_MILIMETERS "mm"
PD32_PRINTER_STATUS_READY "Pronto"
PD32_PRINTER_STATUS_PAUSED "Pausado; "
PD32_PRINTER_STATUS_PAUSED "Pausada; "
PD32_PRINTER_STATUS_ERROR "Erro; "
PD32_PRINTER_STATUS_PENDING_DELETION "Exclusão pendente; "
PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_JAM "Papel atolado; "
PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_OUT "Sem papel; "
PD32_PRINTER_STATUS_MANUAL_FEED "Carregue papel manualmente; "
PD32_PRINTER_STATUS_MANUAL_FEED "Alimentação manual; "
PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_PROBLEM "Problemas com o papel; "
PD32_PRINTER_STATUS_OFFLINE "Impressora desligada; "
PD32_PRINTER_STATUS_IO_ACTIVE "E/S Ativo; "
PD32_PRINTER_STATUS_BUSY "Ocupado; "
PD32_PRINTER_STATUS_IO_ACTIVE "E/S Ativa; "
PD32_PRINTER_STATUS_BUSY "Ocupada; "
PD32_PRINTER_STATUS_PRINTING "Imprimindo; "
PD32_PRINTER_STATUS_OUTPUT_BIN_FULL "Fila de impressão está cheia; "
PD32_PRINTER_STATUS_OUTPUT_BIN_FULL "Bandeja de saída está cheia; "
PD32_PRINTER_STATUS_NOT_AVAILABLE "Não disponível; "
PD32_PRINTER_STATUS_WAITING "Esperando; "
PD32_PRINTER_STATUS_PROCESSING "Processando; "
@ -381,10 +425,30 @@ pela sua impressora.\nPor favor entre um valor entre 1 e %d"
PD32_PRINTER_STATUS_WARMING_UP "Aquecendo; "
PD32_PRINTER_STATUS_TONER_LOW "Pouco toner; "
PD32_PRINTER_STATUS_NO_TONER "Sem toner; "
PD32_PRINTER_STATUS_PAGE_PUNT "Page punt; "
PD32_PRINTER_STATUS_USER_INTERVENTION "Interrompido pelo usuário; "
PD32_PRINTER_STATUS_OUT_OF_MEMORY "Memória insulficiente; "
PD32_PRINTER_STATUS_PAGE_PUNT "Lançar página; "
PD32_PRINTER_STATUS_USER_INTERVENTION "Intervenção do usuário; "
PD32_PRINTER_STATUS_OUT_OF_MEMORY "Memória insuficiente; "
PD32_PRINTER_STATUS_DOOR_OPEN "A impressora está aberta; "
PD32_PRINTER_STATUS_SERVER_UNKNOWN "Servidor de impressão desconhecido; "
PD32_PRINTER_STATUS_POWER_SAVE "Modo econômico; "
}
STRINGTABLE DISCARDABLE /* Nomes de cores */
{
IDS_COLOR_BLACK "Preto"
IDS_COLOR_MAROON "Castanho"
IDS_COLOR_GREEN "Verde"
IDS_COLOR_OLIVE "Verde-oliva"
IDS_COLOR_NAVY "Azul-marinho"
IDS_COLOR_PURPLE "Roxo"
IDS_COLOR_TEAL "Azul-petróleo"
IDS_COLOR_GRAY "Cinza"
IDS_COLOR_SILVER "Prateado"
IDS_COLOR_RED "Vermelho"
IDS_COLOR_LIME "Verde-limão"
IDS_COLOR_YELLOW "Amarelo"
IDS_COLOR_BLUE "Azul"
IDS_COLOR_FUCHSIA "Fúcsia"
IDS_COLOR_AQUA "Azul-piscina"
IDS_COLOR_WHITE "Branco"
}

View File

@ -0,0 +1,28 @@
/*
* Portuguese resource file for MS-RLE
*
* Copyright 2003 Marcelo Duarte
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_NAME "WINE-MS-RLE"
IDS_DESCRIPTION "Wine MS-RLE codificador/decodificador de vídeo"
IDS_ABOUT "Wine MS-RLE codificador/decodificador de vídeo\nCopyright 2002 por Michael Günnewig"
}

View File

@ -33,5 +33,6 @@
#include "msrle_En.rc"
#include "msrle_De.rc"
#include "msrle_Fr.rc"
#include "msrle_Pt.rc"
#include "msrle_Ru.rc"
#include "msrle_Si.rc"

View File

@ -36,10 +36,22 @@ CAPTION ""
FONT 8, "Helv"
{
ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
LTEXT "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine will open it for you.", 12289, 36, 11, 182, 18
LTEXT "&Open:", 12305, 7, 39, 24, 10
LTEXT "Digite o nome do programa, pasta, documento, ou endereço Internet, que o Wine irá abrí-lo para você.", 12289, 36, 11, 182, 18
LTEXT "&Abrir:", 12305, 7, 39, 24, 10
CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Browse...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Procurar...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
}
/* colunas no shellview */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SHV_COLUMN1 "Arquivo"
IDS_SHV_COLUMN2 "Tamanho"
IDS_SHV_COLUMN3 "Tipo"
IDS_SHV_COLUMN4 "Modificado"
IDS_SHV_COLUMN5 "Atributos"
IDS_SHV_COLUMN6 "Tamanho"
IDS_SHV_COLUMN7 "Disponível"
END

View File

@ -31,6 +31,8 @@ SYSMENU MENU LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
MENUITEM "&Alternar Para ...\tCtrl-Esc", 61744
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Sobre o WINE ...", 61761
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Put mark in debug log", 61762
}
EDITMENU MENU LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
@ -42,7 +44,7 @@ EDITMENU MENU LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
MENUITEM "&Recortar", WM_CUT
MENUITEM "&Copiar", WM_COPY
MENUITEM "Co&lar", WM_PASTE
MENUITEM "&Apagar", WM_CLEAR
MENUITEM "&Limpar", WM_CLEAR
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Selecionar &Tudo", EM_SETSEL
END
@ -62,3 +64,19 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "&Não", 7, 304, 56, 40, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
END
MDI_MOREWINDOWS DIALOG FIXED IMPURE 20, 20, 232, 122
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Selecionar Janela"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LISTBOX MDI_IDC_LISTBOX, 5, 7, 222, 90, WS_VSCROLL | WS_HSCROLL /* defined in mdi.h */
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 75, 100, 35, 14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 120, 100, 35, 14
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_ERROR "Erro"
IDS_MDI_MOREWINDOWS "&Mais Janelas..."
}

View File

@ -39,6 +39,7 @@
* get localized bitmaps for example.
*/
#include "wps_En.rc"
#include "wps_Pt.rc"
#include "wps_Ru.rc"
#include "wps_Sk.rc"
#include "wps_De.rc"

34
dlls/wineps/wps_Pt.rc Normal file
View File

@ -0,0 +1,34 @@
/*
* Copyright 2003 Marcelo Duarte
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_DEFAULT
PAPER DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 5, 43, 227, 215
STYLE WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_CLIPSIBLINGS | WS_VISIBLE
CAPTION "Papel"
FONT 8, "Helv"
{
LTEXT "&Tamanho do papel:", -1, 10, 6, 100, 8
LISTBOX IDD_PAPERS, 10, 15, 200, 45, LBS_STANDARD | LBS_HASSTRINGS |
WS_TABSTOP
GROUPBOX "Orientação", -1, 10, 80, 200, 50
CONTROL "&Retrato", IDD_ORIENT_PORTRAIT, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON |
WS_TABSTOP, 20, 90, 60, 10
CONTROL "&Paisagem", IDD_ORIENT_LANDSCAPE, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON,
20, 110, 60, 10
}

View File

@ -1,5 +1,6 @@
/*
* Copyright 1999 Gustavo Junior Alves
* Copyright 2003 Marcelo Duarte
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -16,7 +17,7 @@
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
STRINGTABLE LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_DEFAULT
BEGIN
/* MMSYS errors */
@ -35,92 +36,92 @@ MMSYSERR_INVALPARAM, "Um par
/* WAVE errors */
WAVERR_BADFORMAT, "O formato especificado não é suportado ou não pode ser traduzido. Use a função Capacidades para determinar os formatos suportados."
WAVERR_STILLPLAYING, "Não é possível executar esta operação enquando os dados de media estiverem tocando. Reinicie o dispositivo, ou aguarde até o término da execução."
WAVERR_STILLPLAYING, "Não é possível executar esta operação enquando os dados de mídia estiverem tocando. Reinicie o dispositivo, ou aguarde até o término da execução."
WAVERR_UNPREPARED, "O cabeçalho do wave não está preparado. Use a função Preparar para preparar o cabeçalho, e então tente novamente."
WAVERR_SYNC, "Não é possível abrir o dispositivo sem utilizar a flag WAVE_ALLOWSYNC. Use a flag, e então tente novamente."
/* MIDI errors */
MIDIERR_UNPREPARED, "O cabeçalho MIDI não está preparado. Use a função Preparar para preparar o cabeçalho, e então tente novamente."
MIDIERR_STILLPLAYING, "Não posso executar esta operação enquanto os dados da media estiverem sendo executados. Reinicie o dispositivo, ou aguarde até os dados terminarem de ser tocados."
MIDIERR_NOMAP, "O mapa MIDI não foi encontrado. Talves seja um problema com o driver, ou o arquivo MIDIMAP.CFG pode estar corrompido ou faltando."
MIDIERR_STILLPLAYING, "Não é possível executar esta operação enquanto os dados da mídia estiverem sendo executados. Reinicie o dispositivo, ou aguarde até os dados terminarem de ser tocados."
MIDIERR_NOMAP, "O mapa MIDI não foi encontrado. Talvez seja um problema com o driver, ou o arquivo MIDIMAP.CFG pode estar corrompido ou faltando."
MIDIERR_NOTREADY, "A porta está transmitindo dados para o dispositivo. Aguarde até os dados terminarem de ser transmitidos, e então tente novamente."
MIDIERR_NODEVICE, "A configuração atual do MIDI Mapper refere-se a um dispositivo MIDI que não está instalado no sistema. Use MIDI Mapper para editar a configuração."
MIDIERR_INVALIDSETUP, "A configuração corrente do MIDI está corrompida. Copie o arquivo original MIDIMAP.CFG para o diretório Windows SYSTEM, e então tente novamente."
MIDIERR_INVALIDSETUP, "A configuração atual do MIDI está corrompida. Copie o arquivo original MIDIMAP.CFG para o diretório Windows SYSTEM, e então tente novamente."
/* MCI errors */
MCIERR_INVALID_DEVICE_ID, "ID inválido do dispositivo MCI. Use o ID retornado para abrir o dispositivo MCI."
MCIERR_UNRECOGNIZED_KEYWORD, "O driver não pode reconhecer o parâmetro de comando especificado."
MCIERR_UNRECOGNIZED_COMMAND, "O driver não pode reconhecer o comando especificado."
MCIERR_HARDWARE, "Há um problema com seu dispositivo de media. Tenha certeza que esteja funcionando corretamente ou contacte o fabricante do dispositivo."
MCIERR_HARDWARE, "Há um problema com seu dispositivo de mídia. Tenha certeza que esteja funcionando corretamente ou contacte o fabricante do dispositivo."
MCIERR_INVALID_DEVICE_NAME, "O dispositivo especificado não está aberto ou não é reconhecido pelo MCI."
MCIERR_OUT_OF_MEMORY, "Não já memória disponível para esta tarefa. \nSaia de uma ou mais aplicações para aumentar a memória disponível, e então tente novamente."
MCIERR_OUT_OF_MEMORY, "Não já memória disponível sufuciente para esta tarefa.\nFeche uma ou mais aplicações para aumentar a memória disponível, e então tente novamente."
MCIERR_DEVICE_OPEN, "O nome do dispositivo já está sendo usado como um alias por esta aplicação. Use um alias único."
MCIERR_CANNOT_LOAD_DRIVER, "Aconteceu um problema não reconhecido enquanto carregava o driver do dispositivo especificado."
MCIERR_CANNOT_LOAD_DRIVER, "Aconteceu um problema desconhecido enquanto carregava o driver do dispositivo especificado."
MCIERR_MISSING_COMMAND_STRING, "Nenhum comando foi especificado."
MCIERR_PARAM_OVERFLOW, "A string de saída foi muito grande para ser colocada no buffer de retorno. Aumente o tamanho do buffer."
MCIERR_MISSING_STRING_ARGUMENT, "O comando especificado requer um parâmetro de uma string de caracters. Por favor, forneça uma."
MCIERR_MISSING_STRING_ARGUMENT, "O comando especificado requer como parâmetro uma string de caracters. Por favor, forneça-a."
MCIERR_BAD_INTEGER, "O inteiro especificado é inválido para este comando."
MCIERR_PARSER_INTERNAL, "O driver do dispositivo retornou um tipo inválido. Verifique com o fabricante do dispositivo como obter um novo driver."
MCIERR_DRIVER_INTERNAL, "Existe um problema com o seu driver de dispositivo. Verifique com o fabricante de seu dispositivo como obter um novo driver."
MCIERR_MISSING_PARAMETER, "O comando especificado requer um parâmetro. Por favor forneça um."
MCIERR_DRIVER_INTERNAL, "Existe um problema com o seu driver de dispositivo. Verifique com o fabricante do dispositivo como obter um novo driver."
MCIERR_MISSING_PARAMETER, "O comando especificado requer um parâmetro. Por favor forneça-o."
MCIERR_UNSUPPORTED_FUNCTION, "O dispositivo MCI que você está usando não suporta o comando especificado."
MCIERR_FILE_NOT_FOUND, "Não posso encontrar o arquivo especificado. Tenha certeza que o caminho e o nome do arquivo estão corretos."
MCIERR_DEVICE_NOT_READY, "O driver de dispositivo não está preparado."
MCIERR_INTERNAL, "Um problema ocorreu enquanto se inicializava o MCI. Tente reiniciar o Windows."
MCIERR_DRIVER, "Há um problema com o driver de dispositivo. O driver foi fechado. Não é possível acessar o erro."
MCIERR_CANNOT_USE_ALL, "Não posso usar 'all'como o nome do dispositivo com o comando especificado."
MCIERR_MULTIPLE, "Erros ocorreram em mais de um dispositivo. Especifique cada comando e dispositivos separadamente para determinar quais dispositivos causaram o erro."
MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND, "Não posso determinar o tipo de dispositivo da extensão de arquivo dada."
MCIERR_OUTOFRANGE, "O parâmetro especificado está fora de alcance para o comando especificado."
MCIERR_FILE_NOT_FOUND, "Não é possível encontrar o arquivo especificado. Certifique-se que o caminho e o nome do arquivo estão corretos."
MCIERR_DEVICE_NOT_READY, "O driver do dispositivo não está preparado."
MCIERR_INTERNAL, "Um problema ocorreu na inicialização do MCI. Tente reiniciar o Windows."
MCIERR_DRIVER, "Há um problema com o driver do dispositivo. O driver foi fechado. Não é possível acessar o erro."
MCIERR_CANNOT_USE_ALL, "Não é possível usar 'all' como nome do dispositivo com o comando especificado."
MCIERR_MULTIPLE, "Erros ocorreram em mais de um dispositivo. Especifique cada comando e dispositivo separadamente para determinar quais dispositivos causaram o erro."
MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND, "Não é possível determinar o tipo de dispositivo dada a extensão de arquivo."
MCIERR_OUTOFRANGE, "O parâmetro especificado está fora da escala para o comando especificado."
MCIERR_FLAGS_NOT_COMPATIBLE, "Os parâmetros especificados não podem ser utilizados juntos."
MCIERR_FILE_NOT_SAVED, "Não posso salvar o arquivo especificado. Tenha certeza que você tenha espaço em disco suficiente ou que ainda esteja conectado a rede."
MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED, "Não posso encontrar o dispositivo especificado. Tenha certeza que está instalado ou que o nome do dispositivo foi escrito corretamente."
MCIERR_DEVICE_LOCKED, "O dispositivo especificado não pode ser fechado. Aguarde alfuns segundos, e então tente novamente."
MCIERR_FILE_NOT_SAVED, "Não é possível salvar o arquivo especificado. Certifique-se que tenha espaço em disco suficiente ou que ainda esteja conectado a rede."
MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED, "Não é possível encontrar o dispositivo especificado. Certifique-se que está instalado ou que o nome do dispositivo foi escrito corretamente."
MCIERR_DEVICE_LOCKED, "O dispositivo especificado está sendo fechado agora. Aguarde alguns segundos, e então tente novamente."
MCIERR_DUPLICATE_ALIAS, "O alias especificado já está sendo utilizado nesta aplicação. Use um alias único."
MCIERR_BAD_CONSTANT, "O parâmetro especificado é inválido para este comando."
MCIERR_MUST_USE_SHAREABLE, "O driver de dispositivo já está em uso. Para compartilha-lo, use o parâmetro 'shareable' para cada comando 'open'."
MCIERR_MISSING_DEVICE_NAME, "O comando especificado requer um alias, arquivo, driver ou nome de dispositivo. Por favor, forneça um."
MCIERR_BAD_TIME_FORMAT, "O valor especificado para o formato de hora é inválido. Verifique na documentação do MCI sobre formatos válidos."
MCIERR_NO_CLOSING_QUOTE, "A aspa-dupla de fechamento está faltando para o valor do parâmetro. Por favor forneça uma."
MCIERR_DUPLICATE_FLAGS, "Um parâmetro ou valor foi especificado duas vezes. Apenas espeficique-o uma única vez."
MCIERR_DUPLICATE_FLAGS, "Um parâmetro ou valor foi especificado duas vezes. Apenas especifique-o uma única vez."
MCIERR_INVALID_FILE, "O arquivo espeficidado não pode ser tocado no dispositivo MCI especificado. O arquivo pode estar corrompido, ou não estar no formato correto."
MCIERR_NULL_PARAMETER_BLOCK, "Um bloco de parâmetro nulo foi passado para o MCI.."
MCIERR_UNNAMED_RESOURCE, "Não posso salvar um arquivo sem nome. Por favor forneça um nome."
MCIERR_UNNAMED_RESOURCE, "Não é possível salvar um arquivo sem nome. Por favor forneça um nome de arquivo."
MCIERR_NEW_REQUIRES_ALIAS, "Você precisa especificar um alias quando utilizar o parâmetro 'new'."
MCIERR_NOTIFY_ON_AUTO_OPEN, "Não utilize o flag 'notify' em dispositivos abertos automaticamente."
MCIERR_NO_ELEMENT_ALLOWED, "Não use um nome de arquivo com o dispositivo especificado."
MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION, "Não posso descarregar os comandos na ordem especificada. Corrija a sequência dos comandos, e então tente novamente."
MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN, "Não posso descarregar o comando especificado em um dispositivo aberto automanticamente. Aguarde até o dispositivo ser fechado, e então tente novamente."
MCIERR_FILENAME_REQUIRED, "O nome do arquivo é inválido. Tenha certeza que o nome do arquivo não é maior que 8 caracteres, seguido por um ponto e uma extensão."
MCIERR_NOTIFY_ON_AUTO_OPEN, "Não é possível utilizar o flag 'notify' em dispositivos abertos automaticamente."
MCIERR_NO_ELEMENT_ALLOWED, "Não é possível usar um nome de arquivo com o dispositivo especificado."
MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION, "Não é possível descarregar os comandos na ordem especificada. Corrija a sequência dos comandos, e então tente novamente."
MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN, "Não é possível descarregar o comando especificado em um dispositivo aberto automanticamente. Aguarde até o dispositivo ser fechado, e então tente novamente."
MCIERR_FILENAME_REQUIRED, "O nome do arquivo é inválido. Certifique-se que o nome do arquivo não é maior que 8 caracteres, seguido por um ponto e uma extensão."
MCIERR_EXTRA_CHARACTERS, "Não é possível especificar caracteres extras após uma string entre aspas."
MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "O dispositivo especificado não esta instalado no sistema. Utilize o opção Drivers no Painel de Controle para instalar o dispositivo."
MCIERR_GET_CD, "Não é possível acessar o arquivo especificado ou o dispositivo MCI. Tente mudar de diretório ou reiniciar seu computador."
MCIERR_SET_CD, "Não posso acessar o arquivo especificado ou o dispositivo MCI porque a aplicação não pode mudar de diretório."
MCIERR_SET_CD, "Não é possível acessar o arquivo especificado ou o dispositivo MCI porque a aplicação não pode mudar de diretório."
MCIERR_SET_DRIVE, "Não posso acessar o arquivo especificado ou o dispositivo MCI porque a aplicação não pode mudar de drive."
MCIERR_DEVICE_LENGTH, "Especifique um nome de driver ou device que seja menor que 79 caracteres."
MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH, "Especifique um nome de driver ou device que seja menor que 69 caracteres."
MCIERR_DEVICE_LENGTH, "Especifique um dispositivo ou nome de driver que seja menor que 79 caracteres."
MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH, "Especifique um dispositivo ou nome de driver que seja menor que 69 caracteres."
MCIERR_NO_INTEGER, "O comando especificado requer um parâmetro inteiro. Por favor forneça um."
MCIERR_WAVE_OUTPUTSINUSE, "Todos os dispositivos wave que podem tocar o arquivo no formato atual estão em uso. Aguarde até um dispositivo wave ficar ocioso e então tente novamente."
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTINUSE, "Não foi possivel definir o dispositivo corrente para tocar porque está em uso. Aguarde até o dispositivo ficar livre, e então tente novamente."
MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE, "Todos os dispositivos wave que podem gravar arquivos no formato corrente estão em uso. Aguarde até o dispositivo wave ficar ocioso, e então tente novamente."
MCIERR_WAVE_OUTPUTSINUSE, "Todos os dispositivos wave que podem tocar arquivos no formato atual estão em uso. Aguarde até um dispositivo wave ficar ocioso e então tente novamente."
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTINUSE, "Não é possível definir o dispositivo wave atual para tocar porque está em uso. Aguarde até o dispositivo ficar ocioso e então tente novamente."
MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE, "Todos os dispositivos wave que podem gravar arquivos no formato atual estão em uso. Aguarde até o dispositivo wave ficar ocioso, e então tente novamente."
MCIERR_WAVE_SETINPUTINUSE, "Não foi possivel definir o dispositivo wave corrente para gravar porque ele está em uso. Aguarde até ele ficar livre, e então tente novamente."
MCIERR_WAVE_OUTPUTUNSPECIFIED, "Qualquer dispositivo tocador compatível com o formato wave pode ser utilizado."
MCIERR_WAVE_INPUTUNSPECIFIED, "Qualquer dispositivo gravador compatível com o formato wave pode ser utilizado."
MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE, "Nenhum dispositivo wave que pode tocar arquivos no formato wave está instalado. Use a opção Drivers para instalar o dispositivo wave."
MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE, "Nenhum dispositivo wave que possa tocar arquivos no formato wave está instalado. Use a opção Drivers para instalar o dispositivo wave."
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTUNSUITABLE,"O dispositivo que você está tentando tocar não reconhece o formato do arquivo atual."
MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Nenhum dispositivo wave que possa gravar arquivos no formato corrente está instalado. Use o opção drivers para instalar o dispositivo wave."
MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "O dispositivo de onde você está tentando gravar não pode reconhecer o formato de arquivo atual."
MCIERR_NO_WINDOW, "Não há nenhuma janela."
MCIERR_CREATEWINDOW, "Não foi possível criar ou utilizar a janela."
MCIERR_FILE_READ, "Não posso ler o arquivo especificado. Tenha certeza que o arquivo ainda está presente, ou verifique seu disco ou conecção de rede."
MCIERR_FILE_WRITE, "Não posso gravar para o arquivo especificado. Tenha certeza que você possui espaço em disco suficiente ou que ainda esteja conectado na rede."
MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, "O formato de hora do \"song pointer\" e SMPTE são mutualmente exclusivos. Você não pode utiliza-los juntos."
MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Nenhum dispositivo wave que possa gravar arquivos no formato atual está instalado. Use o opção Drivers para instalar o dispositivo wave."
MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "O dispositivo de onde você está tentando gravar não pode reconhecer o formato do arquivo atual."
MCIERR_NO_WINDOW, "Não há nenhuma janela de visualização."
MCIERR_CREATEWINDOW, "Não é possível criar ou utilizar a janela."
MCIERR_FILE_READ, "Não é possível ler o arquivo especificado. Certifique-se que o arquivo ainda está presente, ou verifique seu disco ou conecção de rede."
MCIERR_FILE_WRITE, "Não é possível gravar no arquivo especificado. Certifique-se que você possui espaço em disco suficiente ou que ainda esteja conectado na rede."
MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, "O formato de hora do \"song pointer\" e SMPTE são mutualmente exclusivos. Você não pode utilizá-los juntos."
MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "O sistema não possui dispositivos MIDI instalados. Use a opção Drivers no Painel de Controle para instalar um driver MIDI."
MCIERR_SEQ_PORT_INUSE, "A porta MIDI especificada já esta em uso. Aguarde até que esteja livre, e tente novamente."
MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "A configuração atual do MIDI Mapper refere-se a um dispositivo MIDI que não está instalado em seu sistema. Use a opção MIDI mapper do Painel de Controle para editar a configuração."
MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "A configuração atual do MIDI Mapper refere-se a um dispositivo MIDI que não está instalado em seu sistema. Use a opção MIDI Mapper do Painel de Controle para editar a configuração."
MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR, "Um erro ocorreu com a porta especificada."
MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "O dispositivo MIDI especificado não está instalado em seu sistema. Use a opção Drivers no Painel de Controle para instalar um dispositivo MIDI."
MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED, "O sistema não têm atualmente uma porta MIDI especificada."
MCIERR_SEQ_TIMER, "Todos os temporizadores de multimídia estão sendo utilizados por outras aplicações. Feche uma ou mais aplicações, então tente novamente."
MCIERR_SEQ_TIMER, "Todos os temporizadores de multimídia estão sendo utilizados por outras aplicações. Feche uma dessas aplicações, então tente novamente."
END

View File

@ -20,7 +20,6 @@
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_DEFAULT
#pragma code_page(850)
/* Menu */
@ -129,7 +128,7 @@ IDM_WINEFILE MENU FIXED IMPURE
MENUITEM "Lado a lado &horizontalmente" , ID_WINDOW_TILE_HORZ
MENUITEM "Lado a lado &verticalmente\tCtrl+F4" , ID_WINDOW_TILE_VERT
#ifndef _NO_EXTENSIONS
MENUITEM "Organizar automaticalmente" , ID_WINDOW_AUTOSORT
MENUITEM "Organizar automaticamente" , ID_WINDOW_AUTOSORT
#endif
MENUITEM "&Organizar ícones" , ID_WINDOW_ARRANGE
MENUITEM "&Atualizar\tF5" , ID_REFRESH