po: Update Sinhala translation.
Signed-off-by: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com> Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
parent
ad907fd12e
commit
dd484626b1
304
po/si.po
304
po/si.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-28 14:46+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-29 20:25+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Sinhala\n"
|
"Language-Team: Sinhala\n"
|
||||||
"Language: si\n"
|
"Language: si\n"
|
||||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgid ""
|
||||||
"details."
|
"details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
|
"Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
|
||||||
"කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපන කරන්න පුළුවන්.\n"
|
"කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
|
"සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
|
||||||
"\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> බලන්න "
|
"\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> බලන්න "
|
||||||
|
@ -173,7 +173,7 @@ msgid ""
|
||||||
"details."
|
"details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
|
"Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
|
||||||
"කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපන කරන්න පුළුවන්.\n"
|
"කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
|
"සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
|
||||||
"\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න විස්තර "
|
"\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න විස්තර "
|
||||||
|
@ -188,7 +188,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Allows you to install new software, or remove existing software from your "
|
"Allows you to install new software, or remove existing software from your "
|
||||||
"computer."
|
"computer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපන කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් කරන්නට."
|
"ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
|
||||||
|
"කරන්නට."
|
||||||
|
|
||||||
#: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
|
#: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
@ -199,7 +200,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
|
"Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
|
||||||
"entry for this program from the registry?"
|
"entry for this program from the registry?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්රමලේඛයේ අස්ථාපන සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
|
"'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
|
||||||
"කරන්න ඕනෙද?"
|
"කරන්න ඕනෙද?"
|
||||||
|
|
||||||
#: appwiz.rc:36
|
#: appwiz.rc:36
|
||||||
|
@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "ධාවක (&V):"
|
||||||
#: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
|
#: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
|
||||||
#: winefile.rc:173
|
#: winefile.rc:173
|
||||||
msgid "&Read Only"
|
msgid "&Read Only"
|
||||||
msgstr "කියවීම පමණි (&R)"
|
msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: comdlg32.rc:179
|
#: comdlg32.rc:179
|
||||||
msgid "Save As..."
|
msgid "Save As..."
|
||||||
|
@ -1390,9 +1391,8 @@ msgid "Certificate Type"
|
||||||
msgstr "සහතික වර්ගය"
|
msgstr "සහතික වර්ගය"
|
||||||
|
|
||||||
#: crypt32.rc:62
|
#: crypt32.rc:62
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Certificate Manifold"
|
msgid "Certificate Manifold"
|
||||||
msgstr "සහතික"
|
msgstr "සහතික Manifold"
|
||||||
|
|
||||||
#: crypt32.rc:63
|
#: crypt32.rc:63
|
||||||
msgid "Netscape Cert Type"
|
msgid "Netscape Cert Type"
|
||||||
|
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "CRL නොම්බරය"
|
||||||
|
|
||||||
#: crypt32.rc:93
|
#: crypt32.rc:93
|
||||||
msgid "Delta CRL Indicator"
|
msgid "Delta CRL Indicator"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
|
||||||
|
|
||||||
#: crypt32.rc:94
|
#: crypt32.rc:94
|
||||||
msgid "Issuing Distribution Point"
|
msgid "Issuing Distribution Point"
|
||||||
|
@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cryptui.rc:127
|
#: cryptui.rc:127
|
||||||
msgid "Protects e-mail messages"
|
msgid "Protects e-mail messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
|
||||||
|
|
||||||
#: cryptui.rc:128
|
#: cryptui.rc:128
|
||||||
msgid "Allows secure communication over the Internet"
|
msgid "Allows secure communication over the Internet"
|
||||||
|
@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "ජපන්"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdi32.rc:39
|
#: gdi32.rc:39
|
||||||
msgid "CHINESE_GB2312"
|
msgid "CHINESE_GB2312"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "චීන GB2312"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdi32.rc:40
|
#: gdi32.rc:40
|
||||||
msgid "Hangul"
|
msgid "Hangul"
|
||||||
|
@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "හැන්ගුල්"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdi32.rc:41
|
#: gdi32.rc:41
|
||||||
msgid "CHINESE_BIG5"
|
msgid "CHINESE_BIG5"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "චීන BIG5"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdi32.rc:42
|
#: gdi32.rc:42
|
||||||
msgid "Hangul(Johab)"
|
msgid "Hangul(Johab)"
|
||||||
|
@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "ප්රියතමයන් (&F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
|
#: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
|
||||||
msgid "&Add to Favorites..."
|
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ප්රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ieframe.rc:60
|
#: ieframe.rc:60
|
||||||
msgid "&About Internet Explorer"
|
msgid "&About Internet Explorer"
|
||||||
|
@ -3395,11 +3395,12 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: inetcpl.rc:79
|
#: inetcpl.rc:79
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords\n"
|
"Passwords\n"
|
||||||
"Saved passwords you have entered into forms."
|
"Saved passwords you have entered into forms."
|
||||||
msgstr "මුර පද\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"මුර පද\n"
|
||||||
|
"සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
|
||||||
|
|
||||||
#: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
|
#: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
|
@ -4178,7 +4179,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:583
|
#: winerror.mc:583
|
||||||
msgid "Same drive.\n"
|
msgid "Same drive.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "එකම ධාවකය.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:588
|
#: winerror.mc:588
|
||||||
msgid "Not top-level directory.\n"
|
msgid "Not top-level directory.\n"
|
||||||
|
@ -4338,7 +4339,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:778
|
#: winerror.mc:778
|
||||||
msgid "IOPL not enabled.\n"
|
msgid "IOPL not enabled.\n"
|
||||||
msgstr "IOPL සක්රීය කරල නැහැ.\n"
|
msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:783
|
#: winerror.mc:783
|
||||||
msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
|
msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
|
||||||
|
@ -4905,21 +4906,19 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1478
|
#: winerror.mc:1478
|
||||||
msgid "Newer windows version needed.\n"
|
msgid "Newer windows version needed.\n"
|
||||||
msgstr "අලුත් windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
|
msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1483
|
#: winerror.mc:1483
|
||||||
msgid "Wrong operating system.\n"
|
msgid "Wrong operating system.\n"
|
||||||
msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
|
msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1488
|
#: winerror.mc:1488
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Single-instance application.\n"
|
msgid "Single-instance application.\n"
|
||||||
msgstr "යෙදුම.\n"
|
msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1493
|
#: winerror.mc:1493
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Real-mode application.\n"
|
msgid "Real-mode application.\n"
|
||||||
msgstr "යෙදුම.\n"
|
msgstr "තාත්වික ප්රකාරය යෙදුම.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1498
|
#: winerror.mc:1498
|
||||||
msgid "Invalid DLL.\n"
|
msgid "Invalid DLL.\n"
|
||||||
|
@ -5046,9 +5045,8 @@ msgid "No network or bad path.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1653
|
#: winerror.mc:1653
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid network provider name.\n"
|
msgid "Invalid network provider name.\n"
|
||||||
msgstr "අවලංගු ජාල"
|
msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1658
|
#: winerror.mc:1658
|
||||||
msgid "Cannot open network connection profile.\n"
|
msgid "Cannot open network connection profile.\n"
|
||||||
|
@ -5064,39 +5062,39 @@ msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1673
|
#: winerror.mc:1673
|
||||||
msgid "Extended error.\n"
|
msgid "Extended error.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1678
|
#: winerror.mc:1678
|
||||||
msgid "Invalid group name.\n"
|
msgid "Invalid group name.\n"
|
||||||
msgstr "අවලංගු සමූහය නාමය.\n"
|
msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1683
|
#: winerror.mc:1683
|
||||||
msgid "Invalid computer name.\n"
|
msgid "Invalid computer name.\n"
|
||||||
msgstr "අවලංගු පරිගණක නාමය.\n"
|
msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1688
|
#: winerror.mc:1688
|
||||||
msgid "Invalid event name.\n"
|
msgid "Invalid event name.\n"
|
||||||
msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නාමය.\n"
|
msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1693
|
#: winerror.mc:1693
|
||||||
msgid "Invalid domain name.\n"
|
msgid "Invalid domain name.\n"
|
||||||
msgstr "අවලංගු වසම් නාමය.\n"
|
msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1698
|
#: winerror.mc:1698
|
||||||
msgid "Invalid service name.\n"
|
msgid "Invalid service name.\n"
|
||||||
msgstr "අවලංගු සේවාව නාමය.\n"
|
msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1703
|
#: winerror.mc:1703
|
||||||
msgid "Invalid network name.\n"
|
msgid "Invalid network name.\n"
|
||||||
msgstr "අවලංගු ජාල නාමය.\n"
|
msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1708
|
#: winerror.mc:1708
|
||||||
msgid "Invalid share name.\n"
|
msgid "Invalid share name.\n"
|
||||||
msgstr "අවලංගු හවුල නාමය.\n"
|
msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1718
|
#: winerror.mc:1718
|
||||||
msgid "Invalid message name.\n"
|
msgid "Invalid message name.\n"
|
||||||
msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නාමය.\n"
|
msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1723
|
#: winerror.mc:1723
|
||||||
msgid "Invalid message destination.\n"
|
msgid "Invalid message destination.\n"
|
||||||
|
@ -5152,19 +5150,19 @@ msgstr "සබැඳුම සක්රියයි.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1788
|
#: winerror.mc:1788
|
||||||
msgid "Network unreachable.\n"
|
msgid "Network unreachable.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1793
|
#: winerror.mc:1793
|
||||||
msgid "Host unreachable.\n"
|
msgid "Host unreachable.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1798
|
#: winerror.mc:1798
|
||||||
msgid "Protocol unreachable.\n"
|
msgid "Protocol unreachable.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ප්රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1803
|
#: winerror.mc:1803
|
||||||
msgid "Port unreachable.\n"
|
msgid "Port unreachable.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1808
|
#: winerror.mc:1808
|
||||||
msgid "Request aborted.\n"
|
msgid "Request aborted.\n"
|
||||||
|
@ -5279,9 +5277,8 @@ msgid "Invalid owner.\n"
|
||||||
msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
|
msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1948
|
#: winerror.mc:1948
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid primary group.\n"
|
msgid "Invalid primary group.\n"
|
||||||
msgstr "අවලංගු"
|
msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1953
|
#: winerror.mc:1953
|
||||||
msgid "No impersonation token.\n"
|
msgid "No impersonation token.\n"
|
||||||
|
@ -5309,7 +5306,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1983
|
#: winerror.mc:1983
|
||||||
msgid "Invalid account name.\n"
|
msgid "Invalid account name.\n"
|
||||||
msgstr "අවලංගු ගිණුම් නාමය.\n"
|
msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:1988
|
#: winerror.mc:1988
|
||||||
msgid "User already exists.\n"
|
msgid "User already exists.\n"
|
||||||
|
@ -5360,7 +5357,6 @@ msgid "Account restriction.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:2048
|
#: winerror.mc:2048
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid logon hours.\n"
|
msgid "Invalid logon hours.\n"
|
||||||
msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
|
msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5401,23 +5397,20 @@ msgid "Invalid SID.\n"
|
||||||
msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
|
msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:2098
|
#: winerror.mc:2098
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid security descriptor.\n"
|
msgid "Invalid security descriptor.\n"
|
||||||
msgstr "අවලංගු"
|
msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:2103
|
#: winerror.mc:2103
|
||||||
msgid "Bad inherited ACL.\n"
|
msgid "Bad inherited ACL.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:2108
|
#: winerror.mc:2108
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Server disabled.\n"
|
msgid "Server disabled.\n"
|
||||||
msgstr "සේවාදායකය"
|
msgstr "සේවාදායකය අක්රිය කරලා.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:2113
|
#: winerror.mc:2113
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Server not disabled.\n"
|
msgid "Server not disabled.\n"
|
||||||
msgstr "සේවාදායකය"
|
msgstr "සේවාදායකය අක්රිය කරලා නැහැ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:2118
|
#: winerror.mc:2118
|
||||||
msgid "Invalid ID authority.\n"
|
msgid "Invalid ID authority.\n"
|
||||||
|
@ -5449,7 +5442,7 @@ msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:2153
|
#: winerror.mc:2153
|
||||||
msgid "No security on object.\n"
|
msgid "No security on object.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:2158
|
#: winerror.mc:2158
|
||||||
msgid "Can't access domain information.\n"
|
msgid "Can't access domain information.\n"
|
||||||
|
@ -5681,11 +5674,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:2448
|
#: winerror.mc:2448
|
||||||
msgid "Class already exists.\n"
|
msgid "Class already exists.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:2453
|
#: winerror.mc:2453
|
||||||
msgid "Class does not exist.\n"
|
msgid "Class does not exist.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:2458
|
#: winerror.mc:2458
|
||||||
msgid "Class has open windows.\n"
|
msgid "Class has open windows.\n"
|
||||||
|
@ -6022,7 +6015,7 @@ msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
|
#: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
|
||||||
msgid "Unsupported type.\n"
|
msgid "Unsupported type.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:2878
|
#: winerror.mc:2878
|
||||||
msgid "Creation failed.\n"
|
msgid "Creation failed.\n"
|
||||||
|
@ -6045,13 +6038,12 @@ msgid "Failed to open the patch package.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:2903
|
#: winerror.mc:2903
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid patch package.\n"
|
msgid "Invalid patch package.\n"
|
||||||
msgstr "අවලංගු"
|
msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:2908
|
#: winerror.mc:2908
|
||||||
msgid "Unsupported patch package.\n"
|
msgid "Unsupported patch package.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:2913
|
#: winerror.mc:2913
|
||||||
msgid "Another version is installed.\n"
|
msgid "Another version is installed.\n"
|
||||||
|
@ -6094,9 +6086,8 @@ msgid "Invalid string UUID.\n"
|
||||||
msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
|
msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:2963
|
#: winerror.mc:2963
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid endpoint format.\n"
|
msgid "Invalid endpoint format.\n"
|
||||||
msgstr "අවලංගු"
|
msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්යය ආකෘතිය.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:2968
|
#: winerror.mc:2968
|
||||||
msgid "Invalid network address.\n"
|
msgid "Invalid network address.\n"
|
||||||
|
@ -6104,10 +6095,9 @@ msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:2973
|
#: winerror.mc:2973
|
||||||
msgid "No endpoint found.\n"
|
msgid "No endpoint found.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "අවසන් ලක්ෂ්යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:2978
|
#: winerror.mc:2978
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid timeout value.\n"
|
msgid "Invalid timeout value.\n"
|
||||||
msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
|
msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6209,11 +6199,11 @@ msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:3108
|
#: winerror.mc:3108
|
||||||
msgid "Unsupported name syntax.\n"
|
msgid "Unsupported name syntax.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:3113
|
#: winerror.mc:3113
|
||||||
msgid "No network address.\n"
|
msgid "No network address.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:3118
|
#: winerror.mc:3118
|
||||||
msgid "Duplicate endpoint.\n"
|
msgid "Duplicate endpoint.\n"
|
||||||
|
@ -6261,9 +6251,8 @@ msgid "Unknown authorization service.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:3173
|
#: winerror.mc:3173
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid entry.\n"
|
msgid "Invalid entry.\n"
|
||||||
msgstr "අවලංගු"
|
msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:3178
|
#: winerror.mc:3178
|
||||||
msgid "Can't perform operation.\n"
|
msgid "Can't perform operation.\n"
|
||||||
|
@ -6307,7 +6296,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:3228
|
#: winerror.mc:3228
|
||||||
msgid "Name service unavailable.\n"
|
msgid "Name service unavailable.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:3233
|
#: winerror.mc:3233
|
||||||
msgid "Invalid network address family.\n"
|
msgid "Invalid network address family.\n"
|
||||||
|
@ -6331,7 +6320,7 @@ msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:3258
|
#: winerror.mc:3258
|
||||||
msgid "Address error.\n"
|
msgid "Address error.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:3263
|
#: winerror.mc:3263
|
||||||
msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
|
msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
|
||||||
|
@ -6566,9 +6555,8 @@ msgid "Invalid handle operation.\n"
|
||||||
msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
|
msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:3553
|
#: winerror.mc:3553
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Wrong serializing package version.\n"
|
msgid "Wrong serializing package version.\n"
|
||||||
msgstr "වැරදි පැකේජය අනුවාදය.\n"
|
msgstr "වැරදි අනුක්රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:3558
|
#: winerror.mc:3558
|
||||||
msgid "Wrong stub version.\n"
|
msgid "Wrong stub version.\n"
|
||||||
|
@ -6624,7 +6612,7 @@ msgstr "අවලංගු මුද්රකය තත්වය.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:3623
|
#: winerror.mc:3623
|
||||||
msgid "User must change password.\n"
|
msgid "User must change password.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:3628
|
#: winerror.mc:3628
|
||||||
msgid "Domain controller not found.\n"
|
msgid "Domain controller not found.\n"
|
||||||
|
@ -6656,9 +6644,8 @@ msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
|
||||||
msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
|
msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:3663
|
#: winerror.mc:3663
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
|
msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
|
||||||
msgstr "අවලංගු"
|
msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:3668
|
#: winerror.mc:3668
|
||||||
msgid "RPC pipe closed.\n"
|
msgid "RPC pipe closed.\n"
|
||||||
|
@ -6746,7 +6733,7 @@ msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
|
||||||
|
|
||||||
#: localui.rc:42
|
#: localui.rc:42
|
||||||
msgid "&Enter the port name to add:"
|
msgid "&Enter the port name to add:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
|
||||||
|
|
||||||
#: localui.rc:51
|
#: localui.rc:51
|
||||||
msgid "Configure LPT Port"
|
msgid "Configure LPT Port"
|
||||||
|
@ -6824,7 +6811,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:95
|
#: mferror.mc:95
|
||||||
msgid "Unsupported service.\n"
|
msgid "Unsupported service.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:102
|
#: mferror.mc:102
|
||||||
msgid "Unexpected error.\n"
|
msgid "Unexpected error.\n"
|
||||||
|
@ -6848,11 +6835,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:151
|
#: mferror.mc:151
|
||||||
msgid "Unsupported bytestream type.\n"
|
msgid "Unsupported bytestream type.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:158
|
#: mferror.mc:158
|
||||||
msgid "Unsupported time format.\n"
|
msgid "Unsupported time format.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:165
|
#: mferror.mc:165
|
||||||
msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
|
msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
|
||||||
|
@ -6872,7 +6859,7 @@ msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:193
|
#: mferror.mc:193
|
||||||
msgid "Unsupported rate.\n"
|
msgid "Unsupported rate.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ශීඝ්රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:200
|
#: mferror.mc:200
|
||||||
msgid "Unsupported thinning.\n"
|
msgid "Unsupported thinning.\n"
|
||||||
|
@ -6885,10 +6872,8 @@ msgid "Reversing is not supported.\n"
|
||||||
msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
|
msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:214
|
#: mferror.mc:214
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "No Unicode translation.\n"
|
|
||||||
msgid "Unsupported rate transition.\n"
|
msgid "Unsupported rate transition.\n"
|
||||||
msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
|
msgstr "ශීඝ්රතාව සංක්රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:221
|
#: mferror.mc:221
|
||||||
msgid "Rate change was preempted.\n"
|
msgid "Rate change was preempted.\n"
|
||||||
|
@ -6918,13 +6903,11 @@ msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්න
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:277
|
#: mferror.mc:277
|
||||||
msgid "State transition is pending.\n"
|
msgid "State transition is pending.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "තත්වය සංක්රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:284
|
#: mferror.mc:284
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "No Unicode translation.\n"
|
|
||||||
msgid "Unsupported state transition.\n"
|
msgid "Unsupported state transition.\n"
|
||||||
msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
|
msgstr "තත්වය සංක්රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:291
|
#: mferror.mc:291
|
||||||
msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
|
msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
|
||||||
|
@ -6947,10 +6930,8 @@ msgid "Bad startup version.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:326
|
#: mferror.mc:326
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Support Information"
|
|
||||||
msgid "Unsupported caption.\n"
|
msgid "Unsupported caption.\n"
|
||||||
msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
|
msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:333
|
#: mferror.mc:333
|
||||||
msgid "Invalid position.\n"
|
msgid "Invalid position.\n"
|
||||||
|
@ -6967,10 +6948,8 @@ msgid "Property type is not allowed.\n"
|
||||||
msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
|
msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:354
|
#: mferror.mc:354
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Error: Command line not supported\n"
|
|
||||||
msgid "Property type is not supported.\n"
|
msgid "Property type is not supported.\n"
|
||||||
msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
|
msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:361
|
#: mferror.mc:361
|
||||||
msgid "Property is empty.\n"
|
msgid "Property is empty.\n"
|
||||||
|
@ -7088,7 +7067,7 @@ msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
|
||||||
|
|
||||||
#: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
|
#: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
|
||||||
msgid "Please enter your username and password:"
|
msgid "Please enter your username and password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
|
||||||
|
|
||||||
#: mpr.rc:39 wininet.rc:41
|
#: mpr.rc:39 wininet.rc:41
|
||||||
msgid "Proxy"
|
msgid "Proxy"
|
||||||
|
@ -7217,9 +7196,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
|
"\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
|
||||||
"නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
|
"නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
|
||||||
"\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
|
"\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
|
||||||
"Apply a patch:\n"
|
"සිදුරක් යොදන්න:\n"
|
||||||
"\t/p patch_package [ගුණාංගය]\n"
|
"\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
|
||||||
"\t/p patch_package /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
|
"\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
|
||||||
"Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
|
"Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
|
||||||
"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
|
"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
|
||||||
"\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
|
"\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
|
||||||
|
@ -7317,7 +7296,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: msi.rc:108
|
#: msi.rc:108
|
||||||
msgid "Validating install"
|
msgid "Validating install"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
|
||||||
|
|
||||||
#: msi.rc:109
|
#: msi.rc:109
|
||||||
msgid "Evaluating launch conditions"
|
msgid "Evaluating launch conditions"
|
||||||
|
@ -7582,7 +7561,7 @@ msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: msi.rc:184 msi.rc:205
|
#: msi.rc:184 msi.rc:205
|
||||||
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
|
||||||
|
|
||||||
#: msi.rc:185 msi.rc:206
|
#: msi.rc:185 msi.rc:206
|
||||||
msgid "ProgId: [1]"
|
msgid "ProgId: [1]"
|
||||||
|
@ -7726,8 +7705,9 @@ msgid "kB/s"
|
||||||
msgstr "kB/s"
|
msgstr "kB/s"
|
||||||
|
|
||||||
#: msvfw32.rc:28
|
#: msvfw32.rc:28
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Full Frames (Uncompressed)"
|
msgid "Full Frames (Uncompressed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "මුළු රාමු"
|
||||||
|
|
||||||
#: msvidc32.rc:29
|
#: msvidc32.rc:29
|
||||||
msgid "Wine Video 1 video codec"
|
msgid "Wine Video 1 video codec"
|
||||||
|
@ -7883,7 +7863,7 @@ msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
|
||||||
|
|
||||||
#: oleacc.rc:68
|
#: oleacc.rc:68
|
||||||
msgid "page tab"
|
msgid "page tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "පිටු ටැබ"
|
||||||
|
|
||||||
#: oleacc.rc:69
|
#: oleacc.rc:69
|
||||||
msgid "property page"
|
msgid "property page"
|
||||||
|
@ -7975,25 +7955,23 @@ msgstr "සුදු ඉඩ"
|
||||||
|
|
||||||
#: oleacc.rc:91
|
#: oleacc.rc:91
|
||||||
msgid "page tab list"
|
msgid "page tab list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
|
||||||
|
|
||||||
#: oleacc.rc:92
|
#: oleacc.rc:92
|
||||||
msgid "clock"
|
msgid "clock"
|
||||||
msgstr "ඔරලෝසුව"
|
msgstr "ඔරලෝසුව"
|
||||||
|
|
||||||
#: oleacc.rc:93
|
#: oleacc.rc:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "split button"
|
msgid "split button"
|
||||||
msgstr "බොත්තම"
|
msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
|
||||||
|
|
||||||
#: oleacc.rc:94
|
#: oleacc.rc:94
|
||||||
msgid "IP address"
|
msgid "IP address"
|
||||||
msgstr "IP යොමුව"
|
msgstr "IP යොමුව"
|
||||||
|
|
||||||
#: oleacc.rc:95
|
#: oleacc.rc:95
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "outline button"
|
msgid "outline button"
|
||||||
msgstr "බොත්තම"
|
msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
|
||||||
|
|
||||||
#: oleacc.rc:97
|
#: oleacc.rc:97
|
||||||
msgctxt "object state"
|
msgctxt "object state"
|
||||||
|
@ -8008,27 +7986,27 @@ msgstr "ලද නොහැකි"
|
||||||
#: oleacc.rc:99
|
#: oleacc.rc:99
|
||||||
msgctxt "object state"
|
msgctxt "object state"
|
||||||
msgid "selected"
|
msgid "selected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "තෝරගත්"
|
||||||
|
|
||||||
#: oleacc.rc:100
|
#: oleacc.rc:100
|
||||||
msgctxt "object state"
|
msgctxt "object state"
|
||||||
msgid "focused"
|
msgid "focused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "අවධානය යොමු කළ"
|
||||||
|
|
||||||
#: oleacc.rc:101
|
#: oleacc.rc:101
|
||||||
msgctxt "object state"
|
msgctxt "object state"
|
||||||
msgid "pressed"
|
msgid "pressed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ඔබන ලදී"
|
||||||
|
|
||||||
#: oleacc.rc:102
|
#: oleacc.rc:102
|
||||||
msgctxt "object state"
|
msgctxt "object state"
|
||||||
msgid "checked"
|
msgid "checked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "සලකුණු කළ"
|
||||||
|
|
||||||
#: oleacc.rc:103
|
#: oleacc.rc:103
|
||||||
msgctxt "object state"
|
msgctxt "object state"
|
||||||
msgid "mixed"
|
msgid "mixed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "මිශ්ර"
|
||||||
|
|
||||||
#: oleacc.rc:104
|
#: oleacc.rc:104
|
||||||
msgctxt "object state"
|
msgctxt "object state"
|
||||||
|
@ -8388,7 +8366,7 @@ msgstr "දත්ත බිටු"
|
||||||
|
|
||||||
#: serialui.rc:39
|
#: serialui.rc:39
|
||||||
msgid "Stop Bits"
|
msgid "Stop Bits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "නවත්තන බිටු"
|
||||||
|
|
||||||
#: setupapi.rc:39
|
#: setupapi.rc:39
|
||||||
msgid "Copying Files..."
|
msgid "Copying Files..."
|
||||||
|
@ -8902,7 +8880,7 @@ msgstr "වර්ගය"
|
||||||
|
|
||||||
#: shell32.rc:140
|
#: shell32.rc:140
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "සැකසුම"
|
||||||
|
|
||||||
#: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
|
#: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
|
||||||
msgid "Attributes"
|
msgid "Attributes"
|
||||||
|
@ -9108,7 +9086,7 @@ msgstr "බාගැනීම්"
|
||||||
|
|
||||||
#: shell32.rc:169
|
#: shell32.rc:169
|
||||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
|
||||||
|
|
||||||
#: shell32.rc:170
|
#: shell32.rc:170
|
||||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||||
|
@ -10223,7 +10201,7 @@ msgstr "පිහිටුම"
|
||||||
|
|
||||||
#: wininet.rc:42 wininet.rc:62
|
#: wininet.rc:42 wininet.rc:62
|
||||||
msgid "Realm"
|
msgid "Realm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "බල ප්රදේශය"
|
||||||
|
|
||||||
#: wininet.rc:57
|
#: wininet.rc:57
|
||||||
msgid "Authentication Required"
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
|
@ -10954,7 +10932,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: wldap32.rc:86
|
#: wldap32.rc:86
|
||||||
msgid "Loop Detected"
|
msgid "Loop Detected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
|
||||||
|
|
||||||
#: wldap32.rc:92
|
#: wldap32.rc:92
|
||||||
msgid "Sort Control Missing"
|
msgid "Sort Control Missing"
|
||||||
|
@ -11038,7 +11016,7 @@ msgstr "මතකය නැහැ"
|
||||||
|
|
||||||
#: wldap32.rc:123
|
#: wldap32.rc:123
|
||||||
msgid "Can't connect to the LDAP server"
|
msgid "Can't connect to the LDAP server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
|
||||||
|
|
||||||
#: wldap32.rc:124
|
#: wldap32.rc:124
|
||||||
msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
|
msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
|
||||||
|
@ -11054,7 +11032,7 @@ msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්රතිඵලක් න
|
||||||
|
|
||||||
#: wldap32.rc:127
|
#: wldap32.rc:127
|
||||||
msgid "More results returned"
|
msgid "More results returned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "තව ප්රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
|
||||||
|
|
||||||
#: wldap32.rc:128
|
#: wldap32.rc:128
|
||||||
msgid "Loop while handling referrals"
|
msgid "Loop while handling referrals"
|
||||||
|
@ -11097,6 +11075,24 @@ msgid ""
|
||||||
" /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
|
" /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
|
||||||
" /D Processes folders as well.\n"
|
" /D Processes folders as well.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ATTRIB - ගොනු උපලක්ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"රීති:\n"
|
||||||
|
"ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
|
||||||
|
" [/S [/D]]\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"කොහෙද:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" + උපලක්ෂණයක් දානවා.\n"
|
||||||
|
" - උපලක්ෂණයක් මකනවා.\n"
|
||||||
|
" R කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
|
||||||
|
" A සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
|
||||||
|
" S පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
|
||||||
|
" H හංගපු ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
|
||||||
|
" [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
|
||||||
|
" සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
|
||||||
|
" /S මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
|
||||||
|
" /D ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: clock.rc:32
|
#: clock.rc:32
|
||||||
msgid "Ana&log"
|
msgid "Ana&log"
|
||||||
|
@ -11558,9 +11554,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
|
"CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
|
||||||
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
|
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
|
||||||
"ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
|
"ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
|
||||||
"CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
|
"CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
|
||||||
"CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
|
"CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
|
||||||
"CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
|
"CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
|
||||||
"CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
|
"CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
|
||||||
"COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
|
"COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
|
||||||
|
@ -11589,7 +11585,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"TIME\t\tSet or show the current system time\n"
|
"TIME\t\tSet or show the current system time\n"
|
||||||
"TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
|
"TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
|
||||||
"TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
|
"TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
|
||||||
"VER\t\tShow the current version of CMD\n"
|
"VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
|
||||||
"VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
|
"VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
|
||||||
"XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
|
"XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
|
||||||
"EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
|
"EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
|
||||||
|
@ -11644,7 +11640,7 @@ msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:378
|
#: cmd.rc:378
|
||||||
msgid "Target to GOTO not found\n"
|
msgid "Target to GOTO not found\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:379
|
#: cmd.rc:379
|
||||||
msgid "Current Date is %1\n"
|
msgid "Current Date is %1\n"
|
||||||
|
@ -11656,11 +11652,11 @@ msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:381
|
#: cmd.rc:381
|
||||||
msgid "Enter new date: "
|
msgid "Enter new date: "
|
||||||
msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල්කරන්න:"
|
msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:382
|
#: cmd.rc:382
|
||||||
msgid "Enter new time: "
|
msgid "Enter new time: "
|
||||||
msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල්කරන්න:"
|
msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:383
|
#: cmd.rc:383
|
||||||
msgid "Environment variable %1 not defined\n"
|
msgid "Environment variable %1 not defined\n"
|
||||||
|
@ -11731,7 +11727,7 @@ msgstr "තව? "
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:399
|
#: cmd.rc:399
|
||||||
msgid "The input line is too long.\n"
|
msgid "The input line is too long.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:400
|
#: cmd.rc:400
|
||||||
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
|
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
|
||||||
|
@ -11856,7 +11852,7 @@ msgstr "සම-සම"
|
||||||
|
|
||||||
#: ipconfig.rc:41
|
#: ipconfig.rc:41
|
||||||
msgid "Mixed"
|
msgid "Mixed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "මිශ්ර"
|
||||||
|
|
||||||
#: ipconfig.rc:42
|
#: ipconfig.rc:42
|
||||||
msgid "Hybrid"
|
msgid "Hybrid"
|
||||||
|
@ -11872,11 +11868,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ipconfig.rc:46
|
#: ipconfig.rc:46
|
||||||
msgid "DHCP enabled"
|
msgid "DHCP enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
|
||||||
|
|
||||||
#: ipconfig.rc:49
|
#: ipconfig.rc:49
|
||||||
msgid "Default gateway"
|
msgid "Default gateway"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
|
||||||
|
|
||||||
#: ipconfig.rc:50
|
#: ipconfig.rc:50
|
||||||
msgid "IPv6 address"
|
msgid "IPv6 address"
|
||||||
|
@ -11896,6 +11892,13 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
|
"Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"NET විධානය [විස්තාරක]\n"
|
||||||
|
" -හෝ-\n"
|
||||||
|
"NET විධානය /HELP\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: net.rc:31
|
#: net.rc:31
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -11906,6 +11909,12 @@ msgid ""
|
||||||
"Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
|
"Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
|
||||||
"'service' is the name of the service to start.\n"
|
"'service' is the name of the service to start.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"NET START [සේවාව]\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
|
||||||
|
"සේවාවේ නම.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: net.rc:32
|
#: net.rc:32
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -11927,7 +11936,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: net.rc:34
|
#: net.rc:34
|
||||||
msgid "Could not stop service %1\n"
|
msgid "Could not stop service %1\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: net.rc:35
|
#: net.rc:35
|
||||||
msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
|
msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
|
||||||
|
@ -11935,7 +11944,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: net.rc:36
|
#: net.rc:36
|
||||||
msgid "Could not get handle to service.\n"
|
msgid "Could not get handle to service.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: net.rc:37
|
#: net.rc:37
|
||||||
msgid "The %1 service is starting.\n"
|
msgid "The %1 service is starting.\n"
|
||||||
|
@ -11985,7 +11994,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: net.rc:49
|
#: net.rc:49
|
||||||
msgid "Disconnected"
|
msgid "Disconnected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
|
||||||
|
|
||||||
#: net.rc:50
|
#: net.rc:50
|
||||||
msgid "A network error occurred"
|
msgid "A network error occurred"
|
||||||
|
@ -12013,11 +12022,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: netstat.rc:32
|
#: netstat.rc:32
|
||||||
msgid "Local Address"
|
msgid "Local Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
|
||||||
|
|
||||||
#: netstat.rc:33
|
#: netstat.rc:33
|
||||||
msgid "Foreign Address"
|
msgid "Foreign Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
|
||||||
|
|
||||||
#: netstat.rc:34
|
#: netstat.rc:34
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
|
@ -12061,7 +12070,7 @@ msgstr "දන්නේ නැති ප්රොටොකෝල"
|
||||||
|
|
||||||
#: netstat.rc:44
|
#: netstat.rc:44
|
||||||
msgid "TCP Statistics for IPv4"
|
msgid "TCP Statistics for IPv4"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "TCP සංඛ්යාලේඛන IPv4 වලට"
|
||||||
|
|
||||||
#: netstat.rc:45
|
#: netstat.rc:45
|
||||||
msgid "Active Opens"
|
msgid "Active Opens"
|
||||||
|
@ -12612,7 +12621,7 @@ msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
|
||||||
|
|
||||||
#: oleview.rc:134
|
#: oleview.rc:134
|
||||||
msgid "All Objects"
|
msgid "All Objects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "සියලු වස්තු"
|
||||||
|
|
||||||
#: oleview.rc:135
|
#: oleview.rc:135
|
||||||
msgid "Application IDs"
|
msgid "Application IDs"
|
||||||
|
@ -12632,7 +12641,7 @@ msgstr "අතුරුමුහුණත්"
|
||||||
|
|
||||||
#: oleview.rc:140
|
#: oleview.rc:140
|
||||||
msgid "Registry"
|
msgid "Registry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "රෙජිස්තරය"
|
||||||
|
|
||||||
#: oleview.rc:141
|
#: oleview.rc:141
|
||||||
msgid "Implementation"
|
msgid "Implementation"
|
||||||
|
@ -12660,7 +12669,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: oleview.rc:151
|
#: oleview.rc:151
|
||||||
msgid "Inherited Interfaces"
|
msgid "Inherited Interfaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
|
||||||
|
|
||||||
#: oleview.rc:126
|
#: oleview.rc:126
|
||||||
msgid "Save as an .IDL or .H file"
|
msgid "Save as an .IDL or .H file"
|
||||||
|
@ -12680,7 +12689,7 @@ msgstr "අලුත්... (&N)"
|
||||||
|
|
||||||
#: progman.rc:34
|
#: progman.rc:34
|
||||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||||
msgstr "අරින්න\tEnter"
|
msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
|
||||||
|
|
||||||
#: progman.rc:35 winefile.rc:30
|
#: progman.rc:35 winefile.rc:30
|
||||||
msgid "&Move...\tF7"
|
msgid "&Move...\tF7"
|
||||||
|
@ -12728,16 +12737,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: progman.rc:51
|
#: progman.rc:51
|
||||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "දෙපස\tShift+F4"
|
||||||
|
|
||||||
#: progman.rc:52
|
#: progman.rc:52
|
||||||
msgid "&Arrange Icons"
|
msgid "&Arrange Icons"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: progman.rc:57
|
#: progman.rc:57
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&About Program Manager"
|
msgid "&About Program Manager"
|
||||||
msgstr "ගැන (&A)"
|
msgstr "ක්රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: progman.rc:103
|
#: progman.rc:103
|
||||||
msgid "Program &group"
|
msgid "Program &group"
|
||||||
|
@ -12821,7 +12829,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: progman.rc:63
|
#: progman.rc:63
|
||||||
msgid "Program Manager"
|
msgid "Program Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ක්රමලේඛ කළමනාකාරකය"
|
||||||
|
|
||||||
#: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
|
#: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
|
||||||
msgid "WARNING"
|
msgid "WARNING"
|
||||||
|
@ -12833,11 +12841,11 @@ msgstr "තොරතුරු"
|
||||||
|
|
||||||
#: progman.rc:68
|
#: progman.rc:68
|
||||||
msgid "Delete group `%s'?"
|
msgid "Delete group `%s'?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
|
||||||
|
|
||||||
#: progman.rc:69
|
#: progman.rc:69
|
||||||
msgid "Delete program `%s'?"
|
msgid "Delete program `%s'?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "`%s' ක්රමලේඛය මකන්නද?"
|
||||||
|
|
||||||
#: progman.rc:70
|
#: progman.rc:70
|
||||||
msgid "Not implemented"
|
msgid "Not implemented"
|
||||||
|
@ -12867,7 +12875,7 @@ msgstr "දන්නේ නැති විශේෂාංගයක් %s ඇ
|
||||||
|
|
||||||
#: progman.rc:79
|
#: progman.rc:79
|
||||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||||
msgstr "'%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
|
msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
|
||||||
|
|
||||||
#: progman.rc:80
|
#: progman.rc:80
|
||||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||||
|
@ -13116,9 +13124,8 @@ msgid "&Remove Favorite..."
|
||||||
msgstr "ප්රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
|
msgstr "ප්රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: regedit.rc:80
|
#: regedit.rc:80
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&About Registry Editor"
|
msgid "&About Registry Editor"
|
||||||
msgstr "ගැන (&A)"
|
msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
|
#: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
|
||||||
msgid "Expand"
|
msgid "Expand"
|
||||||
|
@ -13150,11 +13157,11 @@ msgstr "යතුරු"
|
||||||
|
|
||||||
#: regedit.rc:282
|
#: regedit.rc:282
|
||||||
msgid "Value names"
|
msgid "Value names"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "අගයන් වල නම්"
|
||||||
|
|
||||||
#: regedit.rc:283
|
#: regedit.rc:283
|
||||||
msgid "Value content"
|
msgid "Value content"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
|
||||||
|
|
||||||
#: regedit.rc:284
|
#: regedit.rc:284
|
||||||
msgid "Whole string only"
|
msgid "Whole string only"
|
||||||
|
@ -14550,7 +14557,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
|
"Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"යෙදුම් අස්ථාපන කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
|
"යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: uninstaller.rc:43
|
#: uninstaller.rc:43
|
||||||
|
@ -14994,7 +15001,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:60
|
#: winecfg.rc:60
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "අබලිත"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:61
|
#: winecfg.rc:61
|
||||||
msgid "Default Settings"
|
msgid "Default Settings"
|
||||||
|
@ -15017,9 +15024,8 @@ msgid "Autodetect"
|
||||||
msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
|
msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:70
|
#: winecfg.rc:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Local hard disk"
|
msgid "Local hard disk"
|
||||||
msgstr "දෘඩ තැටිය"
|
msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:71
|
#: winecfg.rc:71
|
||||||
msgid "Network share"
|
msgid "Network share"
|
||||||
|
@ -16222,7 +16228,7 @@ msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
|
||||||
|
|
||||||
#: wordpad.rc:199
|
#: wordpad.rc:199
|
||||||
msgid "OLE storage documents are not supported."
|
msgid "OLE storage documents are not supported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
|
||||||
|
|
||||||
#: wordpad.rc:200
|
#: wordpad.rc:200
|
||||||
msgid "Could not save the file."
|
msgid "Could not save the file."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue