po: Adjust the trailing colons and the spaces around them in the Arabic translation.

This commit is contained in:
Francois Gouget 2013-07-12 16:06:58 +02:00 committed by Alexandre Julliard
parent 83cc08fa3f
commit dd33e11ba0
1 changed files with 24 additions and 24 deletions

View File

@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "التّواصل:"
#: appwiz.rc:80 #: appwiz.rc:80
msgid "Support Information:" msgid "Support Information:"
msgstr "معلومات الدّعم" msgstr "معلومات الدّعم:"
#: appwiz.rc:81 #: appwiz.rc:81
msgid "Support Telephone:" msgid "Support Telephone:"
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "اليوم:"
#: comctl32.rc:34 #: comctl32.rc:34
msgid "Go to today" msgid "Go to today"
msgstr "اذهب إلى اليوم:" msgstr "اذهب إلى اليوم"
#: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:479 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:479
#: shell32.rc:164 oleview.rc:99 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "الم&جلدات:"
#: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
msgid "List Files of &Type:" msgid "List Files of &Type:"
msgstr "قائمة الملفات من ن&وع" msgstr "قائمة الملفات من ن&وع:"
#: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
msgid "Dri&ves:" msgid "Dri&ves:"
@ -528,15 +528,15 @@ msgstr "الخط"
#: comdlg32.rc:247 #: comdlg32.rc:247
msgid "&Font:" msgid "&Font:"
msgstr "ال&خط" msgstr "ال&خط:"
#: comdlg32.rc:250 #: comdlg32.rc:250
msgid "Font St&yle:" msgid "Font St&yle:"
msgstr "نم&ط الخط" msgstr "نم&ط الخط:"
#: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "ال&حجم" msgstr "ال&حجم:"
#: comdlg32.rc:260 #: comdlg32.rc:260
msgid "Effects" msgid "Effects"
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "نموذج"
#: comdlg32.rc:268 #: comdlg32.rc:268
msgid "Scr&ipt:" msgid "Scr&ipt:"
msgstr "ترمي&ز" msgstr "ترمي&ز:"
#: comdlg32.rc:276 #: comdlg32.rc:276
msgid "Color" msgid "Color"
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "استبدل"
#: comdlg32.rc:334 #: comdlg32.rc:334
msgid "Re&place With:" msgid "Re&place With:"
msgstr "اس&تبدل بـ :" msgstr "اس&تبدل بـ:"
#: comdlg32.rc:340 #: comdlg32.rc:340
msgid "&Replace" msgid "&Replace"
@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "سياسة الشهادة"
#: cryptdlg.rc:28 #: cryptdlg.rc:28
msgid "Policy Identifier: " msgid "Policy Identifier: "
msgstr "معرف الشهادة:" msgstr "معرف الشهادة: "
#: cryptdlg.rc:29 #: cryptdlg.rc:29
msgid "Policy Qualifier Info" msgid "Policy Qualifier Info"
@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "أضف غرضًا"
#: cryptui.rc:257 #: cryptui.rc:257
msgid "" msgid ""
"Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:" "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
msgstr "أضف معرفًا عنصريًا لغرض الشهادة الذي ترغب بإضافته :" msgstr "أضف معرفًا عنصريًا لغرض الشهادة الذي ترغب بإضافته:"
#: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
msgid "Select Certificate Store" msgid "Select Certificate Store"
@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "اختر مستودع الشهادات"
#: cryptui.rc:268 #: cryptui.rc:268
msgid "Select the certificate store you want to use:" msgid "Select the certificate store you want to use:"
msgstr "اختر مستودع الشهادات الذي ترغب باستعمال :" msgstr "اختر مستودع الشهادات الذي ترغب باستعمال:"
#: cryptui.rc:271 #: cryptui.rc:271
msgid "&Show physical stores" msgid "&Show physical stores"
@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "أكملت بنجاح معالج استيراد الشهادات"
#: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
msgid "You have specified the following settings:" msgid "You have specified the following settings:"
msgstr "قمت يتحديد الخيارات التالية :" msgstr "قمت يتحديد الخيارات التالية:"
#: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
msgid "Certificates" msgid "Certificates"
@ -2417,15 +2417,15 @@ msgstr "الغرض المنشود من الشهادة لم يتم التحقق
#: cryptui.rc:34 #: cryptui.rc:34
msgid "This certificate is intended for the following purposes:" msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
msgstr "هذه الشهادة تنشد الأغراض التالية :" msgstr "هذه الشهادة تنشد الأغراض التالية:"
#: cryptui.rc:35 #: cryptui.rc:35
msgid "Issued to: " msgid "Issued to: "
msgstr "مصدرة لـ:" msgstr "مصدرة لـ: "
#: cryptui.rc:36 #: cryptui.rc:36
msgid "Issued by: " msgid "Issued by: "
msgstr "مصدرة بواسطة:" msgstr "مصدرة بواسطة: "
#: cryptui.rc:37 #: cryptui.rc:37
msgid "Valid from " msgid "Valid from "
@ -7172,7 +7172,7 @@ msgstr "كـ:"
#: oledlg.rc:90 #: oledlg.rc:90
msgid "&Display As Icon" msgid "&Display As Icon"
msgstr "اع&رض كرمز:" msgstr "اع&رض كرمز"
#: oledlg.rc:92 #: oledlg.rc:92
msgid "Change &Icon..." msgid "Change &Icon..."
@ -7345,7 +7345,7 @@ msgstr ""
#: setupapi.rc:54 #: setupapi.rc:54
msgid "Copy manufacturer's files from:" msgid "Copy manufacturer's files from:"
msgstr "نسخ الملفات الأصلية من :" msgstr "نسخ الملفات الأصلية من:"
#: setupapi.rc:28 #: setupapi.rc:28
msgid "The file '%1' on %2 is needed" msgid "The file '%1' on %2 is needed"
@ -9957,11 +9957,11 @@ msgstr "التوقيت الحالي هو %1\n"
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:333
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "أدخل التاريخ الجديد:" msgstr "أدخل التاريخ الجديد: "
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:334
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "أدخل التوقيت الجديد:" msgstr "أدخل التوقيت الجديد: "
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:335
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
@ -10303,7 +10303,7 @@ msgstr "إعادة الاتصال"
#: net.rc:40 #: net.rc:40
msgid "The following services are running:\n" msgid "The following services are running:\n"
msgstr "يجري تشغيل الخدمات التالية :\n" msgstr "يجري تشغيل الخدمات التالية:\n"
#: netstat.rc:27 #: netstat.rc:27
msgid "Active Connections" msgid "Active Connections"
@ -10791,7 +10791,7 @@ msgstr "الواجهة"
#: oleview.rc:183 #: oleview.rc:183
msgid "IID:" msgid "IID:"
msgstr "IID" msgstr "IID:"
#: oleview.rc:186 #: oleview.rc:186
msgid "&View Type Info" msgid "&View Type Info"
@ -11068,7 +11068,7 @@ msgstr "ال&برنامج"
#: progman.rc:113 #: progman.rc:113
msgid "Move Program" msgid "Move Program"
msgstr "نقل البرنامج:" msgstr "نقل البرنامج"
#: progman.rc:115 #: progman.rc:115
msgid "Move program:" msgid "Move program:"
@ -13123,7 +13123,7 @@ msgstr "تأريخ الأوامر"
#: wineconsole.rc:73 #: wineconsole.rc:73
msgid "&Number of recalled commands:" msgid "&Number of recalled commands:"
msgstr "عد&د الاوامر المعاد طلبها" msgstr "عد&د الاوامر المعاد طلبها:"
#: wineconsole.rc:76 #: wineconsole.rc:76
msgid "&Remove doubles" msgid "&Remove doubles"
@ -13766,7 +13766,7 @@ msgstr "لم يعثر على أداة تحرير النصوص الغنية... ج
#: winhlp32.rc:91 #: winhlp32.rc:91
msgid "Help topics: " msgid "Help topics: "
msgstr "نصائح المساعدة:" msgstr "نصائح المساعدة: "
#: wmic.rc:25 #: wmic.rc:25
msgid "Error: Command line not supported\n" msgid "Error: Command line not supported\n"