po: Update Polish translation.

This commit is contained in:
Łukasz Wojniłowicz 2012-02-12 07:43:19 +01:00 committed by Alexandre Julliard
parent ce54ecfe4c
commit d5a352cc07
1 changed files with 45 additions and 45 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 19:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 07:41+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: Polish\n"
@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Błąd; "
#: comdlg32.rc:82
msgid "Pending deletion; "
msgstr "Oczekiwanie na usunięcie"
msgstr "Oczekiwanie na usunięcie; "
#: comdlg32.rc:83
msgid "Paper jam; "
@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Zasady certyfikatu"
#: cryptdlg.rc:28
msgid "Policy Identifier: "
msgstr "Identyfikator zasad"
msgstr "Identyfikator zasad: "
#: cryptdlg.rc:29
msgid "Policy Qualifier Info"
@ -2181,9 +2181,8 @@ msgid "&File name:"
msgstr "&Nazwa pliku:"
#: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
#, fuzzy
msgid "B&rowse..."
msgstr "Przeglądaj..."
msgstr "P&rzeglądaj..."
#: cryptui.rc:294
msgid ""
@ -2955,7 +2954,7 @@ msgstr "Odtwarzacz"
#: dinput.rc:49
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie:"
msgstr "Urządzenie"
#: dinput.rc:50
msgid "Actions"
@ -3063,7 +3062,7 @@ msgstr "Skopiuj wybrane"
#: gphoto2.rc:32
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Podgląd"
#: gphoto2.rc:33
msgid "Import All"
@ -3071,7 +3070,7 @@ msgstr "Skopiuj wszystkie"
#: gphoto2.rc:34
msgid "Skip This Dialog"
msgstr ""
msgstr "Pomiń to okno dialogowe"
#: gphoto2.rc:35
msgid "Exit"
@ -3090,9 +3089,8 @@ msgid "Connecting to camera"
msgstr "Nawiązywanie połączenia z aparatem"
#: gphoto2.rc:52
#, fuzzy
msgid "Connecting to camera... Please Wait"
msgstr "Nawiązywanie połączenia z aparatem..."
msgstr "Nawiązywanie połączenia z aparatem... Proszę czekać"
#: hhctrl.rc:56
msgid "S&ync"
@ -3309,7 +3307,7 @@ msgstr "Użyj pu&stej"
#: inetcpl.rc:53
msgid "Browsing history"
msgstr "Historia przeglądania "
msgstr "Historia przeglądania"
#: inetcpl.rc:54
msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
@ -3406,7 +3404,7 @@ msgstr ""
#: inetcpl.rc:30
msgid "Security settings for zone: "
msgstr "&Poziom zabezpieczeń dla tej strefy"
msgstr "Poziom zabezpieczeń dla tej strefy: "
#: inetcpl.rc:31
msgid "Custom"
@ -7984,15 +7982,15 @@ msgstr "Przykładowe wideo"
#: shell32.rc:229
msgid "Saved Games"
msgstr ""
msgstr "Zapisane gry"
#: shell32.rc:230
msgid "Searches"
msgstr ""
msgstr "Wyszukiwania"
#: shell32.rc:231
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Użytkownicy"
#: shell32.rc:233
msgid "Downloads"
@ -8045,7 +8043,7 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
msgstr ""
"Czy jesteś pewien, że chcesz umieścić folder '%1' i całą jego zawartość w "
"koszu"
"koszu?"
#: shell32.rc:173
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
@ -8286,7 +8284,7 @@ msgstr "&Zapamiętaj to hasło (niebezpieczne)"
#: wininet.rc:54
msgid "Authentication Required"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie "
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
#: wininet.rc:58
msgid "Server"
@ -8822,7 +8820,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nie zainstalowano żadnego urządzenia dźwiękowego WAVE, które mogłoby "
"odtwarzać pliki w bieżącym formacie. Aby zainstalować urządzenie wave, "
"przejdź do Panelu sterowania, a następnie kliknij ikonę Dodaj sprzęt. "
"przejdź do Panelu sterowania, a następnie kliknij ikonę Dodaj sprzęt."
#: winmm.rc:115
msgid ""
@ -8872,7 +8870,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Określone urządzenie MIDI nie jest zainstalowane w systemie. Aby "
"zainstalować sterownik, przejdź do Panelu sterowania, a następnie kliknij "
"ikonę Dodaj sprzęt. "
"ikonę Dodaj sprzęt."
#: winmm.rc:125
msgid ""
@ -9364,8 +9362,8 @@ msgid ""
"The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
"not exist in wine's cmd.\n"
msgstr ""
"Komenda FOR służy do uruchomienia komendy dla każdego z plików ze\n"
"zbioru.\n"
"Komenda FOR służy do uruchomienia komendy dla każdego z plików ze zbioru.\n"
"\n"
"Składnia: FOR %zmienna IN (zbiór) DO polecenie\n"
"\n"
"Wymóg powtarzania znaku %, gdy używamy komendy FOR w pliku bat nie\n"
@ -9384,13 +9382,16 @@ msgid ""
"\n"
"GOTO has no effect when used interactively.\n"
msgstr ""
"Komenda GOTO przenosi kursor do innego miejsca w pliku bat.\n"
"Komenda GOTO przenosi kursor do innego miejsca\n"
"w pliku bat.\n"
"\n"
"Etykieta, która jest celem skoku (komendy GOTO) może mieć maksymalnie\n"
"255 znaków długości, nie może zawierać spacji. Jeżeli są dwie (lub\n"
"więcej) etykiety o takich samych nazwach skok zostanie wykonany do\n"
"pierwszej z nich. Jeżeli etykieta nie istnieje wykonywanie pliku zostaje\n"
"przerwane.\n"
"\n"
"GOTO nie przynosi żadnego efektu, gdy jest używane interaktywnie.\n"
#: cmd.rc:84
msgid ""
@ -9472,10 +9473,11 @@ msgid ""
"variable, for example:\n"
"PATH %PATH%;c:\\temp\n"
msgstr ""
"PATH wyświetla lub zmienia ścieżkę w której wyszukuje cmd.\n"
"PATH wyświetla lub zmienia ścieżkę, w której wyszukuje cmd.\n"
"\n"
"Komenda PATH bez parametrów wyświetla aktualną ścieżkę. Aby ją\n"
"zmienić należy wywołać PATH za którym występuje nowa ścieżka.\n"
"Polecenie PATH wyświetli ustawienie obecnej ŚCIEŻKI (wstępnie wzięte\n"
"z rejestru). Aby zmienić ustawienie dodaj do\n"
"polecenia PATH nową wartość ścieżki.\n"
"\n"
"Umieszczenie wyrażenia %PATH% przy podawaniu nowej ścieżki\n"
"powoduje wstawienie starej ścieżki, na przykład:\n"
@ -9614,7 +9616,6 @@ msgstr ""
"wywoływane z linii komend.\n"
#: cmd.rc:176
#, fuzzy
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
@ -9645,7 +9646,7 @@ msgstr ""
"/R[estored] Uruchamia program normalnie (bez minimalizacji ani "
"maksymalizacji).\n"
"/W[ait] Zaczekaj aż program zakończy działanie (i zakończ\n"
"\t kodem wyjścia programu).\n"
"kodem wyjścia programu).\n"
"/Unix Użyj Uniksowej nazwy pliku i uruchom plik tak jak w eksplorerze "
"windowsa.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
@ -9722,7 +9723,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zmiany środowiska dokonane po SETLOCAL są lokalne dla pliku wsadowego\n"
"i są ważne do wystąpienia ENDLOCAL (lub na końcu pliku\n"
"cokolwiek nastąpi pierwsze), przy którym zostają przywrócone poprzednie "
"cokolwiek nastąpi pierwsze), przy którym zostają przywrócone poprzednie\n"
"ustawienia środowiska.\n"
#: cmd.rc:236
@ -9805,7 +9806,6 @@ msgstr ""
"lub powłoki, w której uruchomiono cmd.\n"
#: cmd.rc:305
#, fuzzy
msgid ""
"CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9875,6 +9875,7 @@ msgstr ""
"RD (RMDIR)\tUsuwa katalog\n"
"SET\t\tUstawia lub wyświetla zmienne środowiskowe\n"
"SETLOCAL\tPoczątek zmiany ustawień regionalnych środowiska w pliku wsadowym\n"
"START\t\tUruchom program lub otwórz dokument w skojarzonym programie\n"
"TIME\t\tUstawia lub wyświetla czas\n"
"TITLE\t\tUstawia tytuł okna CMD\n"
"TYPE\t\tWyświetla zawartość pliku\n"
@ -10626,8 +10627,8 @@ msgid ""
"These settings change only registry values.\n"
"They have no effect on Wine performance."
msgstr ""
"Te ustawienia zmieniają tylko wartości w rejestrze. Nie mają wpływu na "
"zachowanie Wine."
"Te ustawienia zmieniają tylko wartości w rejestrze.\n"
"Nie mają wpływu na zachowanie Wine."
#: oleview.rc:178
msgid "Default Interface Viewer"
@ -10973,7 +10974,7 @@ msgstr "Zmień &ikonę..."
#: progman.rc:189
msgid "Change Icon"
msgstr ""
msgstr "Zmień ikonę"
#: progman.rc:191
msgid "&Filename:"
@ -11485,8 +11486,8 @@ msgstr ""
"/MAX[ymalizowany] Uruchamia program zmaksymalizowany.\n"
"/R[estored] Uruchamia program normalnie (bez minimalizacji ani "
"maksymalizacji).\n"
"/W[ait] Zaczekaj aż program zakończy działanie (i zakończ\n"
"\t kodem wyjścia programu).\n"
"/W[ait] Zaczekaj aż program zakończy działanie (i zakończkodem wyjścia "
"programu).\n"
"/Unix Użyj Uniksowej nazwy pliku i uruchom plik tak jak w eksplorerze "
"windowsa.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
@ -11520,12 +11521,10 @@ msgstr ""
"start.exe wersja 0.2 Prawa autorskie (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Ten program jest wolnym oprogramowaniem; wolno ci je rozpowszechniać i/lub\n"
"modyfikować zgodnie z warunkami zawartymi w GNU Lesser General Public "
"License\n"
"(z ang. Mniejsza Powszechna Licencja Publiczna GNU)\n"
"License (z ang. Mniejsza Powszechna Licencja Publiczna GNU)\n"
"opublikowanej przez Free Software Foundation (z ang. Fundacja Wolnego "
"Oprogramowania);\n"
"albo w wersji 2.1 licencji lub (do twojego wyboru) jakiejkolwiek późniejszej "
"wersji.\n"
"Oprogramowania); albo w wersji 2.1\n"
"licencji lub (do twojego wyboru) jakiejkolwiek późniejszej wersji.\n"
"\n"
"Ten program jest rozpowszechniany w nadziei, że będzie użyteczny,\n"
"ale BEZ ŻADNEJ GWARANCJI; nawet bez odpowiedzialności za dorozumianą "
@ -12486,7 +12485,7 @@ msgstr ""
#: winecfg.rc:134
msgid "Windows registration information"
msgstr "Informacje do rejestracji w Windows "
msgstr "Informacje do rejestracji w Windows"
#: winecfg.rc:135
msgid "&Owner:"
@ -12556,7 +12555,7 @@ msgstr "Oto przykład zastosowania 10-punktowej czcionki Tahoma"
#: winecfg.rc:182
msgid "DLL overrides"
msgstr "Zastąpione biblioteki DLL "
msgstr "Zastąpione biblioteki DLL"
#: winecfg.rc:183
msgid ""
@ -12670,7 +12669,7 @@ msgstr "Diagnostyka sterownika"
#: winecfg.rc:258
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne "
msgstr "Domyślne"
#: winecfg.rc:259
msgid "Output device:"
@ -12694,7 +12693,7 @@ msgstr "Test dźwięku"
#: winecfg.rc:274
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd "
msgstr "Wygląd"
#: winecfg.rc:275
msgid "&Theme:"
@ -13096,7 +13095,7 @@ msgstr "&Kolor"
#: wineconsole.rc:97
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja "
msgstr "Konfiguracja"
#: wineconsole.rc:100
msgid "Buffer zone"
@ -14214,7 +14213,8 @@ msgstr ""
"[/H] Kopiuje również pliki ukryte i systemowe.\n"
"[/C] Kontynuuje nawet jeżeli podczas kopiowania wystąpiły błędy.\n"
"[/A] Kopiuje tylko pliki z atrybutem archiwalny.\n"
"[/M] Kopiuje tylko pliki z atrybutem archiwalny i usuwa ten atrybut.\n"
"[/M] Kopiuje tylko pliki z atrybutem archiwalny\n"
"\ti usuwa ten atrybut.\n"
"[/D | /D:m-d-y] Kopiuje tylko nowe pliki lub te zmodyfikowane po podanej "
"dacie.\n"
"\t\tJeżeli nie podano żadnej daty, to kopiowane są pliki, które są\n"