po: Update German translation.
Signed-off-by: Julian Rüger <jr98@gmx.net> Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
parent
5ca9da2c01
commit
ce0f263a02
78
po/de.po
78
po/de.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 16:25+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-10 17:39+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Julian Rüger <jr98@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Julian Rüger <jr98@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: German\n"
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
|
@ -3717,17 +3717,15 @@ msgstr "'@' erwartet"
|
||||||
|
|
||||||
#: jscript.rc:75
|
#: jscript.rc:75
|
||||||
msgid "Microsoft JScript compilation error"
|
msgid "Microsoft JScript compilation error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Microsoft JScript Übersetzungsfehler"
|
||||||
|
|
||||||
#: jscript.rc:76
|
#: jscript.rc:76
|
||||||
msgid "Microsoft JScript runtime error"
|
msgid "Microsoft JScript runtime error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Microsoft JScript Laufzeitfehler"
|
||||||
|
|
||||||
#: jscript.rc:77
|
#: jscript.rc:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unknown error"
|
|
||||||
msgid "Unknown runtime error"
|
msgid "Unknown runtime error"
|
||||||
msgstr "Unbekannter Fehler"
|
msgstr "Unbekannter Laufzeitfehler"
|
||||||
|
|
||||||
#: jscript.rc:54
|
#: jscript.rc:54
|
||||||
msgid "Number expected"
|
msgid "Number expected"
|
||||||
|
@ -3775,7 +3773,7 @@ msgstr "Syntaxfehler in regulärem Ausdruck"
|
||||||
|
|
||||||
#: jscript.rc:63
|
#: jscript.rc:63
|
||||||
msgid "Exception thrown and not caught"
|
msgid "Exception thrown and not caught"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exception ausgelöst und nicht abgefangen"
|
||||||
|
|
||||||
#: jscript.rc:65
|
#: jscript.rc:65
|
||||||
msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
|
msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
|
||||||
|
@ -8324,98 +8322,72 @@ msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Aus"
|
msgstr "Aus"
|
||||||
|
|
||||||
#: version.rc:42
|
#: version.rc:42
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "video"
|
|
||||||
msgid "Provider"
|
msgid "Provider"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Anbieter"
|
||||||
|
|
||||||
#: version.rc:45
|
#: version.rc:45
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Select the format you want to use:"
|
|
||||||
msgid "Select the data you want to connect to:"
|
msgid "Select the data you want to connect to:"
|
||||||
msgstr "Wählen Sie das gewünschte Format:"
|
msgstr "Wählen Sie die zu verbindenden Daten aus:"
|
||||||
|
|
||||||
#: version.rc:52
|
#: version.rc:52
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Connections"
|
|
||||||
msgid "Connection"
|
msgid "Connection"
|
||||||
msgstr "Verbindungen"
|
msgstr "Verbindung"
|
||||||
|
|
||||||
#: version.rc:55
|
#: version.rc:55
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Select the format you want to use:"
|
|
||||||
msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
|
msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
|
||||||
msgstr "Wählen Sie das gewünschte Format:"
|
msgstr "Geben Sie folgendes an, um sich mit ODBC-Daten zu verbinden:"
|
||||||
|
|
||||||
#: version.rc:56
|
#: version.rc:56
|
||||||
msgid "1. Specify the source of data:"
|
msgid "1. Specify the source of data:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "1. Geben Sie die Datenquelle an:"
|
||||||
|
|
||||||
#: version.rc:57
|
#: version.rc:57
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Please enter your name"
|
|
||||||
msgid "Use &data source name"
|
msgid "Use &data source name"
|
||||||
msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen ein"
|
msgstr "&Datenquellennamen verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: version.rc:60
|
#: version.rc:60
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Reset Connections"
|
|
||||||
msgid "Use c&onnection string"
|
msgid "Use c&onnection string"
|
||||||
msgstr "Zurückgesetzte Verbindungen"
|
msgstr "Verbindungs-Zeichenkette &verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: version.rc:61
|
#: version.rc:61
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Connections"
|
|
||||||
msgid "&Connection string:"
|
msgid "&Connection string:"
|
||||||
msgstr "Verbindungen"
|
msgstr "Verbindungs-&Zeichenkette:"
|
||||||
|
|
||||||
#: version.rc:63
|
#: version.rc:63
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "A&dd..."
|
|
||||||
msgid "B&uild..."
|
msgid "B&uild..."
|
||||||
msgstr "&Hinzufügen..."
|
msgstr "B&uild..."
|
||||||
|
|
||||||
#: version.rc:64
|
#: version.rc:64
|
||||||
msgid "2. Enter information to log on to the server"
|
msgid "2. Enter information to log on to the server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "2. Zugangsdaten zum Login auf Server"
|
||||||
|
|
||||||
#: version.rc:65
|
#: version.rc:65
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "&User name:"
|
|
||||||
msgid "User &name:"
|
msgid "User &name:"
|
||||||
msgstr "&Benutzername:"
|
msgstr "&Benutzername:"
|
||||||
|
|
||||||
#: version.rc:69
|
#: version.rc:69
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "&Blank page"
|
|
||||||
msgid "&Blank password"
|
msgid "&Blank password"
|
||||||
msgstr "&Leere Seite"
|
msgstr "&Leeres Kennwort"
|
||||||
|
|
||||||
#: version.rc:70
|
#: version.rc:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Wrong password.\n"
|
|
||||||
msgid "Allow &saving password"
|
msgid "Allow &saving password"
|
||||||
msgstr "Falsches Passwort.\n"
|
msgstr "Kennwort &speichern"
|
||||||
|
|
||||||
#: version.rc:71
|
#: version.rc:71
|
||||||
msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
|
msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "3. Folgenden Initialkatalog verwenden:"
|
||||||
|
|
||||||
#: version.rc:73
|
#: version.rc:73
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Reset Connections"
|
|
||||||
msgid "&Test Connection"
|
msgid "&Test Connection"
|
||||||
msgstr "Zurückgesetzte Verbindungen"
|
msgstr "Verbindung &testen"
|
||||||
|
|
||||||
#: version.rc:36
|
#: version.rc:36
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Properties"
|
|
||||||
msgid "Data Link Properties"
|
msgid "Data Link Properties"
|
||||||
msgstr "&Eigenschaften"
|
msgstr "Eigenschaften der Datenverbindung"
|
||||||
|
|
||||||
#: version.rc:37
|
#: version.rc:37
|
||||||
msgid "OLE DB Provider(s)"
|
msgid "OLE DB Provider(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "OLE DB-Anbieter"
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:55
|
#: oledlg.rc:55
|
||||||
msgid "Insert Object"
|
msgid "Insert Object"
|
||||||
|
@ -8431,15 +8403,15 @@ msgstr "Ergebnis"
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:65
|
#: oledlg.rc:65
|
||||||
msgid "Create New"
|
msgid "Create New"
|
||||||
msgstr "&Neu erstellen"
|
msgstr "Neu erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:67
|
#: oledlg.rc:67
|
||||||
msgid "Create Control"
|
msgid "Create Control"
|
||||||
msgstr "S&teuerelement erstellen"
|
msgstr "Steuerelement erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:69
|
#: oledlg.rc:69
|
||||||
msgid "Create From File"
|
msgid "Create From File"
|
||||||
msgstr "A&us Datei erstellen"
|
msgstr "Aus Datei erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:72
|
#: oledlg.rc:72
|
||||||
msgid "&Add Control..."
|
msgid "&Add Control..."
|
||||||
|
@ -8447,7 +8419,7 @@ msgstr "Steuerelement hin&zufügen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:73
|
#: oledlg.rc:73
|
||||||
msgid "Display As Icon"
|
msgid "Display As Icon"
|
||||||
msgstr "Als &Symbol anzeigen"
|
msgstr "Als Symbol anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
|
#: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue