Update the Portuguese translation.

This commit is contained in:
Americo Jose Melo 2007-09-12 23:37:44 +02:00 committed by Alexandre Julliard
parent b733e95859
commit c5ba90131e
13 changed files with 226 additions and 160 deletions

View File

@ -31,7 +31,7 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL,58,122,50,14 PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL,58,122,50,14
PUSHBUTTON "&Appliquer", IDC_APPLY_BUTTON,112,122,50,14,WS_DISABLED PUSHBUTTON "&Appliquer", IDC_APPLY_BUTTON,112,122,50,14,WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Aide", IDHELP,166,122,50,14,WS_TABSTOP|WS_GROUP PUSHBUTTON "Aide", IDHELP,166,122,50,14,WS_TABSTOP|WS_GROUP
CONTROL "onglet", IDC_TABCONTROL,"SysTabControl32",WS_CLIPSIBLINGS|WS_GROUP|WS_TABSTOP|TCS_MULTILINE,4,4,212,114 CONTROL "Onglet", IDC_TABCONTROL,"SysTabControl32",WS_CLIPSIBLINGS|WS_GROUP|WS_TABSTOP|TCS_MULTILINE,4,4,212,114
END END

View File

@ -1,6 +1,6 @@
/* /*
* Copyright 2003 Marcelo Duarte * Copyright 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2006 Américo José Melo * Copyright 2006-2007 Américo José Melo
* *
* This library is free software; you can redistribute it and/or * This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -42,7 +42,7 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL,58,122,50,14 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL,58,122,50,14
PUSHBUTTON "&Aplicar", IDC_APPLY_BUTTON,112,122,50,14,WS_DISABLED PUSHBUTTON "&Aplicar", IDC_APPLY_BUTTON,112,122,50,14,WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Ajuda", IDHELP,166,122,50,14,WS_TABSTOP|WS_GROUP PUSHBUTTON "Ajuda", IDHELP,166,122,50,14,WS_TABSTOP|WS_GROUP
CONTROL "Tab", IDC_TABCONTROL,"SysTabControl32",WS_CLIPSIBLINGS|WS_GROUP|WS_TABSTOP|TCS_MULTILINE,4,4,212,114 CONTROL "Separador", IDC_TABCONTROL,"SysTabControl32",WS_CLIPSIBLINGS|WS_GROUP|WS_TABSTOP|TCS_MULTILINE,4,4,212,114
END END

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/* /*
* Copyright 1997 Ricardo R. Massaro * Copyright 1997 Ricardo R. Massaro
* Copyright 2003 Marcelo Duarte * Copyright 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2006 Américo José Melo * Copyright 2006-2007 Américo José Melo
* *
* This library is free software; you can redistribute it and/or * This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -55,7 +55,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
LTEXT "Nome do &Ficheiro:", 1090, 6, 6, 76, 9 LTEXT "Nome do &Ficheiro:", 1090, 6, 6, 76, 9
EDITTEXT 1152, 6, 16, 90, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_OEMCONVERT | WS_BORDER | WS_TABSTOP EDITTEXT 1152, 6, 16, 90, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_OEMCONVERT | WS_BORDER | WS_TABSTOP
LISTBOX 1120, 6, 32, 90, 68, LBS_STANDARD | LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_HASSTRINGS | LBS_DISABLENOSCROLL | WS_TABSTOP LISTBOX 1120, 6, 32, 90, 68, LBS_STANDARD | LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_HASSTRINGS | LBS_DISABLENOSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "&Directórios:", -1, 110, 6, 92, 9 LTEXT "&Directórios:", -1, 110, 6, 92, 9
LTEXT "", 1088, 110, 18, 92, 9, SS_NOPREFIX | WS_GROUP LTEXT "", 1088, 110, 18, 92, 9, SS_NOPREFIX | WS_GROUP
LISTBOX 1121, 110, 32, 92, 68, LBS_STANDARD | LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_HASSTRINGS | LBS_DISABLENOSCROLL | WS_TABSTOP LISTBOX 1121, 110, 32, 92, 68, LBS_STANDARD | LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_HASSTRINGS | LBS_DISABLENOSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Listar Ficheiros do &Tipo:", 1089, 6, 104, 90, 9 LTEXT "Listar Ficheiros do &Tipo:", 1089, 6, 104, 90, 9
@ -102,7 +102,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
LTEXT "Nome do &Ficheiro:", 1090, 6, 6, 76, 9 LTEXT "Nome do &Ficheiro:", 1090, 6, 6, 76, 9
EDITTEXT 1152, 6, 16, 90, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_OEMCONVERT | WS_BORDER | WS_TABSTOP EDITTEXT 1152, 6, 16, 90, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_OEMCONVERT | WS_BORDER | WS_TABSTOP
LISTBOX 1120, 6, 32, 90, 68, LBS_STANDARD | LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_HASSTRINGS | LBS_DISABLENOSCROLL | WS_TABSTOP LISTBOX 1120, 6, 32, 90, 68, LBS_STANDARD | LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_HASSTRINGS | LBS_DISABLENOSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "&Directórios:", -1, 110, 6, 92, 9 LTEXT "&Directórios:", -1, 110, 6, 92, 9
LTEXT "", 1088, 110, 18, 92, 9, SS_NOPREFIX | WS_GROUP LTEXT "", 1088, 110, 18, 92, 9, SS_NOPREFIX | WS_GROUP
LISTBOX 1121, 110, 32, 92, 68, LBS_STANDARD | LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_HASSTRINGS | LBS_DISABLENOSCROLL | WS_TABSTOP LISTBOX 1121, 110, 32, 92, 68, LBS_STANDARD | LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_HASSTRINGS | LBS_DISABLENOSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Listar Ficheiros do &Tipo:", 1089, 6, 104, 90, 9 LTEXT "Listar Ficheiros do &Tipo:", 1089, 6, 104, 90, 9
@ -149,16 +149,16 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
{ {
LTEXT "Impressora:", 1088, 6, 6, 40, 9 LTEXT "Impressora:", 1088, 6, 6, 40, 9
LTEXT "", 1089, 60, 6, 150, 9 LTEXT "", 1089, 60, 6, 150, 9
GROUPBOX "Faixa de Impressão", 1072, 6, 30, 160, 65, BS_GROUPBOX GROUPBOX "Faixa de Impressão", 1072, 6, 30, 160, 65, BS_GROUPBOX
RADIOBUTTON "&Tudo", 1056, 16, 45, 60, 12 RADIOBUTTON "&Tudo", 1056, 16, 45, 60, 12
RADIOBUTTON "S&elecção", 1057, 16, 60, 60, 12 RADIOBUTTON "S&elecção", 1057, 16, 60, 60, 12
RADIOBUTTON "&Páginas", 1058, 16, 75, 60, 12 RADIOBUTTON "&Páginas", 1058, 16, 75, 60, 12
DEFPUSHBUTTON "Imprimir", IDOK, 206, 6, 56, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP DEFPUSHBUTTON "Imprimir", IDOK, 206, 6, 56, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 206, 24, 56, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 206, 24, 56, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Configurar", 1024, 206, 46, 56, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Configurar", 1024, 206, 46, 56, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "&De:", 1090, 60, 80, 30, 9 LTEXT "&De:", 1090, 60, 80, 30, 9
LTEXT "&Até:", 1091, 120, 80, 30, 9 LTEXT "&Até:", 1091, 120, 80, 30, 9
LTEXT "&Qualidade de Impressão:", 1092, 6, 100, 76, 9 LTEXT "&Qualidade de Impressão:", 1092, 6, 100, 76, 9
COMBOBOX 1136, 80, 100, 92, 68, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_OWNERDRAWFIXED | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_SORT | CBS_HASSTRINGS | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX 1136, 80, 100, 92, 68, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_OWNERDRAWFIXED | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_SORT | CBS_HASSTRINGS | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
CHECKBOX "Imprimir para Ficheiro", 1040, 20, 100, 50, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP CHECKBOX "Imprimir para Ficheiro", 1040, 20, 100, 50, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "C&ondensado", 1041, 160, 100, 50, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP CHECKBOX "C&ondensado", 1041, 160, 100, 50, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
@ -196,25 +196,25 @@ LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
PRINT_SETUP DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 36, 24, 264, 134 PRINT_SETUP DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 36, 24, 264, 134
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Configurações de Impressão" CAPTION "Configurações de Impressão"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
{ {
GROUPBOX "Impressora", 1072, 6, 10, 180, 65, BS_GROUPBOX GROUPBOX "Impressora", 1072, 6, 10, 180, 65, BS_GROUPBOX
RADIOBUTTON "&Impressora Prdefinida", 1056, 16, 20, 80, 12 RADIOBUTTON "&Impressora Predefinida", 1056, 16, 20, 80, 12
LTEXT "[none]", 1088, 35, 35, 120, 9 LTEXT "[none]", 1088, 35, 35, 120, 9
RADIOBUTTON "Impressora &Específica", 1057, 16, 50, 80, 12 RADIOBUTTON "Impressora &Específica", 1057, 16, 50, 80, 12
COMBOBOX 1136, 35, 65, 149, 68, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_OWNERDRAWFIXED | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_SORT | CBS_HASSTRINGS | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX 1136, 35, 65, 149, 68, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_OWNERDRAWFIXED | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_SORT | CBS_HASSTRINGS | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 206, 6, 56, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 206, 6, 56, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 206, 24, 56, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 206, 24, 56, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Configurar", 1024, 206, 46, 56, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Configurar", 1024, 206, 46, 56, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
GROUPBOX "Orientação", 1073, 6, 85, 100, 50, BS_GROUPBOX GROUPBOX "Orientação", 1073, 6, 85, 100, 50, BS_GROUPBOX
RADIOBUTTON "&Retrato", 1058, 50, 100, 40, 12 RADIOBUTTON "&Retrato", 1058, 50, 100, 40, 12
RADIOBUTTON "&Paisagem", 1059, 50, 115, 40, 12 RADIOBUTTON "&Paisagem", 1059, 50, 115, 40, 12
ICON "LANDSCAP", 1097, 10, 95, 32, 32 ICON "LANDSCAP", 1097, 10, 95, 32, 32
ICON "PORTRAIT", 1098, 10, 95, 32, 32 ICON "PORTRAIT", 1098, 10, 95, 32, 32
GROUPBOX "Papel", 1074, 120, 85, 180, 50, BS_GROUPBOX GROUPBOX "Papel", 1074, 120, 85, 180, 50, BS_GROUPBOX
LTEXT "&Tamanho", 1089, 130, 95, 30, 9 LTEXT "&Tamanho", 1089, 130, 95, 30, 9
LTEXT "&Fonte de Alimentação", 1090, 130, 110, 30, 9 LTEXT "&Fonte de Alimentação", 1090, 130, 110, 30, 9
COMBOBOX 1137, 155, 95, 92, 68, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_OWNERDRAWFIXED | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_SORT | CBS_HASSTRINGS | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX 1137, 155, 95, 92, 68, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_OWNERDRAWFIXED | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_SORT | CBS_HASSTRINGS | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
COMBOBOX 1138, 155, 110, 92, 68, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_OWNERDRAWFIXED | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_SORT | CBS_HASSTRINGS | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX 1138, 155, 110, 92, 68, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_OWNERDRAWFIXED | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_SORT | CBS_HASSTRINGS | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
} }
@ -323,6 +323,40 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "&o",713,300,200,4,14 /* just a dummy: 'o' is like &o in "solid&o" */ PUSHBUTTON "&o",713,300,200,4,14 /* just a dummy: 'o' is like &o in "solid&o" */
} }
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
CHOOSE_COLOR DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 36, 24, 300, 185
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Cor"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
LTEXT "Cores &Básicas:", 1088, 4, 4, 140, 10
LTEXT "&Cores do Utilizador:", 1089, 4, 106, 140, 10
LTEXT "Colorido|Sólid&o", 1090, 150, 151, 48, 10
LTEXT "Ver&melho:", 726 /*1094*/,249,126,24,10
EDITTEXT 706, 275,124,21,12, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "&Verde:",727/*1095*/,249,140,24,10
EDITTEXT 707, 275,138,21,12, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "A&zul:",728 /*1096*/,249,154,24,10
EDITTEXT 708, 275,152,21,12, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "Mat&iz:" ,723 /*1091*/,202,126,22,10
EDITTEXT 703, 226,124,21,12, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "Sa&t:" ,724 /*1092*/,202,140,22,10
EDITTEXT 704, 226,138,21,12, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "&Lum:" ,725 /*1093*/,202,154,22,10
EDITTEXT 705, 226,152,21,12, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CONTROL "" ,720,"STATIC",SS_SIMPLE|WS_TABSTOP|WS_GROUP,4,14,140,86
CONTROL "" ,721,"STATIC",SS_SIMPLE|WS_TABSTOP|WS_GROUP,4,116,140,28
CONTROL "" ,710,"STATIC",WS_BORDER|SS_SIMPLE|WS_TABSTOP|WS_GROUP, 152,4,118,116
CONTROL "" ,702,"STATIC",SS_SIMPLE|WS_TABSTOP|WS_GROUP, 278,4,8,116
CONTROL "" ,709,"STATIC",SS_SIMPLE|WS_TABSTOP|WS_GROUP, 152,124,40,26
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 4, 166, 44, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 52, 166, 44, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Aj&uda", 1038,100,166, 44, 14
PUSHBUTTON "&Adicionar Cor Personalizada", 712/*1024*/, 152, 166, 142, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Definir Cores Personalizadas >>", 719/*1025*/, 4, 150, 142, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&o",713,300,200,4,14 /* just a dummy: 'o' is like &o in "solid&o" */
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
@ -354,12 +388,12 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
LTEXT "&Procurar:", -1, 4, 8, 42, 8 LTEXT "&Procurar:", -1, 4, 8, 42, 8
EDITTEXT 1152, 47, 7, 128, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP EDITTEXT 1152, 47, 7, 128, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "Palavra &Inteira", 1040, 4, 26, 100, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP CHECKBOX "Palavra &Inteira", 1040, 4, 26, 100, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "&Maisculas/minusculas", 1041, 4, 42, 64, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP CHECKBOX "&Maiúsculas/minúsculas", 1041, 4, 42, 64, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
GROUPBOX "Direcção", 1072, 107, 26, 68, 28 GROUPBOX "Direcção", 1072, 107, 26, 68, 28
CONTROL "A&cima", 1056, "BUTTON", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 111, 38, 20, 12 CONTROL "A&cima", 1056, "BUTTON", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 111, 38, 20, 12
CONTROL "A&baixo", 1057, "BUTTON", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 138, 38, 30, 12 CONTROL "A&baixo", 1057, "BUTTON", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 138, 38, 30, 12
DEFPUSHBUTTON "&Find Next", IDOK, 182, 5, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP DEFPUSHBUTTON "&Procurar Próximo", IDOK, 182, 5, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 182, 23, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 182, 23, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "A&juda", 1038, 182, 45, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "A&juda", 1038, 182, 45, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
} }
@ -398,9 +432,9 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
LTEXT "Substituir Pa&ra:", -1, 4, 26, 48, 8 LTEXT "Substituir Pa&ra:", -1, 4, 26, 48, 8
EDITTEXT 1153, 54, 24, 114, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP EDITTEXT 1153, 54, 24, 114, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "Palavra &inteira", 1040, 5, 46, 104, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP CHECKBOX "Palavra &inteira", 1040, 5, 46, 104, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "&Maisculas/minsculas", 1041, 5, 62, 59, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP CHECKBOX "&Maiúsculas/minúsculas", 1041, 5, 62, 59, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "Procurar Próxima", IDOK, 174, 4, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP | BS_DEFPUSHBUTTON DEFPUSHBUTTON "Procurar Próxima", IDOK, 174, 4, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP | BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "&Substituir", psh1, 174, 21, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Substituir", psh1, 174, 21, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Substituir &Todas", psh2, 174, 38, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Substituir &Todas", psh2, 174, 38, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 174, 55, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 174, 55, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
@ -463,7 +497,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "&Ajuda", pshHelp, 50, 161, 50,14, WS_GROUP PUSHBUTTON "&Ajuda", pshHelp, 50, 161, 50,14, WS_GROUP
GROUPBOX "Impressora", grp4, 8, 4, 272,84, WS_GROUP GROUPBOX "Impressora", grp4, 8, 4, 272,84, WS_GROUP
CONTROL "Imprimir em &ficheiro", chx1, "Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP,212,70,64,12 CONTROL "Imprimir para &ficheiro", chx1, "Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP,212,70,64,12
PUSHBUTTON "Propri&edades", psh2, 212, 17, 60,14, WS_GROUP PUSHBUTTON "Propri&edades", psh2, 212, 17, 60,14, WS_GROUP
LTEXT "&Nome:", stc6, 16, 20, 36,8 LTEXT "&Nome:", stc6, 16, 20, 36,8
COMBOBOX cmb4, 52, 18, 152,152,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_GROUP | WS_TABSTOP COMBOBOX cmb4, 52, 18, 152,152,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_GROUP | WS_TABSTOP
@ -471,25 +505,25 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
LTEXT "Estado 'Dummy'", stc12, 52, 36, 224,10, SS_NOPREFIX | SS_LEFTNOWORDWRAP LTEXT "Estado 'Dummy'", stc12, 52, 36, 224,10, SS_NOPREFIX | SS_LEFTNOWORDWRAP
LTEXT "Tipo:", stc7, 16, 48, 36,10, SS_NOPREFIX LTEXT "Tipo:", stc7, 16, 48, 36,10, SS_NOPREFIX
LTEXT "Tipo 'Dummy'", stc11, 52, 48, 224,10, SS_NOPREFIX | SS_LEFTNOWORDWRAP LTEXT "Tipo 'Dummy'", stc11, 52, 48, 224,10, SS_NOPREFIX | SS_LEFTNOWORDWRAP
LTEXT "Onde:", stc10, 16, 60, 36,10, SS_NOPREFIX LTEXT "Localizaça:", stc10, 16, 60, 36,10, SS_NOPREFIX
LTEXT "Dummy Location", stc14, 52, 60, 224,10, SS_NOPREFIX | SS_LEFTNOWORDWRAP LTEXT "Localizaçao 'Dummy'", stc14, 52, 60, 224,10, SS_NOPREFIX | SS_LEFTNOWORDWRAP
LTEXT "Comentário:", stc9, 16, 72, 36,10, SS_NOPREFIX LTEXT "Comentário:", stc9, 16, 72, 36,10, SS_NOPREFIX
LTEXT "Comentário 'Dummy'", stc13, 52, 72, 152,10, SS_NOPREFIX | SS_LEFTNOWORDWRAP LTEXT "Comentário 'Dummy'", stc13, 52, 72, 152,10, SS_NOPREFIX | SS_LEFTNOWORDWRAP
GROUPBOX "Cópias", grp2, 160, 92, 120,64, WS_GROUP GROUPBOX "Cópias", grp2, 160, 92, 120,64, WS_GROUP
LTEXT "Nmero de &cópias:", stc5, 168,108, 68, 8 LTEXT "Número de &cópias:", stc5, 168,108, 68, 8
ICON "", ico3, 162,124, 76,24, WS_GROUP | SS_CENTERIMAGE ICON "", ico3, 162,124, 76,24, WS_GROUP | SS_CENTERIMAGE
CONTROL "&Agrupar", chx2,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP,240,130,36,12 CONTROL "&Agrupar", chx2,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP,240,130,36,12
EDITTEXT edt3, 240,106, 32,12, WS_GROUP | ES_NUMBER EDITTEXT edt3, 240,106, 32,12, WS_GROUP | ES_NUMBER
GROUPBOX "Faixa de impressão", grp1, 8,92, 144,64, WS_GROUP GROUPBOX "Faixa de impressão", grp1, 8,92, 144,64, WS_GROUP
CONTROL "&Todos", rad1,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP,16,106,64,12 CONTROL "&Todos", rad1,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP,16,106,64,12
CONTROL "Páginas", rad3,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,16,122,36,12 CONTROL "Páginas", rad3,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,16,122,36,12
CONTROL "Selecção", rad2,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,16,138,64,12 CONTROL "Selecção", rad2,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,16,138,64,12
EDITTEXT edt1, 74,122, 26,12, WS_GROUP | ES_NUMBER EDITTEXT edt1, 74,122, 26,12, WS_GROUP | ES_NUMBER
EDITTEXT edt2, 118,122, 26,12, WS_GROUP | ES_NUMBER EDITTEXT edt2, 118,122, 26,12, WS_GROUP | ES_NUMBER
RTEXT "&de:", stc2, 52,124, 20,8 RTEXT "&de:", stc2, 52,124, 20,8
RTEXT "&até", stc3, 100,124, 16,8 RTEXT "&até", stc3, 100,124, 16,8
} }
@ -535,7 +569,7 @@ LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
PRINT32_SETUP DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 32, 32, 288, 178 PRINT32_SETUP DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 32, 32, 288, 178
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU |
DS_CONTEXTHELP | DS_3DLOOK DS_CONTEXTHELP | DS_3DLOOK
CAPTION "Print Setup" CAPTION "Configuração de Impressão"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK,180,156,50,14,WS_GROUP DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK,180,156,50,14,WS_GROUP
@ -550,10 +584,10 @@ BEGIN
LTEXT "EStado 'Dummy'", stc12, 52, 36, 224, 10, SS_NOPREFIX | SS_LEFTNOWORDWRAP LTEXT "EStado 'Dummy'", stc12, 52, 36, 224, 10, SS_NOPREFIX | SS_LEFTNOWORDWRAP
LTEXT "Tipo:", stc7, 16, 48, 36, 10, SS_NOPREFIX LTEXT "Tipo:", stc7, 16, 48, 36, 10, SS_NOPREFIX
LTEXT "Tipo 'Dummy'", stc11, 52, 48, 224, 10, SS_NOPREFIX | SS_LEFTNOWORDWRAP LTEXT "Tipo 'Dummy'", stc11, 52, 48, 224, 10, SS_NOPREFIX | SS_LEFTNOWORDWRAP
LTEXT "Localização:", stc10, 16, 60, 36, 10, SS_NOPREFIX LTEXT "Localização:", stc10, 16, 60, 36, 10, SS_NOPREFIX
LTEXT "Localização 'Dummy'", stc14, 52, 60, 224, 10, SS_NOPREFIX | SS_LEFTNOWORDWRAP LTEXT "Localização 'Dummy'", stc14, 52, 60, 224, 10, SS_NOPREFIX | SS_LEFTNOWORDWRAP
LTEXT "Comentário", stc9, 16, 72, 36, 10, SS_NOPREFIX LTEXT "Comentário", stc9, 16, 72, 36, 10, SS_NOPREFIX
LTEXT "Comentário 'Dummy'", stc13, 52, 72, 224, 10, SS_NOPREFIX | SS_LEFTNOWORDWRAP LTEXT "Comentário 'Dummy'", stc13, 52, 72, 224, 10, SS_NOPREFIX | SS_LEFTNOWORDWRAP
GROUPBOX "Papel", grp2, 8, 92, 164, 56, WS_GROUP GROUPBOX "Papel", grp2, 8, 92, 164, 56, WS_GROUP
LTEXT "&Tamanho:", stc2, 16, 108, 36, 8 LTEXT "&Tamanho:", stc2, 16, 108, 36, 8
@ -561,7 +595,7 @@ BEGIN
LTEXT "&Origem:", stc3, 16, 128, 36, 8 LTEXT "&Origem:", stc3, 16, 128, 36, 8
COMBOBOX cmb3, 52, 126, 112, 112, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_GROUP | WS_TABSTOP COMBOBOX cmb3, 52, 126, 112, 112, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_GROUP | WS_TABSTOP
GROUPBOX "Orientação", grp1, 180, 92, 100, 56, WS_GROUP GROUPBOX "Orientação", grp1, 180, 92, 100, 56, WS_GROUP
ICON "", ico1, 195, 112, 18, 20, WS_GROUP ICON "", ico1, 195, 112, 18, 20, WS_GROUP
CONTROL "&Retrato", rad1, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 224, 106, 52, 12 CONTROL "&Retrato", rad1, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 224, 106, 52, 12
CONTROL "&Paisagem", rad2, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 224, 126, 52, 12 CONTROL "&Paisagem", rad2, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 224, 126, 52, 12
@ -604,7 +638,7 @@ LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
PAGESETUPDLGORD DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 32, 32, 240, 240 PAGESETUPDLGORD DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 32, 32, 240, 240
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Configurações de Página" CAPTION "Configurações de Página"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 80, 8, 80, 80 CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 80, 8, 80, 80
@ -615,7 +649,7 @@ BEGIN
COMBOBOX cmb2, 64, 110, 160, 160, CBS_SIMPLE|CBS_DROPDOWN|CBS_SORT|WS_GROUP|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL COMBOBOX cmb2, 64, 110, 160, 160, CBS_SIMPLE|CBS_DROPDOWN|CBS_SORT|WS_GROUP|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
LTEXT "&Bandeja:", stc3, 16, 132, 36, 8 LTEXT "&Bandeja:", stc3, 16, 132, 36, 8
COMBOBOX cmb3, 64, 130, 160, 160, CBS_SIMPLE|CBS_DROPDOWN|CBS_SORT|WS_GROUP|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL COMBOBOX cmb3, 64, 130, 160, 160, CBS_SIMPLE|CBS_DROPDOWN|CBS_SORT|WS_GROUP|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
GROUPBOX "Orientaçao", grp1, 8, 156, 64, 56, BS_GROUPBOX GROUPBOX "Orientação", grp1, 8, 156, 64, 56, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Retrato", rad1, 16, 170, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON AUTORADIOBUTTON "&Retrato", rad1, 16, 170, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "&Paisagem", rad2, 16, 190, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON AUTORADIOBUTTON "&Paisagem", rad2, 16, 190, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
GROUPBOX "Bordas", grp4, 80, 156, 152, 56, BS_GROUPBOX GROUPBOX "Bordas", grp4, 80, 156, 152, 56, BS_GROUPBOX
@ -678,7 +712,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
LTEXT "Ficheiros do &tipo:",IDC_FILETYPESTATIC,5,131,48,16, SS_NOTIFY LTEXT "Ficheiros do &tipo:",IDC_FILETYPESTATIC,5,131,48,16, SS_NOTIFY
COMBOBOX IDC_FILETYPE,54,129,155,100,CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_FILETYPE,54,129,155,100,CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
CONTROL "Abrir como &apenas- leitura",IDC_OPENREADONLY,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,54,148,74,10 CONTROL "Abrir como &apenas-leitura",IDC_OPENREADONLY,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,54,148,74,10
DEFPUSHBUTTON "&Abrir", IDOK,222,110,50,14 DEFPUSHBUTTON "&Abrir", IDOK,222,110,50,14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL,222,128,50,14 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL,222,128,50,14
@ -704,12 +738,12 @@ LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE DISCARDABLE STRINGTABLE DISCARDABLE
{ {
IDS_ABOUTBOX "&Acerca do FolderPicker Test" IDS_ABOUTBOX "&Acerca do Teste FolderPicker"
IDS_DOCUMENTFOLDERS "Pastas de Documentos" IDS_DOCUMENTFOLDERS "Pastas de Documentos"
IDS_PERSONAL "Os Meus Documentos" IDS_PERSONAL "Os Meus Documentos"
IDS_FAVORITES "Favoritos" IDS_FAVORITES "Favoritos"
IDS_PATH "Localização do Sistema" IDS_PATH "Localização do Sistema"
IDS_DESKTOP "Ã<EFBFBD>rea de Trabalho" IDS_DESKTOP "Ecrã"
IDS_FONTS "Tipos de Letra" IDS_FONTS "Tipos de Letra"
IDS_MYCOMPUTER "O Meu Computador" IDS_MYCOMPUTER "O Meu Computador"
} }
@ -736,15 +770,15 @@ LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE DISCARDABLE STRINGTABLE DISCARDABLE
{ {
IDS_SYSTEMFOLDERS "Pastas do Sistema" IDS_SYSTEMFOLDERS "Pastas do Sistema"
IDS_LOCALHARDRIVES "Discos Rígidos Locais" IDS_LOCALHARDRIVES "Discos Rígidos Locais"
IDS_FILENOTFOUND "Ficheiro não encontrado" IDS_FILENOTFOUND "Ficheiro não encontrado"
IDS_VERIFYFILE "Por favor verifique se foi fornecido o nome correcto do ficheiro" IDS_VERIFYFILE "Por favor verifique se foi fornecido o nome correcto do ficheiro"
IDS_CREATEFILE "O ficheiro não existe\nGostaria de o criar" IDS_CREATEFILE "O ficheiro não existe\nGostaria de o criar"
IDS_OVERWRITEFILE "O ficheiro já existe.\nGostaria de o substituir?" IDS_OVERWRITEFILE "O ficheiro já existe.\nGostaria de o substituir?"
IDS_INVALID_FILENAME_TITLE "Caracter(es) inválidos na localização" IDS_INVALID_FILENAME_TITLE "Caracter(es) inválidos na localização"
IDS_INVALID_FILENAME "Um nome de ficheiro não pode conter quaisquer dos seguintes caracteres: \n / : < > |" IDS_INVALID_FILENAME "Um nome de ficheiro não pode conter quaisquer dos seguintes caracteres: \n / : < > |"
IDS_PATHNOTEXISTING "A localização não existe" IDS_PATHNOTEXISTING "A localização não existe"
IDS_FILENOTEXISTING "O ficheiro não existe" IDS_FILENOTEXISTING "O ficheiro não existe"
} }
@ -763,11 +797,11 @@ LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE DISCARDABLE STRINGTABLE DISCARDABLE
{ {
IDS_UPFOLDER "Um Nível Acima" IDS_UPFOLDER "Um Nível Acima"
IDS_NEWFOLDER "Criar Nova Pasta" IDS_NEWFOLDER "Criar Nova Pasta"
IDS_LISTVIEW "Lista" IDS_LISTVIEW "Lista"
IDS_REPORTVIEW "Detalhes" IDS_REPORTVIEW "Detalhes"
IDS_TODESKTOP "Ã<EFBFBD>rea de Trabalho" IDS_TODESKTOP "Ecrã"
} }
@ -836,26 +870,26 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
{ {
PD32_PRINT_TITLE "Imprimir" PD32_PRINT_TITLE "Imprimir"
PD32_VALUE_UREADABLE "Entrada Ilegível" PD32_VALUE_UREADABLE "Entrada Ilegível"
PD32_INVALID_PAGE_RANGE "Este valor não se encaixa na faixa de páginas\n\ PD32_INVALID_PAGE_RANGE "Este valor não se encaixa na faixa de páginas\n\
Por favor entre um valor entre %d e %d." Por favor indique um valor entre %d e %d."
PD32_FROM_NOT_ABOVE_TO "A entrada DE não pode exceder ATÉ" PD32_FROM_NOT_ABOVE_TO "A entrada DE não pode exceder ATÉ"
PD32_MARGINS_OVERLAP "As margens estão fora das medidas \ PD32_MARGINS_OVERLAP "As margens estão fora das medidas \
do papel.\nPor favor reentre as margens." do papel.\nPor favor indique as margens."
PD32_NR_OF_COPIES_EMPTY "O número de cópias não pode ter valor vazio." PD32_NR_OF_COPIES_EMPTY "O número de cópias não pode ter valor vazio."
PD32_TOO_LARGE_COPIES "Esta grande quantidade de cópias não é suportada \ PD32_TOO_LARGE_COPIES "Esta grande quantidade de cópias não é suportada \
pela sua impressora.\nPor favor entre um valor entre 1 e %d." pela sua impressora.\nPor favor indique um valor entre 1 e %d."
PD32_PRINT_ERROR "Ocorreu um erro de impressão." PD32_PRINT_ERROR "Ocorreu um erro de impressão."
PD32_NO_DEFAULT_PRINTER "Não existe uma impressora predefinida." PD32_NO_DEFAULT_PRINTER "Não existe uma impressora predefinida."
PD32_CANT_FIND_PRINTER "Não é possível encontrar uma impressora." PD32_CANT_FIND_PRINTER "Não é possível encontrar uma impressora."
PD32_OUT_OF_MEMORY "Memória insuficiente." PD32_OUT_OF_MEMORY "Memória insuficiente."
PD32_GENERIC_ERROR "Ocorreu algum erro." PD32_GENERIC_ERROR "Ocorreu algum erro."
PD32_DRIVER_UNKNOWN "Controlador de impressora desconhecido." PD32_DRIVER_UNKNOWN "Controlador de impressora desconhecido."
PD32_NO_DEVICES "Antes de realizar tarefas relacionadas com a impressora \ PD32_NO_DEVICES "Antes de realizar tarefas relacionadas com a impressora \
tais como configuração de páginas ou imprimir um documento, precisa instalar uma impressora. \ tais como configuração de páginas ou imprimir um documento, precisa instalar uma impressora. \
Por favor instale uma e tente novamente." Por favor instale uma e tente novamente."
PD32_DEFAULT_PRINTER "Impressora Prdefinida; " PD32_DEFAULT_PRINTER "Impressora Predefinida; "
PD32_NR_OF_DOCUMENTS_IN_QUEUE "Existem %d documentos na fila" PD32_NR_OF_DOCUMENTS_IN_QUEUE "Existem %d documentos na fila"
PD32_MARGINS_IN_INCHES "Margens [polegadas]" PD32_MARGINS_IN_INCHES "Margens [polegadas]"
PD32_MARGINS_IN_MILIMETERS "Margens [mm]" PD32_MARGINS_IN_MILIMETERS "Margens [mm]"
@ -864,29 +898,29 @@ Por favor instale uma e tente novamente."
PD32_PRINTER_STATUS_READY "Pronto" PD32_PRINTER_STATUS_READY "Pronto"
PD32_PRINTER_STATUS_PAUSED "Pausada; " PD32_PRINTER_STATUS_PAUSED "Pausada; "
PD32_PRINTER_STATUS_ERROR "Erro; " PD32_PRINTER_STATUS_ERROR "Erro; "
PD32_PRINTER_STATUS_PENDING_DELETION "Exclusão pendente; " PD32_PRINTER_STATUS_PENDING_DELETION "Exclusão pendente; "
PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_JAM "Papel atolado; " PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_JAM "Papel atolado; "
PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_OUT "Sem papel; " PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_OUT "Sem papel; "
PD32_PRINTER_STATUS_MANUAL_FEED "Alimentação manual; " PD32_PRINTER_STATUS_MANUAL_FEED "Alimentação manual; "
PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_PROBLEM "Problemas com o papel; " PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_PROBLEM "Problemas com o papel; "
PD32_PRINTER_STATUS_OFFLINE "Impressora desligada; " PD32_PRINTER_STATUS_OFFLINE "Impressora desligada; "
PD32_PRINTER_STATUS_IO_ACTIVE "E/S Activa; " PD32_PRINTER_STATUS_IO_ACTIVE "E/S Activa; "
PD32_PRINTER_STATUS_BUSY "Ocupada; " PD32_PRINTER_STATUS_BUSY "Ocupada; "
PD32_PRINTER_STATUS_PRINTING "A imprimir; " PD32_PRINTER_STATUS_PRINTING "A imprimir; "
PD32_PRINTER_STATUS_OUTPUT_BIN_FULL "A bandeja de saida encontra-se cheia; " PD32_PRINTER_STATUS_OUTPUT_BIN_FULL "A bandeja de saida encontra-se cheia; "
PD32_PRINTER_STATUS_NOT_AVAILABLE "Não disponível; " PD32_PRINTER_STATUS_NOT_AVAILABLE "Não disponível; "
PD32_PRINTER_STATUS_WAITING "A esperar; " PD32_PRINTER_STATUS_WAITING "A esperar; "
PD32_PRINTER_STATUS_PROCESSING "A processar; " PD32_PRINTER_STATUS_PROCESSING "A processar; "
PD32_PRINTER_STATUS_INITIALIZING "A inicializar; " PD32_PRINTER_STATUS_INITIALIZING "A inicializar; "
PD32_PRINTER_STATUS_WARMING_UP "A aquecer; " PD32_PRINTER_STATUS_WARMING_UP "A aquecer; "
PD32_PRINTER_STATUS_TONER_LOW "Pouco toner; " PD32_PRINTER_STATUS_TONER_LOW "Pouco toner; "
PD32_PRINTER_STATUS_NO_TONER "Sem toner; " PD32_PRINTER_STATUS_NO_TONER "Sem toner; "
PD32_PRINTER_STATUS_PAGE_PUNT "Lançar página; " PD32_PRINTER_STATUS_PAGE_PUNT "Lançar página; "
PD32_PRINTER_STATUS_USER_INTERVENTION "Intervenção do utilizador; " PD32_PRINTER_STATUS_USER_INTERVENTION "Intervenção do utilizador; "
PD32_PRINTER_STATUS_OUT_OF_MEMORY "Memória insuficiente; " PD32_PRINTER_STATUS_OUT_OF_MEMORY "Memória insuficiente; "
PD32_PRINTER_STATUS_DOOR_OPEN "A impressora está aberta; " PD32_PRINTER_STATUS_DOOR_OPEN "A impressora está aberta; "
PD32_PRINTER_STATUS_SERVER_UNKNOWN "Servidor de impressão desconhecido; " PD32_PRINTER_STATUS_SERVER_UNKNOWN "Servidor de impressão desconhecido; "
PD32_PRINTER_STATUS_POWER_SAVE "Modo económico; " PD32_PRINTER_STATUS_POWER_SAVE "Modo económico; "
} }
@ -919,10 +953,10 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE /* Nomes de cores */
IDS_COLOR_BLACK "Preto" IDS_COLOR_BLACK "Preto"
IDS_COLOR_MAROON "Castanho" IDS_COLOR_MAROON "Castanho"
IDS_COLOR_GREEN "Verde" IDS_COLOR_GREEN "Verde"
IDS_COLOR_OLIVE "Verde-oliva" IDS_COLOR_OLIVE "Verde-oliveira"
IDS_COLOR_NAVY "Azul-marinho" IDS_COLOR_NAVY "Azul-marinho"
IDS_COLOR_PURPLE "Roxo" IDS_COLOR_PURPLE "Roxo"
IDS_COLOR_TEAL "Azul-petróleo" IDS_COLOR_TEAL "Azul-petróleo"
IDS_COLOR_GRAY "Cinza" IDS_COLOR_GRAY "Cinza"
IDS_COLOR_SILVER "Prateado" IDS_COLOR_SILVER "Prateado"
IDS_COLOR_RED "Vermelho" IDS_COLOR_RED "Vermelho"
@ -951,7 +985,7 @@ LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE DISCARDABLE STRINGTABLE DISCARDABLE
{ {
IDS_FONT_SIZE "Selecione o tamanho da fonte entre %d e %d pontos." IDS_FONT_SIZE "Seleccione o tamanho do tipo de letra entre %d e %d pontos."
IDS_SAVE_BUTTON "&Gravar" IDS_SAVE_BUTTON "&Gravar"
IDS_SAVE_IN "Gravar &em:" IDS_SAVE_IN "Gravar &em:"
IDS_SAVE "Gravar" IDS_SAVE "Gravar"

View File

@ -18,7 +18,7 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/ */
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE DISCARDABLE STRINGTABLE DISCARDABLE
{ {

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/* /*
* Copyright 1998 Juergen Schmied * Copyright 1998 Juergen Schmied
* Copyright 2003 Marcelo Duarte * Copyright 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2006 Américo José Melo * Copyright 2006-2007 Américo José Melo
* *
* This library is free software; you can redistribute it and/or * This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -328,14 +328,14 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
IDS_SELECT "Seleccionar" IDS_SELECT "Seleccionar"
IDS_OPEN "Abrir" IDS_OPEN "Abrir"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Não pode criar nova pasta: Permissão negada." IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Não é possível criar nova pasta: Permissão negada."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Erro durante a criação da nova pasta" IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Erro durante a criação da nova pasta"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmar exclusão do ficheiro" IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmar exclusão do ficheiro"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmar exclusão da pasta" IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmar exclusão da pasta"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Tem a certeza que deseja excluir '%1'?" IDS_DELETEITEM_TEXT "Tem certeza que deseja excluir '%1'?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Tem certeza que deseja excluir estes %1 itens?" IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Tem certeza que deseja excluir estes %1 itens?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Sobreescrever ficheiro %1?" IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Substituir ficheiro %1?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmar sobreescrição do ficheiro" IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmar substituição de ficheiro"
/* message box strings */ /* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Reiniciar" IDS_RESTART_TITLE "Reiniciar"

View File

@ -44,7 +44,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
{ {
LTEXT "", IDS_ERR_USER_MSG2, 15, 5, 28, 20 LTEXT "", IDS_ERR_USER_MSG2, 15, 5, 28, 20
LTEXT "", IDS_ERR_USER_MSG, 15, 5, 210, 8 LTEXT "", IDS_ERR_USER_MSG, 15, 5, 210, 8
CHECKBOX "Não &mostre esta mensagem novamente", IDC_ERR_DONT_SHOW, 5, 20, 210, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP CHECKBOX "Não &mostrar esta mensagem novamente", IDC_ERR_DONT_SHOW, 5, 20, 210, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON L"&OK" IDOK, 105, 40, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON L"&OK" IDOK, 105, 40, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON L"&Cancelar" IDCANCEL, 160, 40, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON L"&Cancelar" IDCANCEL, 160, 40, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON L"&Sim" IDYES, 105, 40, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON L"&Sim" IDYES, 105, 40, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
@ -61,3 +61,13 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
IDS_TIME_INTERVAL_MINUTES " min" IDS_TIME_INTERVAL_MINUTES " min"
IDS_TIME_INTERVAL_SECONDS " sec" IDS_TIME_INTERVAL_SECONDS " sec"
} }
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_BYTES_FORMAT "%ld bytes"
IDS_TIME_INTERVAL_HOURS " hr"
IDS_TIME_INTERVAL_MINUTES " min"
IDS_TIME_INTERVAL_SECONDS " seg"
}

View File

@ -16,7 +16,7 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/ */
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
PAPER DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 5, 43, 227, 215 PAPER DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 5, 43, 227, 215
STYLE WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_CLIPSIBLINGS | WS_VISIBLE STYLE WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_CLIPSIBLINGS | WS_VISIBLE

View File

@ -1,6 +1,6 @@
/* /*
* Copyright 2003 Marcelo Duarte * Copyright 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2006 Américo José Melo * Copyright 2006-2007 Américo José Melo
* *
* This library is free software; you can redistribute it and/or * This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -68,3 +68,10 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
{ {
IDS_LANCONNECTION "Conexão LAN" IDS_LANCONNECTION "Conexão LAN"
} }
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_LANCONNECTION "Ligação LAN"
}

View File

@ -1,7 +1,7 @@
/* /*
* Copyright 1999 Gustavo Junior Alves * Copyright 1999 Gustavo Junior Alves
* Copyright 2003 Marcelo Duarte * Copyright 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2006 Américo José Melo * Copyright 2006-2007 Américo José Melo
* *
* This library is free software; you can redistribute it and/or * This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -133,45 +133,45 @@ STRINGTABLE LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
BEGIN BEGIN
/* MMSYS errors */ /* MMSYS errors */
MMSYSERR_NOERROR, "O comando indicado foi descarregado." MMSYSERR_NOERROR, "O comando indicado foi realizado."
MMSYSERR_ERROR, "Erro externo não definido." MMSYSERR_ERROR, "Erro externo não definido."
MMSYSERR_BADDEVICEID, "O ID do dispositivo utilizado está fora dos parâmetros do seu sistema." MMSYSERR_BADDEVICEID, "O ID de um dispositivo usado está fora dos parâmetros do seu sistema."
MMSYSERR_NOTENABLED, "O controlador não foi habilitado." MMSYSERR_NOTENABLED, "O controlador não foi activado."
MMSYSERR_ALLOCATED, "O dispositivo indicado já está em uso. Aguarde até que esteja livre, e então tente novamente." MMSYSERR_ALLOCATED, "O dispositivo indicado já está em uso. Aguarde até que esteja livre, e então tente novamente."
MMSYSERR_INVALHANDLE, "O manuseamento do dispositivo especificado é inválido." MMSYSERR_INVALHANDLE, "O manuseamento do dispositivo indicado é inválido."
MMSYSERR_NODRIVER, "Não existe nenhum controlador instalado no seu sistema !\n" MMSYSERR_NODRIVER, "Não existe nenhum controlador instalado no seu sistema !\n"
MMSYSERR_NOMEM, "Não existe memória disponível suficiente para esta tarefa. Feche uma ou mais aplicações para aumentar a memória disponível, e então tente novamente." MMSYSERR_NOMEM, "Não existe memória disponível suficiente para esta tarefa. Feche uma ou mais aplicações para aumentar a memória disponível, e então tente novamente."
MMSYSERR_NOTSUPPORTED, "Esta função não é suportada. Utilize a função Capacidades para determinar que funções e mensagens o controlador suporta." MMSYSERR_NOTSUPPORTED, "Esta função não é suportada. Use a função Capacidades para determinar que funções e mensagens o controlador suporta."
MMSYSERR_BADERRNUM, "Um número de erro foi indicado e não está definido no seu sistema." MMSYSERR_BADERRNUM, "Um número de erro foi indicado que não está definido no seu sistema."
MMSYSERR_INVALFLAG, "Uma opção inválida foi passado para uma função do sistema." MMSYSERR_INVALFLAG, "Uma opção inválida foi passada para uma função do sistema."
MMSYSERR_INVALPARAM, "Um parâmetro inválido foi passado para uma função do sistema." MMSYSERR_INVALPARAM, "Um parâmetro inválido foi passado para uma função do sistema."
/* WAVE errors */ /* WAVE errors */
WAVERR_BADFORMAT, "O formato indicado não é suportado ou não pode ser traduzido. Use a função Capacidades para determinar os formatos suportados." WAVERR_BADFORMAT, "O formato indicado não é suportado ou não pode ser traduzido. Use a função Capacidades para determinar os formatos suportados."
WAVERR_STILLPLAYING, "Não é possível executar esta operação enquando os dados da média estiverem a reproduzir. Reinicie o dispositivo, ou aguarde pelo término da execução." WAVERR_STILLPLAYING, "Não é possível executar esta operação enquando os dados da média estiverem a reproduzir. Reinicie o dispositivo, ou aguarde até que a reprodução dos dados termine."
WAVERR_UNPREPARED, "O cabeçalho do wave não está preparado. Use a função Preparar para preparar o cabeçalho, e então tente novamente." WAVERR_UNPREPARED, "O cabeçalho do wave não está preparado. Use a função Preparar para preparar o cabeçalho, e então tente novamente."
WAVERR_SYNC, "Não é possível abrir o dispositivo sem utilizar a opção WAVE_ALLOWSYNC. Use a opção, e então tente novamente." WAVERR_SYNC, "Não é possível abrir o dispositivo sem usar a opção WAVE_ALLOWSYNC. Use a opção, e então tente novamente."
/* MIDI errors */ /* MIDI errors */
MIDIERR_UNPREPARED, "O cabeçalho MIDI não está preparado. Use a função Preparar para preparar o cabeçalho, e então tente novamente." MIDIERR_UNPREPARED, "O cabeçalho MIDI não está preparado. Use a função Preparar para preparar o cabeçalho, e então tente novamente."
MIDIERR_STILLPLAYING, "Não é possível executar esta operação enquanto os dados da média estiverem a ser reproduzidos. Reinicie o dispositivo, ou aguarde até os dados terminem de ser reproduzidos." MIDIERR_STILLPLAYING, "Não é possível executar esta operação enquanto os dados da média estiverem a ser reproduzidos. Reinicie o dispositivo, ou aguarde até que a reprodução dos dados termine."
MIDIERR_NOMAP, "O mapa MIDI não foi encontrado. Talvez seja um problema com o controlador, ou o ficheiro MIDIMAP.CFG pode estar corrompido ou em falta." MIDIERR_NOMAP, "Não foi encontrado um mapa MIDI. Talvez seja um problema com o controlador, ou o ficheiro MIDIMAP.CFG pode estar corrompido ou em falta."
MIDIERR_NOTREADY, "A porta está a transmitir dados para o dispositivo. Aguarde até que os dados terminem de ser transmitidos, e então tente novamente." MIDIERR_NOTREADY, "O porto está a transmitir dados para o dispositivo. Aguarde até que os dados terminem de ser transmitidos, e então tente novamente."
MIDIERR_NODEVICE, "A configuração actual do MIDI Mapper refere-se a um dispositivo MIDI que não está instalado no sistema. Use MIDI Mapper para editar a configuração." MIDIERR_NODEVICE, "A configuração actual do Mapeador MIDI refere-se a um dispositivo MIDI que não está instalado no sistema. Use o Mapeador MIDI para editar a configuração."
MIDIERR_INVALIDSETUP, "A configuração actual do MIDI está corrompida. Copie o ficheiro original MIDIMAP.CFG para o directório Windows SYSTEM, e então tente novamente." MIDIERR_INVALIDSETUP, "A configuração actual do MIDI está corrompida. Copie o ficheiro original MIDIMAP.CFG para o directório Windows SYSTEM, e então tente novamente."
/* MCI errors */ /* MCI errors */
MCIERR_INVALID_DEVICE_ID, "ID inválido do dispositivo MCI. Use o ID retornado para abrir o dispositivo MCI." MCIERR_INVALID_DEVICE_ID, "ID inválido do dispositivo MCI. Use o ID retornado para abrir o dispositivo MCI."
MCIERR_UNRECOGNIZED_KEYWORD, "O controlador não pode reconhecer o parâmetro de comando indicado." MCIERR_UNRECOGNIZED_KEYWORD, "O controlador não pode reconhecer o parâmetro do comando indicado."
MCIERR_UNRECOGNIZED_COMMAND, "O controlador não pode reconhecer o comando indicado." MCIERR_UNRECOGNIZED_COMMAND, "O controlador não pode reconhecer o comando indicado."
MCIERR_HARDWARE, "Existe um problema com seu dispositivo de média. Certifique-se que está a funcionar corretamente ou contacte o fabricante do dispositivo." MCIERR_HARDWARE, "Existe um problema com o seu dispositivo de média. Certifique-se que está a funcionar correctamente ou contacte o fabricante do dispositivo."
MCIERR_INVALID_DEVICE_NAME, "O dispositivo indicado não está aberto ou não é reconhecido pelo MCI." MCIERR_INVALID_DEVICE_NAME, "O dispositivo indicado não está aberto ou não é reconhecido pelo MCI."
MCIERR_OUT_OF_MEMORY, "Não há memória disponível suficiente para esta tarefa.\nFeche uma ou mais aplicações para aumentar a memória disponível, e então tente novamente." MCIERR_OUT_OF_MEMORY, "Não há memória disponível suficiente para esta tarefa.\nFeche uma ou mais aplicações para aumentar a memória disponível, e então tente novamente."
MCIERR_DEVICE_OPEN, "O nome do dispositivo já está a ser usado como uma alias por esta aplicação. Use uma alias única." MCIERR_DEVICE_OPEN, "O nome do dispositivo já está a ser usado como uma alias por esta aplicação. Use uma alias única."
MCIERR_CANNOT_LOAD_DRIVER, "Ocorreu um problema desconhecido enquanto carregava o controlador do dispositivo especificado." MCIERR_CANNOT_LOAD_DRIVER, "Ocorreu um problema desconhecido enquanto carregava o controlador do dispositivo especificado."
MCIERR_MISSING_COMMAND_STRING, "Nenhum comando indicado." MCIERR_MISSING_COMMAND_STRING, "Nenhum comando indicado."
MCIERR_PARAM_OVERFLOW, "A string de saída foi muito grande para ser colocada no buffer de retorno. Aumente o tamanho do buffer." MCIERR_PARAM_OVERFLOW, "A string de saída era demasdiado comprida para ser colocada no 'buffer' de retorno. Aumente o tamanho do 'buffer'."
MCIERR_MISSING_STRING_ARGUMENT, "O comando indicado requer como parâmetro uma string de caracters. Por favor, forneça-a." MCIERR_MISSING_STRING_ARGUMENT, "O comando indicado requer como parâmetro uma string de caracteres. Por favor, forneça-a."
MCIERR_BAD_INTEGER, "O inteiro indicado é inválido para este comando." MCIERR_BAD_INTEGER, "O inteiro indicado é inválido para este comando."
MCIERR_PARSER_INTERNAL, "O controlador do dispositivo retornou um tipo inválido. Verifique com o fabricante do dispositivo como obter um novo controlador." MCIERR_PARSER_INTERNAL, "O controlador do dispositivo retornou um tipo inválido. Verifique com o fabricante do dispositivo como obter um novo controlador."
MCIERR_DRIVER_INTERNAL, "Ocorreu um problema com o seu controlador de dispositivo. Verifique com o fabricante do dispositivo como obter um novo controlador." MCIERR_DRIVER_INTERNAL, "Ocorreu um problema com o seu controlador de dispositivo. Verifique com o fabricante do dispositivo como obter um novo controlador."
@ -186,29 +186,29 @@ MCIERR_MULTIPLE, "Ocorreram erros em mais de um dispositivo. Indique cada coma
MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND, "Não é possível determinar o tipo de dispositivo dada a extensão do ficheiro." MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND, "Não é possível determinar o tipo de dispositivo dada a extensão do ficheiro."
MCIERR_OUTOFRANGE, "O parâmetro indicado está fora da escala para o comando indicado." MCIERR_OUTOFRANGE, "O parâmetro indicado está fora da escala para o comando indicado."
MCIERR_FLAGS_NOT_COMPATIBLE, "Os parâmetros indicados não podem ser utilizados juntos." MCIERR_FLAGS_NOT_COMPATIBLE, "Os parâmetros indicados não podem ser utilizados juntos."
MCIERR_FILE_NOT_SAVED, "Não é possível gravar o ficheiro indicado. Certifique-se que tem espaço em disco suficiente ou que ainda está conectado a rede." MCIERR_FILE_NOT_SAVED, "Não é possível gravar o ficheiro indicado. Certifique-se que tem espaço em disco suficiente ou que ainda está conectado na rede."
MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED, "Não é possível encontrar o dispositivo indicado. Certifique-se que está instalado ou que o nome do dispositivo foi escrito correctamente." MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED, "Não é possível encontrar o dispositivo indicado. Certifique-se que está instalado ou que o nome do dispositivo foi escrito correctamente."
MCIERR_DEVICE_LOCKED, "O dispositivo inicado está a ser fechado agora. Aguarde alguns segundos, e então tente novamente." MCIERR_DEVICE_LOCKED, "O dispositivo inicado está a ser fechado agora. Aguarde alguns segundos, e então tente novamente."
MCIERR_DUPLICATE_ALIAS, "A alias indicada já está a ser utilizada nesta aplicação. Use uma alias única." MCIERR_DUPLICATE_ALIAS, "A 'alias' indicada já está a ser usada nesta aplicação. Use uma alias única."
MCIERR_BAD_CONSTANT, "O parâmetro indicado é inválido para este comando." MCIERR_BAD_CONSTANT, "O parâmetro indicado é inválido para este comando."
MCIERR_MUST_USE_SHAREABLE, "O controlador de dispositivo já está em uso. Para o partilhar, use o parâmetro 'shareable' para cada comando 'open'." MCIERR_MUST_USE_SHAREABLE, "O controlador de dispositivo já está em uso. Para o partilhar, use o parâmetro 'shareable' para cada comando 'open'."
MCIERR_MISSING_DEVICE_NAME, "O comando indicado requer uma alias, ficheiro, controlador ou nome de dispositivo. Por favor, forneça um." MCIERR_MISSING_DEVICE_NAME, "O comando indicado requer uma 'alias', ficheiro, controlador ou nome de dispositivo. Por favor, forneça um."
MCIERR_BAD_TIME_FORMAT, "O valor indicado para o formato horário é inválido. Verifique na documentação MCI sobre formatos válidos." MCIERR_BAD_TIME_FORMAT, "O valor indicado para o formato horário é inválido. Verifique na documentação MCI acerca dos formatos válidos."
MCIERR_NO_CLOSING_QUOTE, "A aspa-dupla de fecho está em falta para o valor do parâmetro. Por favor forneça uma." MCIERR_NO_CLOSING_QUOTE, "A aspa-dupla de fecho está em falta para o valor do parâmetro. Por favor forneça uma."
MCIERR_DUPLICATE_FLAGS, "Um parâmetro ou valor foi indicado duas vezes. Indique-o apenas uma única vez." MCIERR_DUPLICATE_FLAGS, "Um parâmetro ou valor foi indicado duas vezes. Indique-o apenas uma única vez."
MCIERR_INVALID_FILE, "O ficheiro indicado não pode ser reproduzido no dispositivo MCI especificado. O ficheiro pode estar corrompido, ou pode não estar no formato correcto." MCIERR_INVALID_FILE, "O ficheiro indicado não pode ser reproduzido no dispositivo MCI especificado. O ficheiro pode estar corrompido, ou pode não estar no formato correcto."
MCIERR_NULL_PARAMETER_BLOCK, "Um bloco de parâmetro nulo foi passado para o MCI.." MCIERR_NULL_PARAMETER_BLOCK, "Um bloco de parâmetro nulo foi passado para o MCI.."
MCIERR_UNNAMED_RESOURCE, "Não é possível gravar um ficheiro sem nome. Por favor forneça um nome de ficheiro." MCIERR_UNNAMED_RESOURCE, "Não é possível gravar um ficheiro sem nome. Por favor indique um nome de ficheiro."
MCIERR_NEW_REQUIRES_ALIAS, "Precisa indicar uma alias quando utilizar o parâmetro 'new'." MCIERR_NEW_REQUIRES_ALIAS, "Precisa indicar uma 'alias' quando usar o parâmetro 'new'."
MCIERR_NOTIFY_ON_AUTO_OPEN, "Não é possível utilizar a opção 'notify' em dispositivos abertos automaticamente." MCIERR_NOTIFY_ON_AUTO_OPEN, "Não é possível usar a opção 'notify' em dispositivos abertos automaticamente."
MCIERR_NO_ELEMENT_ALLOWED, "Não é possível usar um nome de ficheiro com o dispositivo especificado." MCIERR_NO_ELEMENT_ALLOWED, "Não é possível usar um nome de ficheiro com o dispositivo especificado."
MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION, "Não é possível descarregar os comandos na ordem indicada. Corrija a sequência de comandos, e então tente novamente." MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION, "Não é possível descarregar os comandos na ordem indicada. Corrija a sequência de comandos, e então tente novamente."
MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN, "Não é possível descarregar o comando especificado num dispositivo aberto automanticamente. Aguarde até o dispositivo seja fechado, e então tente novamente." MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN, "Não é possível descarregar o comando indicado num dispositivo aberto automanticamente. Aguarde até que o dispositivo esteja fechado, e então tente novamente."
MCIERR_FILENAME_REQUIRED, "O nome do ficheiro é inválido. Certifique-se que o nome do ficheiro não é maior que 8 caracteres, seguido por um ponto e uma extensão." MCIERR_FILENAME_REQUIRED, "O nome do ficheiro é inválido. Certifique-se que o nome do ficheiro não é maior que 8 caracteres, seguido por um ponto e uma extensão."
MCIERR_EXTRA_CHARACTERS, "Não é possível especificar caracteres extras após uma string entre aspas." MCIERR_EXTRA_CHARACTERS, "Não é possível indicar caracteres extras após uma string entre aspas."
MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "O dispositivo especificado não esta instalado no sistema. Utilize o opção Controaldores no Painel de Controlo para instalar o dispositivo." MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "O dispositivo indicado não está instalado no sistema. Use a opção Controladores no Painel de Controlo para instalar o dispositivo."
MCIERR_GET_CD, "Não é possível aceder ao ficheiro indicado ou o dispositivo MCI. Tente mudar de directório ou reiniciar seu computador." MCIERR_GET_CD, "Não é possível aceder ao ficheiro indicado ou ao dispositivo MCI. Tente mudar de directório ou reinicie o seu computador."
MCIERR_SET_CD, "Não é possível aceder ao ficheiro indicado ou o dispositivo MCI porque a aplicação não pode mudar de directório." MCIERR_SET_CD, "Não é possível aceder ao ficheiro indicado ou ao dispositivo MCI porque a aplicação não pode mudar de directório."
MCIERR_SET_DRIVE, "Não é possível aceder ao ficheiro indicado ou o dispositivo MCI porque a aplicação não pode mudar de controlador." MCIERR_SET_DRIVE, "Não é possível aceder ao ficheiro indicado ou o dispositivo MCI porque a aplicação não pode mudar de controlador."
MCIERR_DEVICE_LENGTH, "Indique um dispositivo ou nome de controlador que seja menor que 79 caracteres." MCIERR_DEVICE_LENGTH, "Indique um dispositivo ou nome de controlador que seja menor que 79 caracteres."
MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH, "Indique um dispositivo ou nome de controlador que seja menor que 69 caracteres." MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH, "Indique um dispositivo ou nome de controlador que seja menor que 69 caracteres."
@ -217,23 +217,23 @@ MCIERR_WAVE_OUTPUTSINUSE, "Todos os dispositivos wave que podem reproduzir fich
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTINUSE, "Não é possível definir o dispositivo wave actual para reproduzir porque está em uso. Aguarde até o dispositivo fique livre e então tente novamente." MCIERR_WAVE_SETOUTPUTINUSE, "Não é possível definir o dispositivo wave actual para reproduzir porque está em uso. Aguarde até o dispositivo fique livre e então tente novamente."
MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE, "Todos os dispositivos wave que podem gravar ficheiros no formato actual estão em uso. Aguarde até o dispositivo wave fique livre, e então tente novamente." MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE, "Todos os dispositivos wave que podem gravar ficheiros no formato actual estão em uso. Aguarde até o dispositivo wave fique livre, e então tente novamente."
MCIERR_WAVE_SETINPUTINUSE, "Não foi possivel definir o dispositivo wave actual para gravar porque está em uso. Aguarde até que o dispositivo fique livre, e então tente novamente." MCIERR_WAVE_SETINPUTINUSE, "Não foi possivel definir o dispositivo wave actual para gravar porque está em uso. Aguarde até que o dispositivo fique livre, e então tente novamente."
MCIERR_WAVE_OUTPUTUNSPECIFIED, "Qualquer dispositivo tocador compatível com o formato wave pode ser utilizado." MCIERR_WAVE_OUTPUTUNSPECIFIED, "Qualquer dispositivo compatível que reproduz no formato wave pode ser usado."
MCIERR_WAVE_INPUTUNSPECIFIED, "Qualquer dispositivo gravador compatível com o formato wave pode ser utilizado." MCIERR_WAVE_INPUTUNSPECIFIED, "Qualquer dispositivo compatível que grave no formato wave pode ser usado."
MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE, "Nenhum dispositivo wave que possa reproduzir ficheiros no formato wave está instalado. Use a opção Controladores para instalar o dispositivo wave." MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE, "Nenhum dispositivo wave que possa reproduzir ficheiros no formato wave está instalado. Use a opção Controladores para instalar o dispositivo wave."
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTUNSUITABLE,"O dispositivo que está a tentar reproduzir não reconhece o formato do ficheiro actual." MCIERR_WAVE_SETOUTPUTUNSUITABLE,"O dispositivo que está a tentar reproduzir não reconhece o formato do ficheiro actual."
MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Nenhum dispositivo wave que possa gravar ficheiros no formato actual está instalado. Use o opção Controladores para instalar o dispositivo wave." MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Nenhum dispositivo wave que possa gravar ficheiros no formato actual está instalado. Use a opção Controladores para instalar o dispositivo wave."
MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "O dispositivo de onde está a tentar gravar não pode reconhecer o formato do ficheiro actual." MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "O dispositivo que está a usar para gravar não pode reconhecer o formato do ficheiro actual."
MCIERR_NO_WINDOW, "Não existe nenhuma janela de visualização." MCIERR_NO_WINDOW, "Não existe nenhuma janela de visualização."
MCIERR_CREATEWINDOW, "Não é possível criar ou utilizar a janela." MCIERR_CREATEWINDOW, "Não é possível criar ou usar a janela."
MCIERR_FILE_READ, "Não é possível ler o ficheiro indicado. Certifique-se que o ficheiro ainda está presente, ou verifique o seu disco ou conexão da rede." MCIERR_FILE_READ, "Não é possível ler o ficheiro indicado. Certifique-se que o ficheiro ainda está presente, ou verifique o seu disco ou conexão da rede."
MCIERR_FILE_WRITE, "Não é possível gravar no ficheiro indicado. Certifique-se que possui espaço em disco suficiente ou que ainda esteja conectado na rede." MCIERR_FILE_WRITE, "Não é possível gravar no ficheiro indicado. Certifique-se que possui espaço em disco suficiente ou que ainda está conectado na rede."
MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, "O formato de hora do ""song pointer"" e SMPTE são mutualmente exclusivos. Não pode utilizá-los juntos." MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, "O formato de hora do ""song pointer"" e SMPTE são mutualmente exclusivos. Não pode usá-los juntos."
MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "O sistema não possui dispositivos MIDI instalados. Use a opção Controladores no Painel de Controlo para instalar um controlador MIDI." MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "O sistema não possui dispositivos MIDI instalados. Use a opção Controladores no Painel de Controlo para instalar um controlador MIDI."
MCIERR_SEQ_PORT_INUSE, "A porta MIDI indicada já esta em uso. Aguarde até que esteja livre, e tente novamente." MCIERR_SEQ_PORT_INUSE, "O porto MIDI indicado já está em uso. Aguarde até que esteja livre, e tente novamente."
MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "A configuração actual do MIDI Mapper refere-se a um dispositivo MIDI que não está instalado no seu sistema. Use a opção MIDI Mapper do Painel de Controlo para editar a configuração." MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "A configuração actual do Mapeador MIDI refere-se a um dispositivo MIDI que não está instalado no seu sistema. Use a opção Mapeador MIDI do Painel de Controlo para editar a configuração."
MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR, "Ocorreu um erro na porta indicada." MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR, "Ocorreu um erro no porto indicado."
MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "O dispositivo MIDI indicado não está instalado no seu sistema. Use a opção Controladores no Painel de Controlo para instalar um dispositivo MIDI." MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "O dispositivo MIDI indicado não está instalado no seu sistema. Use a opção Controladores no Painel de Controlo para instalar um dispositivo MIDI."
MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED, "O sistema actualmente não tem uma porta MIDI indicada." MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED, "O sistema actualmente não tem um porto MIDI definido."
MCIERR_SEQ_TIMER, "Todos os temporizadores de multimédia estão a ser utilizados por outras aplicações. Feche uma dessas aplicações, então tente novamente." MCIERR_SEQ_TIMER, "Todos os temporizadores de multimédia estão a ser usados por outras aplicações. Feche uma dessas aplicações, então tente novamente."
END END

View File

@ -3,7 +3,7 @@
* Portuguese Language Support * Portuguese Language Support
* *
* Copyright 2003 Marcelo Duarte * Copyright 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2004 Américo José Melo * Copyright 2004,2007 Américo José Melo
* *
* This library is free software; you can redistribute it and/or * This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -47,7 +47,7 @@ BEGIN
CONTROL IDB_WINE,IDC_STATIC,"Static",SS_BITMAP | SS_CENTERIMAGE | CONTROL IDB_WINE,IDC_STATIC,"Static",SS_BITMAP | SS_CENTERIMAGE |
SS_REALSIZEIMAGE | WS_BORDER,15,17,157,111, WS_EX_TRANSPARENT SS_REALSIZEIMAGE | WS_BORDER,15,17,157,111, WS_EX_TRANSPARENT
LTEXT "http://www.winehq.org/",IDC_STATIC,119,31,106,8 LTEXT "http://www.winehq.org/",IDC_STATIC,119,31,106,8
CTEXT "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.", CTEXT "Esta biblioteca é 'software' livre; pode-a redistribuir e/ou modificar nos termos da Licença Pública Geral Lesser GNU como publicada pela Fundação de 'Software' Livre; tanto a versão 2.1 da licença, ou (conforme a sua opinião) qualquer versão poetrior.",
IDC_STATIC,119,44,124,72 IDC_STATIC,119,44,124,72
END END
@ -124,16 +124,16 @@ IDD_GRAPHCFG DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 260, 250
STYLE WS_CHILD | WS_DISABLED STYLE WS_CHILD | WS_DISABLED
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
CONTROL "Os programas DirectX podem impedir que o mouse deixe a janela?",IDC_DX_MOUSE_GRAB,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,15,35,230,8 CONTROL "Os programas DirectX podem impedir que o rato deixe a janela?",IDC_DX_MOUSE_GRAB,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,15,35,230,8
GROUPBOX " Configurações de janela ",IDC_STATIC,8,25,244,120 GROUPBOX " Configurações de janela ",IDC_STATIC,8,25,244,120
/* FIXME: the wording of this explanation could be a lot better */ /* FIXME: the wording of this explanation could be a lot better */
LTEXT "Pode escolher emular uma área de trabalho, onde todas as janelas são confinadas a um 'ecrã virtual', ou pode ter uma janela colocada na sua área de trabalho predefinida.", LTEXT "Pode escolher emular um ecrã, onde todas as janelas são confinadas a um 'ecrã virtual', ou pode ter uma janela colocada no seu ecrã predefinido.",
IDC_STATIC,15,73,228,28 IDC_STATIC,15,73,228,28
LTEXT "Tamanho da área de trabalho:",IDC_DESKTOP_SIZE,15,115,100,8,WS_DISABLED LTEXT "Tamanho do ecrã:",IDC_DESKTOP_SIZE,15,115,100,8,WS_DISABLED
LTEXT "X",IDC_DESKTOP_BY,164,115,8,8,WS_DISABLED LTEXT "X",IDC_DESKTOP_BY,164,115,8,8,WS_DISABLED
CONTROL "Emular uma área de trabalho virtual",IDC_ENABLE_DESKTOP,"Button", CONTROL "Emular um ecrã virtual",IDC_ENABLE_DESKTOP,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,15,100,228,10 BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,15,100,228,10
EDITTEXT IDC_DESKTOP_WIDTH,120,115,40,12,ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER | WS_DISABLED EDITTEXT IDC_DESKTOP_WIDTH,120,115,40,12,ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER | WS_DISABLED
@ -171,19 +171,19 @@ IDD_DLLCFG DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 260, 250
STYLE WS_CHILD | WS_DISABLED STYLE WS_CHILD | WS_DISABLED
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "Sobreescrever DLLs",IDC_STATIC,8,4,244,240 GROUPBOX "Substituição de DLLs",IDC_STATIC,8,4,244,240
LTEXT "As bibliotecas podem ser especificadas individualmente como 'builtin' ou 'native'. Uma entrada DLL como ""*"" é pertinente a todas as DLLs não especificadas explicitamente." LTEXT "As bibliotecas de ligações dinâmicas podem ser especificadas individualmente para serem embutidas (providenciadas pelo Wine) ou nativas (tiradas do Windows ou providenciadas pela aplicação)."
, IDC_STATIC,15,17,228,32 , IDC_STATIC,15,17,228,32
CONTROL "Sobreescrever DLLs", IDC_TREE_DLLS, "SysTreeView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | TVS_LINESATROOT | TVS_HASLINES | TVS_SHOWSELALWAYS | TVS_HASBUTTONS, 15,50,142,187 CONTROL "Substituir DLLs", IDC_TREE_DLLS, "SysTreeView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | TVS_LINESATROOT | TVS_HASLINES | TVS_SHOWSELALWAYS | TVS_HASBUTTONS, 15,50,142,187
LTEXT "Ordem de carga:",IDC_STATIC,163,50,60,8 LTEXT "Ordem de carga:",IDC_STATIC,163,50,60,8
CONTROL "Builtin (Wine)",IDC_RAD_BUILTIN,"Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP,163,65,75,10 CONTROL "Builtin (Wine)",IDC_RAD_BUILTIN,"Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP,163,65,75,10
CONTROL "Native (Windows)",IDC_RAD_NATIVE,"Button", BS_AUTORADIOBUTTON,163,80,75,10 CONTROL "Nativas (Windows)",IDC_RAD_NATIVE,"Button", BS_AUTORADIOBUTTON,163,80,75,10
CONTROL "Builtin, Native",IDC_RAD_BUILTIN_NATIVE,"Button", BS_AUTORADIOBUTTON,163,95,75,10 CONTROL "Embutidas, Nativas",IDC_RAD_BUILTIN_NATIVE,"Button", BS_AUTORADIOBUTTON,163,95,75,10
CONTROL "Native, Builtin",IDC_RAD_NATIVE_BUILTIN,"Button", BS_AUTORADIOBUTTON,163,110,75,10 CONTROL "Nativas, Embutidas",IDC_RAD_NATIVE_BUILTIN,"Button", BS_AUTORADIOBUTTON,163,110,75,10
CONTROL "Desabilitada",IDC_RAD_DISABLE,"Button", BS_AUTORADIOBUTTON,163,125,75,10 CONTROL "Desactivada",IDC_RAD_DISABLE,"Button", BS_AUTORADIOBUTTON,163,125,75,10
PUSHBUTTON "Adicionar aplicação...",IDC_DLLS_ADDAPP,163,144,82,14 PUSHBUTTON "Adicionar aplicação...",IDC_DLLS_ADDAPP,163,144,82,14
PUSHBUTTON "Remover aplicação",IDC_DLLS_REMOVEAPP, 163,164,82,14 PUSHBUTTON "Remover aplicação",IDC_DLLS_REMOVEAPP, 163,164,82,14
PUSHBUTTON "Adicionar carga de DLL:",IDC_DLLS_ADDDLL, 163,184,82,14 PUSHBUTTON "Adicionar carga DLL:",IDC_DLLS_ADDDLL, 163,184,82,14
COMBOBOX IDC_DLLLIST,163,204,82,14,CBS_DROPDOWN | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | CBS_SORT | CBS_LOWERCASE COMBOBOX IDC_DLLLIST,163,204,82,14,CBS_DROPDOWN | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | CBS_SORT | CBS_LOWERCASE
PUSHBUTTON "Remover carga de DLL",IDC_DLLS_REMOVEDLL,163,224,82,14 PUSHBUTTON "Remover carga de DLL",IDC_DLLS_REMOVEDLL,163,224,82,14
END END

View File

@ -3,7 +3,7 @@
* Portuguese Language Support * Portuguese Language Support
* *
* Copyright 2003 Marcelo Duarte * Copyright 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2006 Américo José Melo * Copyright 2006-2007 Américo José Melo
* *
* This library is free software; you can redistribute it and/or * This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -47,7 +47,7 @@ LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_EDIT, "&Editar" IDS_EDIT, "&Editar"
IDS_DEFAULT, "&Definir padrões" IDS_DEFAULT, "&Definir predefinições"
IDS_PROPERTIES, "&Propriedades" IDS_PROPERTIES, "&Propriedades"
IDS_MARK, "&Marcar" IDS_MARK, "&Marcar"
IDS_COPY, "&Copiar" IDS_COPY, "&Copiar"
@ -61,7 +61,7 @@ IDS_FNT_PREVIEW_2, ""
IDS_DLG_TIT_DEFAULT, "Configuração - configurações predefinidas" IDS_DLG_TIT_DEFAULT, "Configuração - configurações predefinidas"
IDS_DLG_TIT_CURRENT, "Configuração - configurações actuais" IDS_DLG_TIT_CURRENT, "Configuração - configurações actuais"
IDS_DLG_TIT_ERROR, "Erro de configuração" IDS_DLG_TIT_ERROR, "Erro de configuração"
IDS_DLG_ERR_SBWINSIZE, "O tamanho do buffer do ecrã deve ser maior ou igual ao da janela" IDS_DLG_ERR_SBWINSIZE, "O tamanho do 'buffer' do ecrã deve ser maior ou igual ao da janela"
END END
@ -108,7 +108,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
AUTOCHECKBOX "&Controlo", IDC_OPT_CONF_CTRL, 129, 23, 60, 10, WS_TABSTOP AUTOCHECKBOX "&Controlo", IDC_OPT_CONF_CTRL, 129, 23, 60, 10, WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "&Rotação", IDC_OPT_CONF_SHIFT, 129, 33, 60, 10, WS_TABSTOP AUTOCHECKBOX "&Rotação", IDC_OPT_CONF_SHIFT, 129, 33, 60, 10, WS_TABSTOP
LTEXT "Edição rápida", -1, 79, 43, 50, 10 LTEXT "Edição rápida", -1, 79, 43, 50, 10
AUTOCHECKBOX "&Habilitado", IDC_OPT_QUICK_EDIT, 129, 43, 60, 10, WS_TABSTOP AUTOCHECKBOX "&Activado", IDC_OPT_QUICK_EDIT, 129, 43, 60, 10, WS_TABSTOP
GROUPBOX "Histórico de comandos", -1, 10, 57, 190, 35, BS_GROUPBOX GROUPBOX "Histórico de comandos", -1, 10, 57, 190, 35, BS_GROUPBOX
LTEXT "&Número de comandos rechamados :", -1, 14, 67, 78, 18 LTEXT "&Número de comandos rechamados :", -1, 14, 67, 78, 18
@ -192,7 +192,7 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION " Configuração " CAPTION " Configuração "
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
{ {
GROUPBOX "Zona do buffer", -1, 10, 11, 100, 42, BS_GROUPBOX GROUPBOX "Zona do 'buffer'", -1, 10, 11, 100, 42, BS_GROUPBOX
LTEXT "&Largura :", -1, 14, 25, 54, 9 LTEXT "&Largura :", -1, 14, 25, 54, 9
EDITTEXT IDC_CNF_SB_WIDTH, 68, 23, 36, 12, WS_TABSTOP|WS_BORDER|ES_NUMBER EDITTEXT IDC_CNF_SB_WIDTH, 68, 23, 36, 12, WS_TABSTOP|WS_BORDER|ES_NUMBER
CONTROL "", IDC_CNF_SB_WIDTH_UD, "msctls_updown32", UDS_SETBUDDYINT|UDS_ALIGNRIGHT|UDS_AUTOBUDDY|UDS_ARROWKEYS|UDS_NOTHOUSANDS, 0, 0, 0, 0 CONTROL "", IDC_CNF_SB_WIDTH_UD, "msctls_updown32", UDS_SETBUDDYINT|UDS_ALIGNRIGHT|UDS_AUTOBUDDY|UDS_ARROWKEYS|UDS_NOTHOUSANDS, 0, 0, 0, 0
@ -209,7 +209,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
CONTROL "", IDC_CNF_WIN_HEIGHT_UD, "msctls_updown32", UDS_SETBUDDYINT|UDS_ALIGNRIGHT|UDS_AUTOBUDDY|UDS_ARROWKEYS|UDS_NOTHOUSANDS, 0, 0, 0, 0 CONTROL "", IDC_CNF_WIN_HEIGHT_UD, "msctls_updown32", UDS_SETBUDDYINT|UDS_ALIGNRIGHT|UDS_AUTOBUDDY|UDS_ARROWKEYS|UDS_NOTHOUSANDS, 0, 0, 0, 0
GROUPBOX "Finalizar programa", -1, 115, 11, 80, 42, BS_GROUPBOX GROUPBOX "Finalizar programa", -1, 115, 11, 80, 42, BS_GROUPBOX
AUTOCHECKBOX "&Fechar o console", IDC_CNF_CLOSE_EXIT, 119, 25, 75, 20, WS_TABSTOP AUTOCHECKBOX "&Fechar consola", IDC_CNF_CLOSE_EXIT, 119, 25, 75, 20, WS_TABSTOP
GROUPBOX "Edição", -1, 115, 55, 80, 42 GROUPBOX "Edição", -1, 115, 55, 80, 42
COMBOBOX IDC_CNF_EDITION_MODE, 119, 69, 75, 20, CBS_DROPDOWNLIST|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_CNF_EDITION_MODE, 119, 69, 75, 20, CBS_DROPDOWNLIST|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP

View File

@ -3,7 +3,7 @@
* Portuguese Language Support * Portuguese Language Support
* *
* Copyright 2003 Marcelo Duarte * Copyright 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2004 Américo José Melo * Copyright 2004,2007 Américo José Melo
* *
* This library is free software; you can redistribute it and/or * This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -187,8 +187,8 @@ IDM_WINEFILE MENU FIXED IMPURE
MENUITEM "&Gerar disco de sistema...", -1 /*TODO*/ MENUITEM "&Gerar disco de sistema...", -1 /*TODO*/
#endif #endif
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Conecta&r unidade de rede", ID_CONNECT_NETWORK_DRIVE MENUITEM "Liga&r unidade de rede", ID_CONNECT_NETWORK_DRIVE
MENUITEM "&Desconectar unidade de rede",ID_DISCONNECT_NETWORK_DRIVE MENUITEM "&Desligar unidade de rede",ID_DISCONNECT_NETWORK_DRIVE
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Partilhar como...", 254 MENUITEM "&Partilhar como...", 254
MENUITEM "&Remover partilha...", 255 MENUITEM "&Remover partilha...", 255
@ -332,11 +332,11 @@ LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE STRINGTABLE
{ {
IDS_FONT_SEL_DLG_NAME "A aplicar configurações do tipo de letra" IDS_FONT_SEL_DLG_NAME "A aplicar configurações do tipo de letra"
IDS_FONT_SEL_ERROR "Erro ao selecciona novo tipo de letra." IDS_FONT_SEL_ERROR "Erro ao seleccionar novo tipo de letra."
} }
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
STRINGTABLE STRINGTABLE
{ {
@ -352,6 +352,21 @@ STRINGTABLE
IDS_WINE_FILE "Wine File" IDS_WINE_FILE "Wine File"
} }
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE
{
IDS_WINEFILE "Winefile"
IDS_ERROR "Erro"
IDS_ROOT_FS "root fs"
IDS_UNIXFS "unixfs"
IDS_DESKTOP "Ecrã"
IDS_SHELL "Linha de Comandos"
IDS_TITLEFMT "%s - %s"
IDS_NO_IMPL "Ainda não implementado"
IDS_WINE "WINE"
IDS_WINE_FILE "Ficheiro Wine"
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
@ -362,7 +377,7 @@ STRINGTABLE
IDS_COL_CDATE "CData" IDS_COL_CDATE "CData"
IDS_COL_ADATE "AData" IDS_COL_ADATE "AData"
IDS_COL_MDATE "MData" IDS_COL_MDATE "MData"
IDS_COL_IDX "Index/Inode" IDS_COL_IDX "Índice/Inode"
IDS_COL_LINKS "Ligações" IDS_COL_LINKS "Ligações"
IDS_COL_ATTR "Atributos" IDS_COL_ATTR "Atributos"
IDS_COL_SEC "Segurança" IDS_COL_SEC "Segurança"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
* Portuguese translation by Gustavo Junior Alves <alves@correionet.com.br> * Portuguese translation by Gustavo Junior Alves <alves@correionet.com.br>
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr> * Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
* Copyright 2003 Marcelo Duarte * Copyright 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2004 Américo José Melo * Copyright 2004,2007 Américo José Melo
* *
* This library is free software; you can redistribute it and/or * This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -126,5 +126,5 @@ STID_HISTORY, "&Hist
STID_TOPICS, "&Tópicos" STID_TOPICS, "&Tópicos"
STID_ALL_FILES, "Todos os ficheiros (*.*)" STID_ALL_FILES, "Todos os ficheiros (*.*)"
STID_HELP_FILES_HLP, "Ficheiros de ajuda (*.hlp)" STID_HELP_FILES_HLP, "Ficheiros de ajuda (*.hlp)"
STID_FILE_NOT_FOUND_s "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?" STID_FILE_NOT_FOUND_s "Não é possível encontrar '%s'. Deseja procurar este ficheiro você mesmo?"
} }