po: Update Brazilian Portuguese translation.
This commit is contained in:
parent
6038e2ab79
commit
c527318efb
77
po/pt_BR.po
77
po/pt_BR.po
|
@ -3147,10 +3147,8 @@ msgid "&View Source"
|
||||||
msgstr "Ver Código Fo&nte"
|
msgstr "Ver Código Fo&nte"
|
||||||
|
|
||||||
#: hhctrl.rc:83
|
#: hhctrl.rc:83
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Properties"
|
|
||||||
msgid "Proper&ties"
|
msgid "Proper&ties"
|
||||||
msgstr "Propriedades"
|
msgstr "&Propriedades"
|
||||||
|
|
||||||
#: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
|
#: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
|
||||||
#: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:104
|
#: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:104
|
||||||
|
@ -7464,10 +7462,8 @@ msgid "Add Control"
|
||||||
msgstr "Adicionar Controle"
|
msgstr "Adicionar Controle"
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:34
|
#: oledlg.rc:34
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "&Font..."
|
|
||||||
msgid "&Convert..."
|
msgid "&Convert..."
|
||||||
msgstr "&Fonte..."
|
msgstr "&Converter..."
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
|
#: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
|
||||||
msgid "&Object"
|
msgid "&Object"
|
||||||
|
@ -8591,10 +8587,8 @@ msgid "Duplex:"
|
||||||
msgstr "Frente e verso:"
|
msgstr "Frente e verso:"
|
||||||
|
|
||||||
#: wineps.rc:50
|
#: wineps.rc:50
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "&Setup"
|
|
||||||
msgid "Setup"
|
msgid "Setup"
|
||||||
msgstr "&Configurar"
|
msgstr "Configurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: wininet.rc:42 wininet.rc:62
|
#: wininet.rc:42 wininet.rc:62
|
||||||
msgid "Realm"
|
msgid "Realm"
|
||||||
|
@ -8922,16 +8916,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"em disco suficiente ou que ainda esteja conectado a rede."
|
"em disco suficiente ou que ainda esteja conectado a rede."
|
||||||
|
|
||||||
#: winmm.rc:86
|
#: winmm.rc:86
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
|
|
||||||
#| "device name is spelled correctly."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
|
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
|
||||||
"device name is spelled correctly."
|
"device name is spelled correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Não é possível encontrar o dispositivo especificado. Certifique-se que está "
|
"Não é possível encontrar o dispositivo especificado. Certifique-se que está "
|
||||||
"instalado ou que o nome do dispositivo foi escrito corretamente."
|
"instalado e que o nome do dispositivo foi escrito corretamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: winmm.rc:87
|
#: winmm.rc:87
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -9252,16 +9242,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"espaço em disco suficiente ou que ainda esteja conectado na rede."
|
"espaço em disco suficiente ou que ainda esteja conectado na rede."
|
||||||
|
|
||||||
#: winmm.rc:136
|
#: winmm.rc:136
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Wine Mono Installer"
|
|
||||||
msgid "Wine Sound Mapper"
|
msgid "Wine Sound Mapper"
|
||||||
msgstr "Instalador Wine Mono"
|
msgstr "Mapeador de Som do Wine"
|
||||||
|
|
||||||
#: winmm.rc:137
|
#: winmm.rc:137
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "column"
|
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "coluna"
|
msgstr "Volume"
|
||||||
|
|
||||||
#: winmm.rc:138
|
#: winmm.rc:138
|
||||||
msgid "Master Volume"
|
msgid "Master Volume"
|
||||||
|
@ -9798,7 +9784,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"MOVE falhará se o local antigo e o novo local estão em unidades diferentes.\n"
|
"MOVE falhará se o local antigo e o novo local estão em unidades diferentes.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:142
|
#: cmd.rc:142
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PATH displays or changes the cmd search path.\n"
|
"PATH displays or changes the cmd search path.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -9813,8 +9798,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"PATH mostra ou permite mudar o caminho de busca de programas do cmd.\n"
|
"PATH mostra ou permite mudar o caminho de busca de programas do cmd.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Digitando PATH mostrará a atual configuração do comando PATH (inicialmente\n"
|
"Digitando PATH mostrará a atual configuração do comando PATH (inicialmente\n"
|
||||||
"este valor é especificado no arquivo wine.conf). Para mudar as\n"
|
"lido do registro). Para mudar as configurações digite novos valores no "
|
||||||
"configurações, digite novos valores no comando PATH.\n"
|
"comando PATH.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Também é possível modificar o comando PATH usando a variável de ambiente\n"
|
"Também é possível modificar o comando PATH usando a variável de ambiente\n"
|
||||||
"PATH, por exemplo:\n"
|
"PATH, por exemplo:\n"
|
||||||
|
@ -11595,10 +11580,8 @@ msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
|
||||||
msgstr "Erro: Parâmetros da linha de comandos inválidos\n"
|
msgstr "Erro: Parâmetros da linha de comandos inválidos\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:37
|
#: reg.rc:37
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
|
|
||||||
msgid "Error: Unable to access remote machine\n"
|
msgid "Error: Unable to access remote machine\n"
|
||||||
msgstr "Erro: Incapaz de adicionar chaves à máquina remota\n"
|
msgstr "Erro: Não foi possível acessar a máquina remota\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:38
|
#: reg.rc:38
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -11608,10 +11591,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"especificado\n"
|
"especificado\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:39
|
#: reg.rc:39
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
||||||
msgid "Error: Unsupported type\n"
|
msgid "Error: Unsupported type\n"
|
||||||
msgstr "Tipo não suportado.\n"
|
msgstr "Erro: Tipo não suportado.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: regedit.rc:34
|
#: regedit.rc:34
|
||||||
msgid "&Registry"
|
msgid "&Registry"
|
||||||
|
@ -12946,10 +12927,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: uninstaller.rc:33
|
#: uninstaller.rc:33
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
|
|
||||||
msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
|
msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
|
||||||
msgstr "Erro: Opção inválida '%c'.\n"
|
msgstr "uninstaller: Opção inválida [%1].\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: uninstaller.rc:35
|
#: uninstaller.rc:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -13239,10 +13218,8 @@ msgid "&Test Sound"
|
||||||
msgstr "&Testar Som"
|
msgstr "&Testar Som"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
|
#: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Wine configuration"
|
|
||||||
msgid "Speaker configuration"
|
msgid "Speaker configuration"
|
||||||
msgstr "Configuração do Wine"
|
msgstr "Configuração dos alto-falantes"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:280
|
#: winecfg.rc:280
|
||||||
msgid "Speakers:"
|
msgid "Speakers:"
|
||||||
|
@ -13354,21 +13331,19 @@ msgstr "(Padrão do sistema)"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:91
|
#: winecfg.rc:91
|
||||||
msgid "5.1 Surround"
|
msgid "5.1 Surround"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Surround 5.1"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:92
|
#: winecfg.rc:92
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "graphic"
|
|
||||||
msgid "Quadraphonic"
|
msgid "Quadraphonic"
|
||||||
msgstr "gráfico"
|
msgstr "Quadrafônico"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:93
|
#: winecfg.rc:93
|
||||||
msgid "Stereo"
|
msgid "Stereo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estéreo"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:94
|
#: winecfg.rc:94
|
||||||
msgid "Mono"
|
msgid "Mono"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mono"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:54
|
#: winecfg.rc:54
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -13629,16 +13604,12 @@ msgid "Command history"
|
||||||
msgstr "Histórico de comandos"
|
msgstr "Histórico de comandos"
|
||||||
|
|
||||||
#: wineconsole.rc:69
|
#: wineconsole.rc:69
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Buffer zone"
|
|
||||||
msgid "&Buffer size:"
|
msgid "&Buffer size:"
|
||||||
msgstr "Zona do buffer"
|
msgstr "Tamanho do &buffer:"
|
||||||
|
|
||||||
#: wineconsole.rc:72
|
#: wineconsole.rc:72
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "&Remove doubles"
|
|
||||||
msgid "&Remove duplicates"
|
msgid "&Remove duplicates"
|
||||||
msgstr "&Remover duplicados"
|
msgstr "Remover &duplicados"
|
||||||
|
|
||||||
#: wineconsole.rc:74
|
#: wineconsole.rc:74
|
||||||
msgid "Popup menu"
|
msgid "Popup menu"
|
||||||
|
@ -13653,22 +13624,16 @@ msgid "S&hift"
|
||||||
msgstr "&Rotação"
|
msgstr "&Rotação"
|
||||||
|
|
||||||
#: wineconsole.rc:78
|
#: wineconsole.rc:78
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "&Close console"
|
|
||||||
msgid "Console"
|
msgid "Console"
|
||||||
msgstr "&Fechar o console"
|
msgstr "Console"
|
||||||
|
|
||||||
#: wineconsole.rc:79
|
#: wineconsole.rc:79
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Quick edit"
|
|
||||||
msgid "&Quick Edit mode"
|
msgid "&Quick Edit mode"
|
||||||
msgstr "Edição rápida"
|
msgstr "Modo de &edição rápida"
|
||||||
|
|
||||||
#: wineconsole.rc:80
|
#: wineconsole.rc:80
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "&Expert mode"
|
|
||||||
msgid "&Insert mode"
|
msgid "&Insert mode"
|
||||||
msgstr "&Modo Experiente"
|
msgstr "Modo de &inserção"
|
||||||
|
|
||||||
#: wineconsole.rc:88
|
#: wineconsole.rc:88
|
||||||
msgid "&Font"
|
msgid "&Font"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue