po: Update Sinhala translation.
Signed-off-by: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com> Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
parent
257850e7ec
commit
c0a503c354
206
po/si.po
206
po/si.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 16:56+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 04:07+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala\n"
|
||||
"Language: si\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
|
|||
"To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
|
||||
"drive, click Install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Floppy තැටියකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් මෘදුකාංගයක් ස්ථාපනය කරන්නට, "
|
||||
"Floppy තැටියකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, "
|
||||
"\"ස්ථාපනය කරන්න\" ඔබන්න."
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:62
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
|
|||
"to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
|
||||
"Remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. මෘදුකාංගයක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලිස්තුවෙන් "
|
||||
"පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලිස්තුවෙන් "
|
||||
"තෝරන්න හා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:67
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "පිටපත:"
|
|||
|
||||
#: appwiz.rc:82
|
||||
msgid "Contact:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "අමතන්න:"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:83
|
||||
msgid "Support Information:"
|
||||
|
@ -124,6 +124,11 @@ msgid ""
|
|||
"href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
|
||||
"details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
|
||||
"කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපන කරන්න පුළුවන්.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href=\"https://"
|
||||
"wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> බලන්න විස්තර වලට."
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
|
||||
msgid "&Install"
|
||||
|
@ -164,26 +169,33 @@ msgid ""
|
|||
"href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
|
||||
"details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
|
||||
"කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපන කරන්න පුළුවන්.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href=\"https://"
|
||||
"wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න විස්තර වලට."
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:31
|
||||
msgid "Add/Remove Programs"
|
||||
msgstr "මෘදුකාංග එකතු/ඉවත් කරන්න"
|
||||
msgstr "වැඩසටහන් එකතු/ඉවත් කරන්න"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows you to install new software, or remove existing software from your "
|
||||
"computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපන කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවට් කරන්නට."
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "මෘදුකාංග"
|
||||
msgstr "යෙදුම්"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
|
||||
"entry for this program from the registry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ."
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:36
|
||||
msgid "Not specified"
|
||||
|
@ -203,11 +215,11 @@ msgstr "පිටපත"
|
|||
|
||||
#: appwiz.rc:41
|
||||
msgid "Installation programs"
|
||||
msgstr "ස්ථාපන මෘදුකාංග"
|
||||
msgstr "ස්ථාපන වැඩසටහන්"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:42
|
||||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "මෘදුකාංග (*.exe)"
|
||||
msgstr "වැඩසටහන් (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
|
||||
#: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
|
||||
|
@ -267,7 +279,7 @@ msgstr "තරංග ආකාරය"
|
|||
|
||||
#: avifil32.rc:32
|
||||
msgid "All multimedia files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "සියළුම බහුමාධ්ය ගොනු"
|
||||
|
||||
#: avifil32.rc:34
|
||||
msgid "video"
|
||||
|
@ -311,11 +323,11 @@ msgstr "පැය"
|
|||
|
||||
#: comctl32.rc:68 winefile.rc:157
|
||||
msgid "Properties for %s"
|
||||
msgstr "%s දේපළ"
|
||||
msgstr "%s එකේ දේපළ"
|
||||
|
||||
#: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:264
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "යොදන්න (&A)"
|
||||
|
||||
#: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
|
||||
msgid "Help"
|
||||
|
@ -323,7 +335,7 @@ msgstr "උදව්"
|
|||
|
||||
#: comctl32.rc:81
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "විශාරද"
|
||||
|
||||
#: comctl32.rc:84
|
||||
msgid "< &Back"
|
||||
|
@ -362,15 +374,15 @@ msgstr "උදව් (&H)"
|
|||
|
||||
#: comctl32.rc:103
|
||||
msgid "Move &Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "උඩට යන්න (&U)"
|
||||
|
||||
#: comctl32.rc:104
|
||||
msgid "Move &Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "පහලට යන්න (&D)"
|
||||
|
||||
#: comctl32.rc:105
|
||||
msgid "A&vailable buttons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
|
||||
|
||||
#: comctl32.rc:107
|
||||
msgid "&Add ->"
|
||||
|
@ -382,7 +394,7 @@ msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
|
|||
|
||||
#: comctl32.rc:109
|
||||
msgid "&Toolbar buttons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
|
||||
|
||||
#: comctl32.rc:42
|
||||
msgid "Separator"
|
||||
|
@ -469,7 +481,7 @@ msgstr "මුද්රණය කරන්න"
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:204
|
||||
msgid "Printer:"
|
||||
msgstr "මුද්රණ යන්ත්රය:"
|
||||
msgstr "මුද්රකය:"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
|
||||
msgid "Print range"
|
||||
|
@ -493,11 +505,11 @@ msgstr "සැකසුම (&S)"
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:213
|
||||
msgid "&From:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ඉඳලා (&F):"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:214
|
||||
msgid "&To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "වෙනකං (&T):"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
|
||||
msgid "Print &Quality:"
|
||||
|
@ -549,7 +561,7 @@ msgstr "කොල"
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:241
|
||||
msgid "Si&ze"
|
||||
msgstr "ප්රමාණය (&Z)"
|
||||
msgstr "තරම (&Z)"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:242
|
||||
msgid "&Source"
|
||||
|
@ -557,11 +569,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "අකුරු"
|
||||
msgstr "ෆොන්ටය"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:253
|
||||
msgid "&Font:"
|
||||
msgstr "අකුරු (&F):"
|
||||
msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:256
|
||||
msgid "Font St&yle:"
|
||||
|
@ -569,7 +581,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
|
||||
msgid "&Size:"
|
||||
msgstr "ප්රමාණය (&S):"
|
||||
msgstr "තරම (&S):"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:266
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
|
@ -655,7 +667,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
|
||||
msgid "Match &Whole Word Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
|
||||
msgid "Match &Case"
|
||||
|
@ -667,11 +679,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:324 view.rc:42
|
||||
msgid "&Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "උඩ (&U)"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:325 view.rc:43
|
||||
msgid "&Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "පහල (&D)"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
|
||||
msgid "&Find Next"
|
||||
|
@ -679,7 +691,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:335
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:340
|
||||
msgid "Re&place With:"
|
||||
|
@ -687,7 +699,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:346
|
||||
msgid "&Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:347
|
||||
msgid "Replace &All"
|
||||
|
@ -728,7 +740,7 @@ msgstr "පිටපත්"
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:378
|
||||
msgid "Number of &copies:"
|
||||
msgstr "පිටපත් නොම්බරය:"
|
||||
msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:380
|
||||
msgid "C&ollate"
|
||||
|
@ -744,15 +756,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:389
|
||||
msgid "&from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ඉඳලා (&F):"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:390
|
||||
msgid "&to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "වෙනකං (&T):"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
|
||||
msgid "Si&ze:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "තරම (&Z):"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:418
|
||||
msgid "&Source:"
|
||||
|
@ -796,7 +808,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:454
|
||||
msgid "P&rinter..."
|
||||
msgstr "මුද්රකය ... (&R)"
|
||||
msgstr "මුද්රකය... (&R)"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
|
||||
msgid "Look &in:"
|
||||
|
@ -992,7 +1004,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:64
|
||||
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
|
||||
msgstr "'පිටපත් නොම්බරය' හිස් වෙන්න බැහැ."
|
||||
msgstr "'පිටපත් ගණන' හිස් වෙන්න බැහැ."
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:66
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1056,7 +1068,7 @@ msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:148
|
||||
msgid "Font size has to be a number."
|
||||
msgstr "අකුරු ප්රමාණය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
|
||||
msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
|
@ -1100,7 +1112,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:93
|
||||
msgid "Busy; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "කාර්යබහුලයි; "
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:94
|
||||
msgid "Printing; "
|
||||
|
@ -1116,7 +1128,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:97
|
||||
msgid "Waiting; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:98
|
||||
msgid "Processing; "
|
||||
|
@ -1152,7 +1164,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:106
|
||||
msgid "The printer door is open; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "මුද්රකයේ දොර ඇරලා; "
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:107
|
||||
msgid "Print server unknown; "
|
||||
|
@ -1816,7 +1828,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: crypt32.rc:185
|
||||
msgid "Other Name="
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "අනිත් නම="
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:186
|
||||
msgid "Email Address="
|
||||
|
@ -2275,7 +2287,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
|
||||
#: wordpad.rc:69
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "බලන්න (&V)"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:360
|
||||
msgid "Advanced Options"
|
||||
|
@ -3188,7 +3200,7 @@ msgstr "අලුත් (&N)"
|
|||
|
||||
#: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "කවුළුව (&W)"
|
||||
|
||||
#: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
|
@ -3945,7 +3957,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
|
||||
msgid "Invalid password.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "වලංගු නැති රහස් පදය.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:363
|
||||
msgid "Invalid parameter.\n"
|
||||
|
@ -4249,7 +4261,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:748
|
||||
msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "වලංගු නැති EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:753
|
||||
msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
|
||||
|
@ -4833,7 +4845,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:1478
|
||||
msgid "Newer windows version needed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "අලුත් windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1483
|
||||
msgid "Wrong operating system.\n"
|
||||
|
@ -7105,7 +7117,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
|
||||
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:168
|
||||
msgid "Found application: [1]"
|
||||
|
@ -7113,7 +7125,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: msi.rc:169
|
||||
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:171
|
||||
msgid "Service: [2]"
|
||||
|
@ -7125,7 +7137,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: msi.rc:173
|
||||
msgid "Application: [1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "යෙදුම: [1]"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:175 msi.rc:176
|
||||
msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
|
||||
|
@ -7133,7 +7145,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: msi.rc:177
|
||||
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [2], තරම: [3]"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:178 msi.rc:199
|
||||
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
||||
|
@ -7157,7 +7169,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: msi.rc:183 msi.rc:204
|
||||
msgid "Font: [1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:184 msi.rc:205
|
||||
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
||||
|
@ -7173,7 +7185,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: msi.rc:187 msi.rc:190
|
||||
msgid "File: [1], Directory: [9]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:188 msi.rc:208
|
||||
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
|
||||
|
@ -7181,7 +7193,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: msi.rc:189
|
||||
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:192 msi.rc:209
|
||||
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
||||
|
@ -7368,7 +7380,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: oleacc.rc:45
|
||||
msgid "application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "යෙදුම"
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:46
|
||||
msgid "document"
|
||||
|
@ -7412,19 +7424,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: oleacc.rc:56
|
||||
msgid "column header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:57
|
||||
msgid "row header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:58
|
||||
msgid "column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "තීරුව"
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:59
|
||||
msgid "row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "පේළිය"
|
||||
|
||||
#: oleacc.rc:60
|
||||
msgid "cell"
|
||||
|
@ -8109,11 +8121,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: shdoclc.rc:106
|
||||
msgid "&Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "පේළිය (&R)"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:107
|
||||
msgid "&Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "තීරුව (&C)"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:108
|
||||
msgid "&Table"
|
||||
|
@ -8433,7 +8445,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:170
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "තරම:"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:365 shell32.rc:398
|
||||
msgid "Creation date:"
|
||||
|
@ -8469,7 +8481,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "තරම"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:139 regedit.rc:148
|
||||
msgid "Type"
|
||||
|
@ -8542,7 +8554,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: shell32.rc:203 progman.rc:83
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "වැඩසටහන්"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
|
@ -8815,7 +8827,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: shell32.rc:256
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wine බලපත්රය"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
|
@ -9681,15 +9693,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
|
||||
msgid "&Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "තරම (&S)"
|
||||
|
||||
#: user32.rc:33 user32.rc:46
|
||||
msgid "Mi&nimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "හකුළන්න (&N)"
|
||||
|
||||
#: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
|
||||
msgid "Ma&ximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "විහිදන්න (&X)"
|
||||
|
||||
#: user32.rc:36
|
||||
msgid "&Close\tAlt+F4"
|
||||
|
@ -9717,11 +9729,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: user32.rc:86
|
||||
msgid "&Try Again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
|
||||
|
||||
#: user32.rc:87
|
||||
msgid "&Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
|
||||
|
||||
#: user32.rc:94
|
||||
msgid "Select Window"
|
||||
|
@ -10668,7 +10680,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
|
||||
msgid "&Font..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
|
||||
|
||||
#: clock.rc:37
|
||||
msgid "&Without Titlebar"
|
||||
|
@ -10676,7 +10688,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: clock.rc:39
|
||||
msgid "&Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "තප්පර (&S)"
|
||||
|
||||
#: clock.rc:40
|
||||
msgid "&Date"
|
||||
|
@ -11314,9 +11326,8 @@ msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
|
|||
msgstr "දෝෂයක්: විකල්පය '%c' වලංගු නැත.\n"
|
||||
|
||||
#: hostname.rc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
|
||||
msgstr "දෝෂයක්:"
|
||||
msgstr "දෝෂයක්: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
|
||||
|
||||
#: hostname.rc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -11689,7 +11700,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
|
||||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
|
||||
msgid "&Contents\tF1"
|
||||
|
@ -11705,7 +11716,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: notepad.rc:102
|
||||
msgid "&Header:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:104
|
||||
msgid "&Footer:"
|
||||
|
@ -13180,9 +13191,8 @@ msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
|
|||
msgstr "දෝෂයක්:"
|
||||
|
||||
#: taskkill.rc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
|
||||
msgstr "දෝෂයක්:"
|
||||
msgstr "දෝෂයක්: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
|
||||
|
||||
#: taskkill.rc:36
|
||||
msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
|
||||
|
@ -13264,7 +13274,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
|
||||
msgid "&CPU History"
|
||||
|
@ -14001,7 +14011,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: uninstaller.rc:29
|
||||
msgid "Wine Application Uninstaller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
|
||||
|
||||
#: uninstaller.rc:30
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14107,7 +14117,7 @@ msgstr "සංවිධානය (&Z):"
|
|||
|
||||
#: winecfg.rc:154
|
||||
msgid "Application settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:155
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14122,7 +14132,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winecfg.rc:160
|
||||
msgid "&Remove application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:161
|
||||
msgid "&Windows Version:"
|
||||
|
@ -14461,7 +14471,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winecfg.rc:62
|
||||
msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wine වැඩසටහන් (*.exe; *.exe.so)"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:63
|
||||
msgid "Use global settings"
|
||||
|
@ -14704,7 +14714,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: wineconsole.rc:88
|
||||
msgid "&Font"
|
||||
msgstr "අකුරු (&F)"
|
||||
msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
|
||||
|
||||
#: wineconsole.rc:90
|
||||
msgid "&Color"
|
||||
|
@ -14862,7 +14872,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
|
||||
msgid "Program Error"
|
||||
msgstr "මෘදුකාංගයේ දෝෂයක්"
|
||||
msgstr "වැඩසටහනේ දෝෂයක්"
|
||||
|
||||
#: winedbg.rc:55
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14883,7 +14893,7 @@ msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
|
|||
|
||||
#: winedbg.rc:67
|
||||
msgid "Program Error Details"
|
||||
msgstr "මෘදුකාංගයේ දෝෂයකේ විස්තර"
|
||||
msgstr "වැඩසටහනේ දෝෂයකේ විස්තර"
|
||||
|
||||
#: winedbg.rc:74
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14905,7 +14915,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winedbg.rc:44
|
||||
msgid "Saving failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
|
||||
|
||||
#: winedbg.rc:45
|
||||
msgid "Loading detailed information, please wait..."
|
||||
|
@ -14977,7 +14987,7 @@ msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
|
|||
|
||||
#: winefile.rc:74
|
||||
msgid "New &Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:75
|
||||
msgid "Cascading\tCtrl+F5"
|
||||
|
@ -15009,7 +15019,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winefile.rc:143
|
||||
msgid "&Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "වැඩසටහන් (&P)"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:145
|
||||
msgid "Docu&ments"
|
||||
|
@ -15174,7 +15184,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winemine.rc:92
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "පේලි"
|
||||
msgstr "පේළි"
|
||||
|
||||
#: winemine.rc:93
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
|
@ -15222,7 +15232,7 @@ msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
|
|||
|
||||
#: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "අකුරු"
|
||||
msgstr "ෆොන්ට"
|
||||
|
||||
#: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
|
||||
msgid "Small"
|
||||
|
@ -15282,7 +15292,7 @@ msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
|
|||
|
||||
#: winhlp32.rc:92
|
||||
msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' සොයාගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
|
||||
|
||||
#: winhlp32.rc:93
|
||||
msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
|
||||
|
@ -15354,7 +15364,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: wordpad.rc:65
|
||||
msgid "Paragrap&h format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ඡේදයේ ආකෘතිය (&H)"
|
||||
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&Get text"
|
||||
|
@ -15378,7 +15388,7 @@ msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
|
|||
|
||||
#: wordpad.rc:82
|
||||
msgid "F&ormat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ආකෘතිය (&O)"
|
||||
|
||||
#: wordpad.rc:85
|
||||
msgid "&Lists"
|
||||
|
@ -15446,11 +15456,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: wordpad.rc:224
|
||||
msgid "New document type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "අලුත් ලියවිල්ලේ වර්ගය"
|
||||
|
||||
#: wordpad.rc:232
|
||||
msgid "Paragraph format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ඡේදයේ ආකෘතිය"
|
||||
|
||||
#: wordpad.rc:235
|
||||
msgid "Indentation"
|
||||
|
@ -15478,7 +15488,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: wordpad.rc:253
|
||||
msgid "Tab stops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "පිමි නැවතුම"
|
||||
|
||||
#: wordpad.rc:255
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
|
@ -15662,7 +15672,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: wordpad.rc:198
|
||||
msgid "Invalid number format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "නොම්බරේ ආකෘතිය වලංගු නැහැ."
|
||||
|
||||
#: wordpad.rc:199
|
||||
msgid "OLE storage documents are not supported."
|
||||
|
@ -15678,7 +15688,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: wordpad.rc:202
|
||||
msgid "Could not open the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ගොනුව අරින්න බැරි උනා."
|
||||
|
||||
#: wordpad.rc:203
|
||||
msgid "You do not have access to open the file."
|
||||
|
@ -15690,7 +15700,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: wordpad.rc:205
|
||||
msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා දාන්න බැහැ."
|
||||
|
||||
#: write.rc:30
|
||||
msgid "Starting Wordpad failed"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue