From be2b2901cf072daedd7a07d0a3ac6ee3f83976a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roberto Pungartnik Date: Sun, 12 Dec 2021 16:31:27 -0300 Subject: [PATCH] po: Update Spanish translation. Signed-off-by: Roberto Pungartnik Signed-off-by: Alexandre Julliard --- po/es.po | 708 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 315 insertions(+), 393 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 30777f19344..0fe3d7c735a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-13 19:49-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-12 16:22-0300\n" "Last-Translator: Roberto Augusto Pungartnik \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "El archivo no existe" #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41 msgid "The selection contains a non-folder object" -msgstr "" +msgstr "La selección contiene un objeto que no es de carpeta" #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46 msgid "Up One Level" @@ -3659,11 +3659,11 @@ msgstr "Configuración automatica" #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)" -msgstr "" +msgstr "Utilice el descubrimiento automático de proxy web (WPAD)" #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script" -msgstr "" +msgstr "Utilice el script de configuración automática de proxy (PAC)" #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132 msgid "Address:" @@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr "Servidor Proxy" #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131 msgid "Use a proxy server" -msgstr "" +msgstr "Utilice un servidor proxy" #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134 msgid "Port:" @@ -3726,30 +3726,24 @@ msgid "&Disable" msgstr "&Deshabilitar" #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41 -#, fuzzy -#| msgid "Reset" msgid "&Reset" -msgstr "Resetear" +msgstr "&Resetear" #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42 msgid "&Enable" msgstr "&Habilitar" #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Override" msgid "&Override" -msgstr "Modificar sustitución" +msgstr "&Sustitución" #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46 -#, fuzzy -#| msgid "Voice input device:" msgid "Connected (xinput device)" -msgstr "Dispositivo de entrada de voz:" +msgstr "Conectado (dispositivo xinput)" #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48 msgid "Disabled" @@ -3760,6 +3754,8 @@ msgid "" "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be " "updated here until you restart this applet." msgstr "" +"Después de deshabilitar o habilitar un dispositivo, los joysticks conectados " +"no se actualizarán aquí hasta que reinicie este subprograma." #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55 msgid "Test Joystick" @@ -3782,6 +3778,8 @@ msgid "" "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect " "direction can be changed with the controller axis." msgstr "" +"Presione cualquier botón del controlador para activar el efecto elegido. La " +"dirección del efecto se puede cambiar con el eje del controlador." #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31 msgid "Game Controllers" @@ -3789,7 +3787,7 @@ msgstr "Mandos de juego" #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32 msgid "Test and configure game controllers." -msgstr "" +msgstr "Pruebe y configure los controladores de juegos." #: dlls/jscript/jscript.rc:28 msgid "Error converting object to primitive type" @@ -3844,10 +3842,8 @@ msgid "Expected ')'" msgstr "Esperado ')'" #: dlls/jscript/jscript.rc:41 -#, fuzzy -#| msgid "Subject Key Identifier" msgid "Expected identifier" -msgstr "Identificador del Sujeto de la Clave" +msgstr "Identificador esperado" #: dlls/jscript/jscript.rc:42 msgid "Expected '='" @@ -3863,7 +3859,7 @@ msgstr "Constante de cadena no terminada" #: dlls/jscript/jscript.rc:45 msgid "'return' statement outside of function" -msgstr "" +msgstr "declaración 'return' fuera de la función" #: dlls/jscript/jscript.rc:46 msgid "Can't have 'break' outside of loop" @@ -3959,7 +3955,7 @@ msgstr "Error de sintaxis en la expresión regular" #: dlls/jscript/jscript.rc:66 msgid "Exception thrown and not caught" -msgstr "" +msgstr "Excepción lanzada y no atrapada" #: dlls/jscript/jscript.rc:68 msgid "URI to be encoded contains invalid characters" @@ -3974,10 +3970,8 @@ msgid "Number of fraction digits is out of range" msgstr "Número de dígitos de fracciones fuera de rango" #: dlls/jscript/jscript.rc:70 -#, fuzzy -#| msgid "Subscript out of range" msgid "Precision is out of range" -msgstr "Subíndice fuera de rango" +msgstr "Pecisión fuera de rango" #: dlls/jscript/jscript.rc:71 msgid "Array length must be a finite positive integer" @@ -3992,28 +3986,28 @@ msgid "" "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on " "this object" msgstr "" +"El atributo 'escribible' en el descriptor de propiedad no se puede " +"establecer en 'verdadero' en este objeto" #: dlls/jscript/jscript.rc:74 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible" -msgstr "" +msgstr "No se puede definir la propiedad '|': el objeto no es extensible" #: dlls/jscript/jscript.rc:75 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'" -msgstr "" +msgstr "No se puede redefinir la propiedad no configurable '|'" #: dlls/jscript/jscript.rc:76 msgid "Cannot modify non-writable property '|'" -msgstr "" +msgstr "No se puede modificar la propiedad no modificable '|'" #: dlls/jscript/jscript.rc:77 -#, fuzzy -#| msgid "'[object]' is not a date object" msgid "'this' is not a Map object" -msgstr "'[objeto]' no es un objeto de fecha" +msgstr "'[this]' no es un objeto Map" #: dlls/jscript/jscript.rc:78 msgid "Property cannot have both accessors and a value" -msgstr "" +msgstr "La propiedad no puede tener tanto descriptores de acceso como un valor" #: include/wine/wine_common_ver.rc:129 msgid "Wine kernel DLL" @@ -6978,10 +6972,8 @@ msgid "The username could not be found.\n" msgstr "No pudo encontrarse el nombre de usuario.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743 -#, fuzzy -#| msgid "The site does not exist.\n" msgid "This network connection does not exist.\n" -msgstr "El sitio no existe.\n" +msgstr "Esta conexión de red no existe.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748 msgid "Connection reset by peer.\n" @@ -6996,10 +6988,8 @@ msgid "Call failed.\n" msgstr "La llamada ha fallado.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760 -#, fuzzy -#| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n" msgid "No Signature found in file.\n" -msgstr "El mensaje 0x%1 no pudo encontrarse en el fichero %2.\n" +msgstr "No se encontró firma en el archivo.\n" #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774 msgid "Invalid call.\n" @@ -7010,10 +7000,8 @@ msgid "Resource is not currently available.\n" msgstr "El recurso no esta disponible actualmente.\n" #: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37 -#, fuzzy -#| msgid "Class Name:" msgid "Classic Blue" -msgstr "Nombre de Clase:" +msgstr "Azul Clásico" #: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73 @@ -7021,18 +7009,12 @@ msgid "Normal" msgstr "Normal" #: dlls/localspl/localspl.rc:37 -#, fuzzy -#| msgctxt "Drive letter" -#| msgid "Letter" msgid "Letter" -msgstr "Unidad" +msgstr "Carta" #: dlls/localspl/localspl.rc:38 -#, fuzzy -#| msgctxt "Drive letter" -#| msgid "Letter" msgid "Letter Small" -msgstr "Unidad" +msgstr "Carta pequeña" #: dlls/localspl/localspl.rc:39 #, fuzzy @@ -7055,37 +7037,24 @@ msgid "Statement" msgstr "Estado" #: dlls/localspl/localspl.rc:43 -#, fuzzy -#| msgid "&Execute..." msgid "Executive" -msgstr "&Ejecutar..." +msgstr "Ejecutivo" #: dlls/localspl/localspl.rc:44 -#, fuzzy -#| msgctxt "All key" -#| msgid "A" msgid "A3" -msgstr "T" +msgstr "A3" #: dlls/localspl/localspl.rc:45 -#, fuzzy -#| msgctxt "All key" -#| msgid "A" msgid "A4" -msgstr "T" +msgstr "A4" #: dlls/localspl/localspl.rc:46 -#, fuzzy -#| msgid "Small" msgid "A4 Small" -msgstr "Pequeña" +msgstr "A4 Pequeña" #: dlls/localspl/localspl.rc:47 -#, fuzzy -#| msgctxt "All key" -#| msgid "A" msgid "A5" -msgstr "T" +msgstr "A5" #: dlls/localspl/localspl.rc:48 msgid "B4 (JIS)" @@ -7255,24 +7224,16 @@ msgid "Tabloid Extra" msgstr "" #: dlls/localspl/localspl.rc:87 -#, fuzzy -#| msgid "E&xtras" msgid "A4 Extra" -msgstr "E&xtras" +msgstr "A4 Extra" #: dlls/localspl/localspl.rc:88 -#, fuzzy -#| msgctxt "object state" -#| msgid "traversed" msgid "Letter Transverse" -msgstr "atravesado" +msgstr "Carta Atravesado" #: dlls/localspl/localspl.rc:89 -#, fuzzy -#| msgctxt "object state" -#| msgid "traversed" msgid "A4 Transverse" -msgstr "atravesado" +msgstr "A4 Atravesado" #: dlls/localspl/localspl.rc:90 msgid "Letter Extra Transverse" @@ -7298,45 +7259,32 @@ msgid "A4 Plus" msgstr "" #: dlls/localspl/localspl.rc:95 -#, fuzzy -#| msgctxt "object state" -#| msgid "traversed" msgid "A5 Transverse" -msgstr "atravesado" +msgstr "A4 Atravesado" #: dlls/localspl/localspl.rc:96 msgid "B5 (JIS) Transverse" msgstr "" #: dlls/localspl/localspl.rc:97 -#, fuzzy -#| msgid "E&xtras" msgid "A3 Extra" -msgstr "E&xtras" +msgstr "A3 Extra" #: dlls/localspl/localspl.rc:98 -#, fuzzy -#| msgid "E&xtras" msgid "A5 Extra" -msgstr "E&xtras" +msgstr "A5 Extra" #: dlls/localspl/localspl.rc:99 msgid "B5 (ISO) Extra" msgstr "" #: dlls/localspl/localspl.rc:100 -#, fuzzy -#| msgctxt "All key" -#| msgid "A" msgid "A2" -msgstr "T" +msgstr "A2" #: dlls/localspl/localspl.rc:101 -#, fuzzy -#| msgctxt "object state" -#| msgid "traversed" msgid "A3 Transverse" -msgstr "atravesado" +msgstr "A3 Atravesado" #: dlls/localspl/localspl.rc:102 msgid "A3 Extra Transverse" @@ -7347,11 +7295,8 @@ msgid "Japanese Double Postcard" msgstr "" #: dlls/localspl/localspl.rc:104 -#, fuzzy -#| msgctxt "All key" -#| msgid "A" msgid "A6" -msgstr "T" +msgstr "A6" #: dlls/localspl/localspl.rc:105 msgid "Japanese Envelope Kaku #2" @@ -7638,7 +7583,7 @@ msgstr "Enviar correo" #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256 msgid "Begin request has already been made.\n" -msgstr "" +msgstr "La solicitud de inicio ya se ha realizado.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:599 #, fuzzy @@ -7692,7 +7637,7 @@ msgstr "Operación no soportada.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:88 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n" -msgstr "" +msgstr "No hay más tipos en la lista de tipos de medios sugeridos.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:95 msgid "Unsupported service.\n" @@ -7734,11 +7679,11 @@ msgstr "Tipo no soportado.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:165 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n" -msgstr "" +msgstr "La marca de tiempo no está configurada para la muestra.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:172 msgid "No duration set for the sample.\n" -msgstr "" +msgstr "No se ha establecido una duración para la muestra.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:179 msgid "Invalid stream data.\n" @@ -7772,7 +7717,7 @@ msgstr "Nivel de autorización no soportado.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:221 msgid "Rate change was preempted.\n" -msgstr "" +msgstr "Se adelantó el cambio de tarifa.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:228 #, fuzzy @@ -7795,10 +7740,8 @@ msgid "Multiple subscribers are not supported.\n" msgstr "Atributos extendidos no soportados.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:270 -#, fuzzy -#| msgid "The driver was not enabled." msgid "The timer was orphaned.\n" -msgstr "El controlador no fue activado." +msgstr "El temporizador quedó huérfano.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:277 #, fuzzy @@ -7818,7 +7761,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error irrecuperable.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:298 msgid "Sample has too many buffers.\n" -msgstr "" +msgstr "La muestra tiene demasiados búferes.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:305 #, fuzzy @@ -7878,7 +7821,7 @@ msgstr "Tipo del gancho no permitido.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:382 msgid "Vector property is required.\n" -msgstr "" +msgstr "Se requiere la propiedad de vector.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:389 msgid "Operation was cancelled.\n" @@ -7892,7 +7835,7 @@ msgstr "No se ha deshabilitado el servidor.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:403 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n" -msgstr "" +msgstr "La plataforma está deshabilitada en modo seguro.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:410 #, fuzzy @@ -8094,7 +8037,7 @@ msgstr "Atributos de grupo inválidos.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:669 msgid "Found loops in topology.\n" -msgstr "" +msgstr "Bucles encontrados en topología.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:676 #, fuzzy @@ -8122,11 +8065,11 @@ msgstr "Falta el índice.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:704 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n" -msgstr "" +msgstr "El cargador de topología no admite la activación del receptor.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:711 msgid "Clock has no time source set.\n" -msgstr "" +msgstr "El reloj no tiene configurada una fuente de hora.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:718 #, fuzzy @@ -8135,10 +8078,8 @@ msgid "Clock state was already set.\n" msgstr "La clase ya existe.\n" #: dlls/mferror/mferror.mc:725 -#, fuzzy -#| msgid "Help not available." msgid "Clock is not simple\n" -msgstr "Ayuda no disponible." +msgstr "El reloj no es simples\n" #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48 msgid "Enter Network Password" @@ -8350,14 +8291,12 @@ msgid "Allocating registry space" msgstr "Asignar espacio de registro" #: dlls/msi/msi.rc:92 -#, fuzzy -#| msgid "Single-instance application.\n" msgid "Searching for installed applications" -msgstr "Aplicación de una sola instancia.\n" +msgstr "Buscando aplicaciones instaladas" #: dlls/msi/msi.rc:93 msgid "Binding executables" -msgstr "" +msgstr "Enlazar ejecutables" #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137 #, fuzzy @@ -8380,22 +8319,16 @@ msgid "Creating shortcuts" msgstr "Crear acce&so directo" #: dlls/msi/msi.rc:99 -#, fuzzy -#| msgid "Exception in service.\n" msgid "Deleting services" -msgstr "Excepción en el servicio.\n" +msgstr "Eliminando servicios" #: dlls/msi/msi.rc:100 -#, fuzzy -#| msgid "Creation failed.\n" msgid "Creating duplicate files" -msgstr "La creación ha fallado.\n" +msgstr "Creando archivos duplicados" #: dlls/msi/msi.rc:102 -#, fuzzy -#| msgid "No associated application.\n" msgid "Searching for related applications" -msgstr "No hay ninguna aplicación asociada.\n" +msgstr "Buscando aplicaciones relacionadas" #: dlls/msi/msi.rc:103 msgid "Copying network install files" @@ -8406,10 +8339,8 @@ msgid "Copying new files" msgstr "Copiando nuevos archivos" #: dlls/msi/msi.rc:105 -#, fuzzy -#| msgid "Installation transform failed to apply.\n" msgid "Installing ODBC components" -msgstr "No pudo aplicarse la transformación en la instalación.\n" +msgstr "Instalación de componentes ODBC" #: dlls/msi/msi.rc:106 msgid "Installing new services" @@ -8429,7 +8360,7 @@ msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine" #: dlls/msi/msi.rc:109 msgid "Evaluating launch conditions" -msgstr "" +msgstr "Evaluación de las condiciones de inicializacion" #: dlls/msi/msi.rc:110 msgid "Migrating feature states from related applications" @@ -8467,7 +8398,7 @@ msgstr "" #: dlls/msi/msi.rc:117 msgid "Publishing Product Features" -msgstr "" +msgstr "Publicación de funciones de productos" #: dlls/msi/msi.rc:118 #, fuzzy @@ -8477,7 +8408,7 @@ msgstr "Información de Cliente" #: dlls/msi/msi.rc:119 msgid "Registering Class servers" -msgstr "" +msgstr "Registro de servidores de clase" #: dlls/msi/msi.rc:120 msgid "Registering COM+ Applications and Components" @@ -8485,11 +8416,11 @@ msgstr "" #: dlls/msi/msi.rc:121 msgid "Registering extension servers" -msgstr "" +msgstr "Registro de servidores de extensión" #: dlls/msi/msi.rc:122 msgid "Registering fonts" -msgstr "" +msgstr "Registro de fuentes" #: dlls/msi/msi.rc:123 #, fuzzy @@ -8503,7 +8434,7 @@ msgstr "Registrando producto" #: dlls/msi/msi.rc:125 msgid "Registering program identifiers" -msgstr "" +msgstr "Registro de identificadores de programa" #: dlls/msi/msi.rc:126 #, fuzzy @@ -8535,11 +8466,11 @@ msgstr "Eliminando archivos" #: dlls/msi/msi.rc:132 msgid "Removing folders" -msgstr "" +msgstr "Eliminando carpetas" #: dlls/msi/msi.rc:133 msgid "Removing INI files entries" -msgstr "" +msgstr "Eliminando entradas de archivos INI" #: dlls/msi/msi.rc:134 #, fuzzy @@ -8548,22 +8479,20 @@ msgid "Removing ODBC components" msgstr "Componente de Dominio" #: dlls/msi/msi.rc:135 -#, fuzzy -#| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n" msgid "Removing system registry values" -msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n" +msgstr "Eliminando valores de registro del sistema" #: dlls/msi/msi.rc:136 msgid "Removing shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Eliminar atajos" #: dlls/msi/msi.rc:138 msgid "Registering modules" -msgstr "" +msgstr "Registro de módulos" #: dlls/msi/msi.rc:139 msgid "Unregistering modules" -msgstr "" +msgstr "Anulando el registro de módulos" #: dlls/msi/msi.rc:140 msgid "Initializing ODBC directories" @@ -8586,10 +8515,8 @@ msgid "Unpublishing Product Features" msgstr "" #: dlls/msi/msi.rc:145 -#, fuzzy -#| msgid "Client Information" msgid "Unpublishing product information" -msgstr "Información de Cliente" +msgstr "Anulando la publicación de información del producto" #: dlls/msi/msi.rc:146 msgid "Unregister Class servers" @@ -8648,10 +8575,8 @@ msgid "Shortcut: [1]" msgstr "Atajo: [1]" #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198 -#, fuzzy -#| msgid "De&vice:" msgid "Service: [1]" -msgstr "Dispositi&vo:" +msgstr "Servicio: [1]" #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" @@ -8666,20 +8591,16 @@ msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" msgstr "Archivo: [1], Carpeta: [9], Tamaño: [6]" #: dlls/msi/msi.rc:171 -#, fuzzy -#| msgid "De&vice:" msgid "Service: [2]" -msgstr "Dispositi&vo:" +msgstr "Servicio: [2]" #: dlls/msi/msi.rc:172 msgid "File: [1], Dependencies: [2]" msgstr "Archivos: [1], Dependencias: [2]" #: dlls/msi/msi.rc:173 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" msgid "Application: [1]" -msgstr "Aplicaciones" +msgstr "Aplicacion: [1]" #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]" @@ -8706,10 +8627,8 @@ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" msgstr "" #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203 -#, fuzzy -#| msgid "Extensions Only" msgid "Extension: [1]" -msgstr "Solamente Extensiones" +msgstr "Extensiones: [1]" #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204 msgid "Font: [1]" @@ -9149,11 +9068,9 @@ msgid "focused" msgstr "enfocado" #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101 -#, fuzzy -#| msgid "&Compressed" msgctxt "object state" msgid "pressed" -msgstr "&Comprimido" +msgstr "presionado" #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102 msgctxt "object state" @@ -9208,11 +9125,9 @@ msgid "marqueed" msgstr "marqueado" #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112 -#, fuzzy -#| msgid "animation" msgctxt "object state" msgid "animated" -msgstr "animación" +msgstr "animado" #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113 msgctxt "object state" @@ -9244,11 +9159,9 @@ msgid "self voicing" msgstr "autoexpresión" #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118 -#, fuzzy -#| msgid "Paused" msgctxt "object state" msgid "focusable" -msgstr "Pausado" +msgstr "enfocable" #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119 #, fuzzy @@ -9277,11 +9190,9 @@ msgid "multi selectable" msgstr "tabla" #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123 -#, fuzzy -#| msgid "Please select a file." msgctxt "object state" msgid "extended selectable" -msgstr "Seleccione un fichero por favor." +msgstr "seleccionable extendido" #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124 #, fuzzy @@ -9350,7 +9261,7 @@ msgstr "Seleccione el formato que quiere utilizar:" #: dlls/oledb32/version.rc:70 msgid "1. Specify the source of data:" -msgstr "" +msgstr "1. Especifique la fuente de los datos:" #: dlls/oledb32/version.rc:71 msgid "Use &data source name" @@ -9370,7 +9281,7 @@ msgstr "Constr&uir..." #: dlls/oledb32/version.rc:78 msgid "2. Enter information to log on to the server" -msgstr "" +msgstr "2. Ingrese la información para iniciar sesión en el servidor" #: dlls/oledb32/version.rc:79 msgid "User &name:" @@ -9386,7 +9297,7 @@ msgstr "Permitir guardar contra&seña" #: dlls/oledb32/version.rc:85 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:" -msgstr "" +msgstr "3. Ingrese el catálogo &inicial a utilizar:" #: dlls/oledb32/version.rc:87 msgid "&Test Connection" @@ -9406,7 +9317,7 @@ msgstr "Nivel de personificación :" #: dlls/oledb32/version.rc:98 msgid "P&rotection level:" -msgstr "" +msgstr "Nivel de p&rotección:" #: dlls/oledb32/version.rc:101 msgid "Connect:" @@ -9429,6 +9340,9 @@ msgid "" "These are the initialization properties for this type of data. To edit a " "value, select a property, then choose Edit Value below." msgstr "" +"Estas son las propiedades de inicialización para este tipo de datos. Para " +"editar un valor, seleccione una propiedad y luego elija Editar valor a " +"continuación." #: dlls/oledb32/version.rc:115 msgid "&Edit Value..." @@ -9449,6 +9363,8 @@ msgid "" "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed " "properly." msgstr "" +"El proveedor ya no está disponible. Asegúrese de que el proveedor esté " +"instalado correctamente." #: dlls/oledb32/version.rc:36 #, fuzzy @@ -10674,7 +10590,7 @@ msgstr "Horario de Verano en China" #: dlls/tzres/tzres.rc:128 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi" -msgstr "" +msgstr "(UTC+08:00) Pekín, Chongqing, Hong Kong, Urumqi" #: dlls/tzres/tzres.rc:267 msgid "North Asia Standard Time" @@ -10686,7 +10602,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Asia Norte" #: dlls/tzres/tzres.rc:269 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk" -msgstr "" +msgstr "(UTC+07:00) Krasnoyarsk" #: dlls/tzres/tzres.rc:168 msgid "Georgian Standard Time" @@ -10698,17 +10614,15 @@ msgstr "Horario de Verano en Georgia" #: dlls/tzres/tzres.rc:170 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi" -msgstr "" +msgstr "(UTC+04:00) Tiflis" #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391 msgid "UTC+12" -msgstr "" +msgstr "UTC+12" #: dlls/tzres/tzres.rc:392 -#, fuzzy -#| msgid "Coordinated Universal Time" msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12" -msgstr "Tiempo Universal Coordinado" +msgstr "(UTC+12:00) Tiempo Universal Coordinado+12" #: dlls/tzres/tzres.rc:252 msgid "Nepal Standard Time" @@ -10720,7 +10634,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Nepal" #: dlls/tzres/tzres.rc:254 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu" -msgstr "" +msgstr "(UTC+05:45) Katmandú" #: dlls/tzres/tzres.rc:90 msgid "Cape Verde Standard Time" @@ -10732,7 +10646,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Cabo Verde" #: dlls/tzres/tzres.rc:92 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is." -msgstr "" +msgstr "(UTC-01:00) Cabo Verde" #: dlls/tzres/tzres.rc:183 msgid "Haiti Standard Time" @@ -10744,7 +10658,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Haití" #: dlls/tzres/tzres.rc:185 msgid "(UTC-05:00) Haiti" -msgstr "" +msgstr "(UTC-05:00) Haiti" #: dlls/tzres/tzres.rc:111 msgid "Central European Standard Time" @@ -10756,7 +10670,7 @@ msgstr "Horario de Verano Europa Central" #: dlls/tzres/tzres.rc:113 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb" -msgstr "" +msgstr "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopie, Varsovia, Zagreb" #: dlls/tzres/tzres.rc:234 msgid "Morocco Standard Time" @@ -10768,17 +10682,15 @@ msgstr "Horario de Verano en Marruecos" #: dlls/tzres/tzres.rc:236 msgid "(UTC+01:00) Casablanca" -msgstr "" +msgstr "(UTC+01:00) Casablanca" #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400 msgid "UTC-08" -msgstr "" +msgstr "UTC-08" #: dlls/tzres/tzres.rc:401 -#, fuzzy -#| msgid "Coordinated Universal Time" msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08" -msgstr "Tiempo Universal Coordinado" +msgstr "(UTC-08:00) Tiempo Universal Coordinado-08" #: dlls/tzres/tzres.rc:39 #, fuzzy @@ -10794,7 +10706,7 @@ msgstr "Horario de Verano en el Atlántico" #: dlls/tzres/tzres.rc:41 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk" -msgstr "" +msgstr "(UTC+07:00) Barnaúl, Gorno-Altaysk" #: dlls/tzres/tzres.rc:108 msgid "Central Europe Standard Time" @@ -10806,7 +10718,7 @@ msgstr "Horario de Verano Europa Central" #: dlls/tzres/tzres.rc:110 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague" -msgstr "" +msgstr "(UTC+01:00) Belgrado, Bratislava, Budapest, Liubliana, Praga" #: dlls/tzres/tzres.rc:192 msgid "Iran Standard Time" @@ -10818,7 +10730,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Irán" #: dlls/tzres/tzres.rc:194 msgid "(UTC+03:30) Tehran" -msgstr "" +msgstr "(UTC+03:30) Teherán" #: dlls/tzres/tzres.rc:318 msgid "Saint Pierre Standard Time" @@ -10829,10 +10741,8 @@ msgid "Saint Pierre Daylight Time" msgstr "Horario de Verano en Saint Pierre" #: dlls/tzres/tzres.rc:320 -#, fuzzy -#| msgid "Saint Pierre Standard Time" msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "Horario Estándar en Saint Pierre" +msgstr "(UTC-03:00) San Pedro y Miquelón" #: dlls/tzres/tzres.rc:327 #, fuzzy @@ -10848,7 +10758,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Samoa" #: dlls/tzres/tzres.rc:329 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome" -msgstr "" +msgstr "(UTC+00:00) Santo Tomé" #: dlls/tzres/tzres.rc:249 msgid "Namibia Standard Time" @@ -10860,7 +10770,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Namibia" #: dlls/tzres/tzres.rc:251 msgid "(UTC+02:00) Windhoek" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Windhoek" #: dlls/tzres/tzres.rc:366 msgid "Tonga Standard Time" @@ -10872,7 +10782,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Tonga" #: dlls/tzres/tzres.rc:368 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa" -msgstr "" +msgstr "(UTC+13:00) Nukualofa" #: dlls/tzres/tzres.rc:240 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)" @@ -10884,7 +10794,7 @@ msgstr "Horario de Verano de Montaña(México)" #: dlls/tzres/tzres.rc:242 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan" -msgstr "" +msgstr "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlán" #: dlls/tzres/tzres.rc:171 msgid "GMT Standard Time" @@ -10896,7 +10806,7 @@ msgstr "Horario de Verano GMT" #: dlls/tzres/tzres.rc:173 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London" -msgstr "" +msgstr "(UTC+00:00) Dublin, Edimburgo, Lisboa, Londres" #: dlls/tzres/tzres.rc:102 msgid "Central Asia Standard Time" @@ -10908,7 +10818,7 @@ msgstr "Horario de Verano Asia Central" #: dlls/tzres/tzres.rc:104 msgid "(UTC+06:00) Astana" -msgstr "" +msgstr "(UTC+06:00) Astaná" #: dlls/tzres/tzres.rc:213 msgid "Lord Howe Standard Time" @@ -10920,7 +10830,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Lord Howe" #: dlls/tzres/tzres.rc:215 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island" -msgstr "" +msgstr "(UTC+10:30) Isla de Lord Howe" #: dlls/tzres/tzres.rc:48 msgid "Arabic Standard Time" @@ -10932,17 +10842,15 @@ msgstr "Horario de Verano Árabe" #: dlls/tzres/tzres.rc:50 msgid "(UTC+03:00) Baghdad" -msgstr "" +msgstr "(UTC+03:00) Bagdad" #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394 msgid "UTC+13" -msgstr "" +msgstr "UTC+13" #: dlls/tzres/tzres.rc:395 -#, fuzzy -#| msgid "Coordinated Universal Time" msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13" -msgstr "Tiempo Universal Coordinado" +msgstr "(UTC+13:00) Tiempo Universal Coordinado+13" #: dlls/tzres/tzres.rc:216 msgid "Magadan Standard Time" @@ -10954,7 +10862,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Magadán" #: dlls/tzres/tzres.rc:218 msgid "(UTC+11:00) Magadan" -msgstr "" +msgstr "(UTC+11:00) Magadán" #: dlls/tzres/tzres.rc:258 msgid "Newfoundland Standard Time" @@ -10966,7 +10874,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Terranova" #: dlls/tzres/tzres.rc:260 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland" -msgstr "" +msgstr "(UTC-03:30) Terranova y Labrador" #: dlls/tzres/tzres.rc:345 #, fuzzy @@ -10982,7 +10890,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Jordania" #: dlls/tzres/tzres.rc:347 msgid "(UTC+02:00) Khartoum" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Jartum" #: dlls/tzres/tzres.rc:435 msgid "West Pacific Standard Time" @@ -10994,7 +10902,7 @@ msgstr "Horario de Verano del Pacifico Occidental" #: dlls/tzres/tzres.rc:437 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby" -msgstr "" +msgstr "(UTC+10:00) Guam, Puerto Moresby" #: dlls/tzres/tzres.rc:279 msgid "Pacific Standard Time" @@ -11006,7 +10914,7 @@ msgstr "Horario de Verano del Pacifico" #: dlls/tzres/tzres.rc:281 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)" -msgstr "" +msgstr "(UTC-08:00) Hora del Pacífico (US & Canada)" #: dlls/tzres/tzres.rc:69 msgid "Azerbaijan Standard Time" @@ -11018,7 +10926,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Azerbaiyán" #: dlls/tzres/tzres.rc:71 msgid "(UTC+04:00) Baku" -msgstr "" +msgstr "(UTC+04:00) Bakú" #: dlls/tzres/tzres.rc:219 msgid "Magallanes Standard Time" @@ -11030,7 +10938,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Magallanes" #: dlls/tzres/tzres.rc:221 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas" -msgstr "" +msgstr "(UTC-03:00) Punta Arenas" #: dlls/tzres/tzres.rc:324 msgid "Samoa Standard Time" @@ -11042,7 +10950,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Samoa" #: dlls/tzres/tzres.rc:326 msgid "(UTC+13:00) Samoa" -msgstr "" +msgstr "(UTC+13:00) Samoa" #: dlls/tzres/tzres.rc:201 msgid "Kaliningrad Standard Time" @@ -11054,7 +10962,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Kaliningrado" #: dlls/tzres/tzres.rc:203 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Kaliningrado" #: dlls/tzres/tzres.rc:282 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)" @@ -11066,7 +10974,7 @@ msgstr "Horario de Verano del Pacifico(México)" #: dlls/tzres/tzres.rc:284 msgid "(UTC-08:00) Baja California" -msgstr "" +msgstr "(UTC-08:00) Baja California" #: dlls/tzres/tzres.rc:228 msgid "Middle East Standard Time" @@ -11078,7 +10986,7 @@ msgstr "Horario de Verano del Oriente Medio" #: dlls/tzres/tzres.rc:230 msgid "(UTC+02:00) Beirut" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Beirut" #: dlls/tzres/tzres.rc:360 msgid "Tokyo Standard Time" @@ -11090,7 +10998,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Tokyo" #: dlls/tzres/tzres.rc:362 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo" -msgstr "" +msgstr "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokio" #: dlls/tzres/tzres.rc:210 msgid "Line Islands Standard Time" @@ -11102,7 +11010,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Islas de la Línea" #: dlls/tzres/tzres.rc:212 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island" -msgstr "" +msgstr "(UTC+14:00) Kiritimati" #: dlls/tzres/tzres.rc:129 msgid "Cuba Standard Time" @@ -11114,7 +11022,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Cuba" #: dlls/tzres/tzres.rc:131 msgid "(UTC-05:00) Havana" -msgstr "" +msgstr "(UTC-05:00) La Habana" #: dlls/tzres/tzres.rc:198 msgid "Jordan Standard Time" @@ -11126,7 +11034,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Jordania" #: dlls/tzres/tzres.rc:200 msgid "(UTC+02:00) Amman" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Amán" #: dlls/tzres/tzres.rc:117 msgid "Central Standard Time" @@ -11138,15 +11046,15 @@ msgstr "Horario de Verano Central" #: dlls/tzres/tzres.rc:119 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)" -msgstr "" +msgstr "(UTC-06:00) Hora Central (US & Canada)" #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304 msgid "Russia Time Zone 3" -msgstr "" +msgstr "Huso horario 3 en Rusia" #: dlls/tzres/tzres.rc:305 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara" -msgstr "" +msgstr "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara" #: dlls/tzres/tzres.rc:414 #, fuzzy @@ -11162,7 +11070,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Tonga" #: dlls/tzres/tzres.rc:416 msgid "(UTC+04:00) Volgograd" -msgstr "" +msgstr "(UTC+04:00) Volgogrado" #: dlls/tzres/tzres.rc:72 msgid "Azores Standard Time" @@ -11174,7 +11082,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Azores" #: dlls/tzres/tzres.rc:74 msgid "(UTC-01:00) Azores" -msgstr "" +msgstr "(UTC-01:00) Azores" #: dlls/tzres/tzres.rc:264 msgid "North Asia East Standard Time" @@ -11186,17 +11094,15 @@ msgstr "Horario de Verano Noroeste del Asia" #: dlls/tzres/tzres.rc:266 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk" -msgstr "" +msgstr "(UTC+08:00) Irkutsk" #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406 msgid "UTC-11" -msgstr "" +msgstr "UTC-11" #: dlls/tzres/tzres.rc:407 -#, fuzzy -#| msgid "Coordinated Universal Time" msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11" -msgstr "Tiempo Universal Coordinado" +msgstr "(UTC-11:00) Tiempo Universal Coordinado-11" #: dlls/tzres/tzres.rc:51 msgid "Argentina Standard Time" @@ -11208,7 +11114,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Argentina" #: dlls/tzres/tzres.rc:53 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires" -msgstr "" +msgstr "(UTC-03:00) Buenos Aires" #: dlls/tzres/tzres.rc:375 #, fuzzy @@ -11224,7 +11130,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Turquía" #: dlls/tzres/tzres.rc:377 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos" -msgstr "" +msgstr "(UTC-05:00) Islas Turcas y Caicos" #: dlls/tzres/tzres.rc:222 msgid "Marquesas Standard Time" @@ -11236,7 +11142,7 @@ msgstr "Horario de Verano Marquesas" #: dlls/tzres/tzres.rc:224 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands" -msgstr "" +msgstr "(UTC-09:30) Islas Marquesas" #: dlls/tzres/tzres.rc:243 msgid "Myanmar Standard Time" @@ -11248,17 +11154,15 @@ msgstr "Horario de Verano en Birmania" #: dlls/tzres/tzres.rc:245 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)" -msgstr "" +msgstr "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)" #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388 msgid "Coordinated Universal Time" msgstr "Tiempo Universal Coordinado" #: dlls/tzres/tzres.rc:389 -#, fuzzy -#| msgid "Coordinated Universal Time" msgid "(UTC) Coordinated Universal Time" -msgstr "Tiempo Universal Coordinado" +msgstr "(UTC)Tiempo Universal Coordinado" #: dlls/tzres/tzres.rc:189 msgid "India Standard Time" @@ -11270,7 +11174,7 @@ msgstr "Horario de Verano en India" #: dlls/tzres/tzres.rc:191 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi" -msgstr "" +msgstr "(UTC+05:30) Chennai, Calcuta, Bombay, Nueva Delhi" #: dlls/tzres/tzres.rc:180 msgid "GTB Standard Time" @@ -11282,7 +11186,7 @@ msgstr "Horario de Verano GTB" #: dlls/tzres/tzres.rc:182 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Atenas, Bucarest" #: dlls/tzres/tzres.rc:372 msgid "Turkey Standard Time" @@ -11294,7 +11198,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Turquía" #: dlls/tzres/tzres.rc:374 msgid "(UTC+03:00) Istanbul" -msgstr "" +msgstr "(UTC+03:00) Estambul" #: dlls/tzres/tzres.rc:54 #, fuzzy @@ -11310,7 +11214,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Alaska" #: dlls/tzres/tzres.rc:56 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk" -msgstr "" +msgstr "(UTC+04:00) Astrakhan, Uliánovsk" #: dlls/tzres/tzres.rc:162 msgid "Fiji Standard Time" @@ -11322,7 +11226,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Fiyi" #: dlls/tzres/tzres.rc:164 msgid "(UTC+12:00) Fiji" -msgstr "" +msgstr "(UTC+12:00) Fiyi" #: dlls/tzres/tzres.rc:87 msgid "Canada Central Standard Time" @@ -11334,7 +11238,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Canadá" #: dlls/tzres/tzres.rc:89 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan" -msgstr "" +msgstr "(UTC-06:00) Saskatchewan" #: dlls/tzres/tzres.rc:441 #, fuzzy @@ -11350,7 +11254,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Yakutsk" #: dlls/tzres/tzres.rc:443 msgid "(UTC-07:00) Yukon" -msgstr "" +msgstr "(UTC-07:00) Yukón" #: dlls/tzres/tzres.rc:351 msgid "Taipei Standard Time" @@ -11362,7 +11266,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Taipéi" #: dlls/tzres/tzres.rc:353 msgid "(UTC+08:00) Taipei" -msgstr "" +msgstr "(UTC+08:00) Taipéi" #: dlls/tzres/tzres.rc:423 msgid "W. Europe Standard Time" @@ -11374,7 +11278,7 @@ msgstr "Horario de Verano Europa Occidental" #: dlls/tzres/tzres.rc:425 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna" -msgstr "" +msgstr "(UTC+01:00) Ámsterdam, Berlín, Berna, Roma, Estocolmo, Viena" #: dlls/tzres/tzres.rc:231 msgid "Montevideo Standard Time" @@ -11386,7 +11290,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Montevideo" #: dlls/tzres/tzres.rc:233 msgid "(UTC-03:00) Montevideo" -msgstr "" +msgstr "(UTC-03:00) Montevideo" #: dlls/tzres/tzres.rc:285 msgid "Pakistan Standard Time" @@ -11398,7 +11302,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Pakistán" #: dlls/tzres/tzres.rc:287 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi" -msgstr "" +msgstr "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi" #: dlls/tzres/tzres.rc:363 #, fuzzy @@ -11414,7 +11318,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Tokyo" #: dlls/tzres/tzres.rc:365 msgid "(UTC+07:00) Tomsk" -msgstr "" +msgstr "(UTC+07:00) Tomsk" #: dlls/tzres/tzres.rc:93 msgid "Caucasus Standard Time" @@ -11426,19 +11330,19 @@ msgstr "Horario de Verano en Cáucaso" #: dlls/tzres/tzres.rc:95 msgid "(UTC+04:00) Yerevan" -msgstr "" +msgstr "(UTC+04:00) Ereván" #: dlls/tzres/tzres.rc:66 msgid "AUS Eastern Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Australia Hora Estándar Oriental" #: dlls/tzres/tzres.rc:67 msgid "AUS Eastern Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Australia Horario de verano Oriental" #: dlls/tzres/tzres.rc:68 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney" -msgstr "" +msgstr "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sídney" #: dlls/tzres/tzres.rc:246 msgid "N. Central Asia Standard Time" @@ -11450,19 +11354,19 @@ msgstr "" #: dlls/tzres/tzres.rc:248 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk" -msgstr "" +msgstr "(UTC+07:00) Novosibirsk" #: dlls/tzres/tzres.rc:150 msgid "Eastern Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Horario del este" #: dlls/tzres/tzres.rc:151 msgid "Eastern Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Horario de verano del este" #: dlls/tzres/tzres.rc:152 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)" -msgstr "" +msgstr "(UTC-05:00) Horario del este (US & Canada)" #: dlls/tzres/tzres.rc:369 #, fuzzy @@ -11478,7 +11382,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Tasmania" #: dlls/tzres/tzres.rc:371 msgid "(UTC+09:00) Chita" -msgstr "" +msgstr "(UTC+09:00) Chita" #: dlls/tzres/tzres.rc:141 #, fuzzy @@ -11494,7 +11398,7 @@ msgstr "Horario de Verano Europa Occidental" #: dlls/tzres/tzres.rc:143 msgid "(UTC+02:00) Chisinau" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Chisináu" #: dlls/tzres/tzres.rc:120 msgid "Central Standard Time (Mexico)" @@ -11506,7 +11410,7 @@ msgstr "" #: dlls/tzres/tzres.rc:122 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey" -msgstr "" +msgstr "(UTC-06:00) Guadalajara, Ciudad de México, Monterrey" #: dlls/tzres/tzres.rc:330 #, fuzzy @@ -11522,7 +11426,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Samoa" #: dlls/tzres/tzres.rc:332 msgid "(UTC+04:00) Saratov" -msgstr "" +msgstr "(UTC+04:00) Sarátov" #: dlls/tzres/tzres.rc:57 msgid "Atlantic Standard Time" @@ -11534,7 +11438,7 @@ msgstr "Horario de Verano en el Atlántico" #: dlls/tzres/tzres.rc:59 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)" -msgstr "" +msgstr "(UTC-04:00) Hora del Atlantico (Canada)" #: dlls/tzres/tzres.rc:237 msgid "Mountain Standard Time" @@ -11558,7 +11462,7 @@ msgstr "" #: dlls/tzres/tzres.rc:383 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)" -msgstr "" +msgstr "(UTC-05:00) Indiana (Este )" #: dlls/tzres/tzres.rc:321 #, fuzzy @@ -11574,7 +11478,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Alaska" #: dlls/tzres/tzres.rc:323 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin" -msgstr "" +msgstr "(UTC+11:00) Isla de Sajalín" #: dlls/tzres/tzres.rc:270 msgid "North Korea Standard Time" @@ -11586,7 +11490,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Corea del Norte" #: dlls/tzres/tzres.rc:272 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang" -msgstr "" +msgstr "(UTC+09:00) Pionyang" #: dlls/tzres/tzres.rc:354 msgid "Tasmania Standard Time" @@ -11598,7 +11502,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Tasmania" #: dlls/tzres/tzres.rc:356 msgid "(UTC+10:00) Hobart" -msgstr "" +msgstr "(UTC+10:00) Hobart" #: dlls/tzres/tzres.rc:99 msgid "Central America Standard Time" @@ -11610,17 +11514,15 @@ msgstr "Horario de Verano en America Central" #: dlls/tzres/tzres.rc:101 msgid "(UTC-06:00) Central America" -msgstr "" +msgstr "(UTC-06:00) América Central" #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397 msgid "UTC-02" -msgstr "" +msgstr "UTC-02" #: dlls/tzres/tzres.rc:398 -#, fuzzy -#| msgid "Coordinated Universal Time" msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02" -msgstr "Tiempo Universal Coordinado" +msgstr "(UTC-02:00) Tiempo Universal Coordinado-02" #: dlls/tzres/tzres.rc:384 msgid "US Mountain Standard Time" @@ -11632,7 +11534,7 @@ msgstr "" #: dlls/tzres/tzres.rc:386 msgid "(UTC-07:00) Arizona" -msgstr "" +msgstr "(UTC-07:00) Arizona" #: dlls/tzres/tzres.rc:339 msgid "South Africa Standard Time" @@ -11644,7 +11546,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Sudáfrica" #: dlls/tzres/tzres.rc:341 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Harare, Pretoria" #: dlls/tzres/tzres.rc:96 msgid "Cen. Australia Standard Time" @@ -11656,17 +11558,15 @@ msgstr "" #: dlls/tzres/tzres.rc:98 msgid "(UTC+09:30) Adelaide" -msgstr "" +msgstr "(UTC+09:30) Adelaida" #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403 msgid "UTC-09" -msgstr "" +msgstr "UTC-09" #: dlls/tzres/tzres.rc:404 -#, fuzzy -#| msgid "Coordinated Universal Time" msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09" -msgstr "Tiempo Universal Coordinado" +msgstr "(UTC-09:00) Tiempo Universal Coordinado-09" #: dlls/tzres/tzres.rc:342 msgid "Sri Lanka Standard Time" @@ -11678,7 +11578,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Sri Lanka" #: dlls/tzres/tzres.rc:344 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura" -msgstr "" +msgstr "(UTC+05:30) Sri Jayawardenapura" #: dlls/tzres/tzres.rc:30 msgid "Afghanistan Standard Time" @@ -11690,7 +11590,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Afgnanistán" #: dlls/tzres/tzres.rc:32 msgid "(UTC+04:30) Kabul" -msgstr "" +msgstr "(UTC+04:30) Kabul" #: dlls/tzres/tzres.rc:438 msgid "Yakutsk Standard Time" @@ -11702,7 +11602,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Yakutsk" #: dlls/tzres/tzres.rc:440 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk" -msgstr "" +msgstr "(UTC+09:00) Yakutsk" #: dlls/tzres/tzres.rc:309 msgid "SA Eastern Standard Time" @@ -11714,7 +11614,7 @@ msgstr "" #: dlls/tzres/tzres.rc:311 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza" -msgstr "" +msgstr "(UTC-03:00) Cayena, Fortaleza" #: dlls/tzres/tzres.rc:42 msgid "Arab Standard Time" @@ -11726,7 +11626,7 @@ msgstr "" #: dlls/tzres/tzres.rc:44 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh" -msgstr "" +msgstr "(UTC+03:00) Kuwait, Riad" #: dlls/tzres/tzres.rc:45 msgid "Arabian Standard Time" @@ -11738,7 +11638,7 @@ msgstr "" #: dlls/tzres/tzres.rc:47 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat" -msgstr "" +msgstr "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Mascate" #: dlls/tzres/tzres.rc:357 msgid "Tocantins Standard Time" @@ -11750,7 +11650,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Tocantins" #: dlls/tzres/tzres.rc:359 msgid "(UTC-03:00) Araguaina" -msgstr "" +msgstr "(UTC-03:00) Araguaína" #: dlls/tzres/tzres.rc:306 msgid "Russian Standard Time" @@ -11762,7 +11662,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Rusia" #: dlls/tzres/tzres.rc:308 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg" -msgstr "" +msgstr "(UTC+03:00) Moscú, San Petersburgo" #: dlls/tzres/tzres.rc:63 msgid "Aus Central W. Standard Time" @@ -11774,7 +11674,7 @@ msgstr "Horario de Verano Occidental Australiana" #: dlls/tzres/tzres.rc:65 msgid "(UTC+08:45) Eucla" -msgstr "" +msgstr "(UTC+08:45) Eucla" #: dlls/tzres/tzres.rc:294 msgid "Romance Standard Time" @@ -11786,7 +11686,7 @@ msgstr "" #: dlls/tzres/tzres.rc:296 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris" -msgstr "" +msgstr "(UTC+01:00) Bruselas, Copenhague, Madrid, París" #: dlls/tzres/tzres.rc:159 msgid "Ekaterinburg Standard Time" @@ -11798,15 +11698,15 @@ msgstr "Horario de Verano en Ekaterinburgo" #: dlls/tzres/tzres.rc:161 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg" -msgstr "" +msgstr "(UTC+05:00) Ekaterimburgo" #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301 msgid "Russia Time Zone 11" -msgstr "" +msgstr "Huso horario 11 en Rusia" #: dlls/tzres/tzres.rc:302 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky" -msgstr "" +msgstr "(UTC+12:00) Anádyr, Petropávlovsk-Kamchatski" #: dlls/tzres/tzres.rc:432 #, fuzzy @@ -11822,7 +11722,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Asia Occidental" #: dlls/tzres/tzres.rc:434 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Gaza, Hebrón" #: dlls/tzres/tzres.rc:348 msgid "Syria Standard Time" @@ -11834,7 +11734,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Siria" #: dlls/tzres/tzres.rc:350 msgid "(UTC+02:00) Damascus" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Damasco" #: dlls/tzres/tzres.rc:60 msgid "AUS Central Standard Time" @@ -11846,7 +11746,7 @@ msgstr "" #: dlls/tzres/tzres.rc:62 msgid "(UTC+09:30) Darwin" -msgstr "" +msgstr "(UTC+09:30) Darwin" #: dlls/tzres/tzres.rc:177 msgid "Greenwich Standard Time" @@ -11858,7 +11758,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Greenwich" #: dlls/tzres/tzres.rc:179 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik" -msgstr "" +msgstr "(UTC+00:00) Monrovia, Reikiavik" #: dlls/tzres/tzres.rc:378 msgid "Ulaanbaatar Standard Time" @@ -11870,7 +11770,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Ulán Bator" #: dlls/tzres/tzres.rc:380 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar" -msgstr "" +msgstr "(UTC+08:00) Ulán Bator" #: dlls/tzres/tzres.rc:261 #, fuzzy @@ -11886,7 +11786,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Marruecos" #: dlls/tzres/tzres.rc:263 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island" -msgstr "" +msgstr "(UTC+11:00) Isla Norfolk" #: dlls/tzres/tzres.rc:195 msgid "Israel Standard Time" @@ -11898,7 +11798,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Israel" #: dlls/tzres/tzres.rc:197 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Jerusalén" #: dlls/tzres/tzres.rc:78 msgid "Bangladesh Standard Time" @@ -11910,7 +11810,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Bangladés" #: dlls/tzres/tzres.rc:80 msgid "(UTC+06:00) Dhaka" -msgstr "" +msgstr "(UTC+06:00) Daca" #: dlls/tzres/tzres.rc:312 msgid "SA Pacific Standard Time" @@ -11922,7 +11822,7 @@ msgstr "" #: dlls/tzres/tzres.rc:314 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco" -msgstr "" +msgstr "(UTC-05:00) Bogotá, Lima, Quito, Rio Branco" #: dlls/tzres/tzres.rc:429 msgid "West Asia Standard Time" @@ -11934,7 +11834,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Asia Occidental" #: dlls/tzres/tzres.rc:431 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent" -msgstr "" +msgstr "(UTC+05:00) Asjabad, Taskent" #: dlls/tzres/tzres.rc:33 msgid "Alaskan Standard Time" @@ -11946,7 +11846,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Alaska" #: dlls/tzres/tzres.rc:35 msgid "(UTC-09:00) Alaska" -msgstr "" +msgstr "(UTC-09:00) Alaska" #: dlls/tzres/tzres.rc:288 msgid "Paraguay Standard Time" @@ -11958,7 +11858,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Paraguay" #: dlls/tzres/tzres.rc:290 msgid "(UTC-04:00) Asuncion" -msgstr "" +msgstr "(UTC-04:00) Asunción" #: dlls/tzres/tzres.rc:132 msgid "Dateline Standard Time" @@ -11970,7 +11870,7 @@ msgstr "Horario de Verano en la Linea del Dia" #: dlls/tzres/tzres.rc:134 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West" -msgstr "" +msgstr "(UTC-12:00) Línea internacional de cambio de fecha Oeste" #: dlls/tzres/tzres.rc:207 msgid "Libya Standard Time" @@ -11982,7 +11882,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Libia" #: dlls/tzres/tzres.rc:209 msgid "(UTC+02:00) Tripoli" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Trípoli" #: dlls/tzres/tzres.rc:75 msgid "Bahia Standard Time" @@ -11994,7 +11894,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Bahia" #: dlls/tzres/tzres.rc:77 msgid "(UTC-03:00) Salvador" -msgstr "" +msgstr "(UTC-03:00) Salvador" #: dlls/tzres/tzres.rc:408 msgid "Venezuela Standard Time" @@ -12006,7 +11906,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Venezuela" #: dlls/tzres/tzres.rc:410 msgid "(UTC-04:00) Caracas" -msgstr "" +msgstr "(UTC-04:00) Caracas" #: dlls/tzres/tzres.rc:84 msgid "Bougainville Standard Time" @@ -12018,7 +11918,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Bougainville" #: dlls/tzres/tzres.rc:86 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island" -msgstr "" +msgstr "(UTC+11:00) Isla Bougainville" #: dlls/tzres/tzres.rc:186 msgid "Hawaiian Standard Time" @@ -12030,7 +11930,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Hawái" #: dlls/tzres/tzres.rc:188 msgid "(UTC-10:00) Hawaii" -msgstr "" +msgstr "(UTC-10:00) Hawái" #: dlls/tzres/tzres.rc:333 msgid "SE Asia Standard Time" @@ -12042,7 +11942,7 @@ msgstr "" #: dlls/tzres/tzres.rc:335 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta" -msgstr "" +msgstr "(UTC+07:00) Bangkok, Hanói, Yakarta" #: dlls/tzres/tzres.rc:291 #, fuzzy @@ -12058,7 +11958,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Jordania" #: dlls/tzres/tzres.rc:293 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda" -msgstr "" +msgstr "(UTC+05:00) Qyzylorda" #: dlls/tzres/tzres.rc:426 #, fuzzy @@ -12074,7 +11974,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Tonga" #: dlls/tzres/tzres.rc:428 msgid "(UTC+07:00) Hovd" -msgstr "" +msgstr "(UTC+07:00) Hovd" #: dlls/tzres/tzres.rc:255 msgid "New Zealand Standard Time" @@ -12086,7 +11986,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Nueva Zelanda" #: dlls/tzres/tzres.rc:257 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington" -msgstr "" +msgstr "(UTC+12:00) Auckland, Wellington" #: dlls/tzres/tzres.rc:36 msgid "Aleutian Standard Time" @@ -12098,7 +11998,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Islas Aleutianas" #: dlls/tzres/tzres.rc:38 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands" -msgstr "" +msgstr "(UTC-10:00) Islas Aleutianas" #: dlls/tzres/tzres.rc:273 #, fuzzy @@ -12114,7 +12014,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Yakutsk" #: dlls/tzres/tzres.rc:275 msgid "(UTC+06:00) Omsk" -msgstr "" +msgstr "(UTC+06:00) Omsk" #: dlls/tzres/tzres.rc:105 msgid "Central Brazilian Standard Time" @@ -12126,7 +12026,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Brasil Central" #: dlls/tzres/tzres.rc:107 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba" -msgstr "" +msgstr "(UTC-04:00) Cuiaba" #: dlls/tzres/tzres.rc:81 msgid "Belarus Standard Time" @@ -12138,7 +12038,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Bielorrusia" #: dlls/tzres/tzres.rc:83 msgid "(UTC+03:00) Minsk" -msgstr "" +msgstr "(UTC+03:00) Minsk" #: dlls/tzres/tzres.rc:315 msgid "SA Western Standard Time" @@ -12150,7 +12050,7 @@ msgstr "" #: dlls/tzres/tzres.rc:317 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan" -msgstr "" +msgstr "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan" #: dlls/tzres/tzres.rc:174 msgid "Greenland Standard Time" @@ -12162,7 +12062,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Groenlandia" #: dlls/tzres/tzres.rc:176 msgid "(UTC-03:00) Greenland" -msgstr "" +msgstr "(UTC-03:00) Groenlandia" #: dlls/tzres/tzres.rc:147 msgid "Easter Island Standard Time" @@ -12174,15 +12074,15 @@ msgstr "Horario de Verano en Isla de Pascua" #: dlls/tzres/tzres.rc:149 msgid "(UTC-06:00) Easter Island" -msgstr "" +msgstr "(UTC-06:00) Isla de Pascua" #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298 msgid "Russia Time Zone 10" -msgstr "" +msgstr "Huso horario 10 en Rusia" #: dlls/tzres/tzres.rc:299 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh" -msgstr "" +msgstr "(UTC+11:00) Chokurdakh" #: dlls/tzres/tzres.rc:156 msgid "Egypt Standard Time" @@ -12194,7 +12094,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Egipto" #: dlls/tzres/tzres.rc:158 msgid "(UTC+02:00) Cairo" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Cairo" #: dlls/tzres/tzres.rc:153 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)" @@ -12206,7 +12106,7 @@ msgstr "Horario de Verano del Oeste(México)" #: dlls/tzres/tzres.rc:155 msgid "(UTC-05:00) Chetumal" -msgstr "" +msgstr "(UTC-05:00) Chetumal" #: dlls/tzres/tzres.rc:225 msgid "Mauritius Standard Time" @@ -12218,7 +12118,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Mauricio" #: dlls/tzres/tzres.rc:227 msgid "(UTC+04:00) Port Louis" -msgstr "" +msgstr "(UTC+04:00) Port Louis" #: dlls/tzres/tzres.rc:411 msgid "Vladivostok Standard Time" @@ -12230,7 +12130,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Vladivostok" #: dlls/tzres/tzres.rc:413 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok" -msgstr "" +msgstr "(UTC+10:00) Vladivostok" #: dlls/tzres/tzres.rc:336 msgid "Singapore Standard Time" @@ -12242,7 +12142,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Singapur" #: dlls/tzres/tzres.rc:338 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore" -msgstr "" +msgstr "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapur" #: dlls/tzres/tzres.rc:204 msgid "Korea Standard Time" @@ -12254,7 +12154,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Corea" #: dlls/tzres/tzres.rc:206 msgid "(UTC+09:00) Seoul" -msgstr "" +msgstr "(UTC+09:00) Seúl" #: dlls/tzres/tzres.rc:123 msgid "Chatham Islands Standard Time" @@ -12266,7 +12166,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Islas Chatham" #: dlls/tzres/tzres.rc:125 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands" -msgstr "" +msgstr "(UTC+12:45) Islas Chatham" #: dlls/tzres/tzres.rc:135 msgid "E. Africa Standard Time" @@ -12278,7 +12178,7 @@ msgstr "" #: dlls/tzres/tzres.rc:137 msgid "(UTC+03:00) Nairobi" -msgstr "" +msgstr "(UTC+03:00) Nairobi" #: dlls/tzres/tzres.rc:165 msgid "FLE Standard Time" @@ -12290,7 +12190,7 @@ msgstr "" #: dlls/tzres/tzres.rc:167 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Helsinki, Kiev, Riga, Sofía, Tallin, Vilna" #: dlls/tzres/tzres.rc:144 msgid "E. South America Standard Time" @@ -12302,7 +12202,7 @@ msgstr "" #: dlls/tzres/tzres.rc:146 msgid "(UTC-03:00) Brasilia" -msgstr "" +msgstr "(UTC-03:00) Brasilia" #: dlls/tzres/tzres.rc:114 msgid "Central Pacific Standard Time" @@ -12314,7 +12214,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Pacifico Central" #: dlls/tzres/tzres.rc:116 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia" -msgstr "" +msgstr "(UTC+11:00) Isla Salomón, Nueva Caledonia" #: dlls/tzres/tzres.rc:420 msgid "W. Central Africa Standard Time" @@ -12326,7 +12226,7 @@ msgstr "" #: dlls/tzres/tzres.rc:422 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa" -msgstr "" +msgstr "(UTC+01:00) África Central Occidental" #: dlls/tzres/tzres.rc:276 msgid "Pacific SA Standard Time" @@ -12338,7 +12238,7 @@ msgstr "" #: dlls/tzres/tzres.rc:278 msgid "(UTC-04:00) Santiago" -msgstr "" +msgstr "(UTC-04:00) Santiago" #: dlls/tzres/tzres.rc:138 msgid "E. Australia Standard Time" @@ -12350,7 +12250,7 @@ msgstr "" #: dlls/tzres/tzres.rc:140 msgid "(UTC+10:00) Brisbane" -msgstr "" +msgstr "(UTC+10:00) Brisbane" #: dlls/tzres/tzres.rc:417 msgid "W. Australia Standard Time" @@ -12362,7 +12262,7 @@ msgstr "" #: dlls/tzres/tzres.rc:419 msgid "(UTC+08:00) Perth" -msgstr "" +msgstr "(UTC+08:00) Perth" #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88 msgid "Security Warning" @@ -12575,7 +12475,7 @@ msgstr "" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60 msgid "Invalid or unqualified reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia no válida o no calificada" #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62 msgid "Microsoft VBScript compilation error" @@ -12619,7 +12519,7 @@ msgstr "Zoom" #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43 msgid "Enter Full Screen" -msgstr "" +msgstr "Ingrese a pantalla completa" #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44 msgid "Bring All to Front" @@ -12682,7 +12582,7 @@ msgstr "" #: dlls/wininet/wininet.rc:35 msgid "Effective Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha efectiva" #: dlls/wininet/wininet.rc:37 msgid "Security Protocol" @@ -12698,7 +12598,7 @@ msgstr "Tipo de cifrado" #: dlls/wininet/wininet.rc:40 msgid "Privacy Strength" -msgstr "" +msgstr "Fuerza de privacidad" #: dlls/wininet/wininet.rc:43 msgid "bits" @@ -12718,7 +12618,7 @@ msgstr "URL inválida.\n" #: dlls/wininet/winineterror.mc:41 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n" -msgstr "" +msgstr "El esquema de URL no se pudo reconocer o no es compatible.\n" #: dlls/wininet/winineterror.mc:46 #, fuzzy @@ -12737,6 +12637,8 @@ msgid "" "The operation was canceled, usually because the handle on which the request " "was operating was closed before the operation completed.\n" msgstr "" +"La operación se canceló, generalmente porque el identificador en el que " +"operaba la solicitud se cerró antes de que se completara la operación.\n" #: dlls/wininet/winineterror.mc:61 #, fuzzy @@ -12750,17 +12652,21 @@ msgstr "No se ha podido conectar al servidor.\n" #: dlls/wininet/winineterror.mc:71 msgid "The connection with the server has been terminated.\n" -msgstr "" +msgstr "La conexión con el servidor ha finalizado.\n" #: dlls/wininet/winineterror.mc:76 msgid "" "SSL certificate date that was received from the server is bad. The " "certificate is expired.\n" msgstr "" +"La fecha del certificado SSL que se recibió del servidor es incorrecta. El " +"certificado ha caducado.\n" #: dlls/wininet/winineterror.mc:81 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n" msgstr "" +"El nombre común del certificado SSL (campo de nombre de host) es " +"incorrecto.\n" #: dlls/winmm/winmm.rc:32 msgid "The specified command was carried out." @@ -13711,7 +13617,7 @@ msgstr "" #: programs/chcp.com/chcp.rc:28 msgid "Active code page: %1!u!\n" -msgstr "" +msgstr "Página de códigos activa: %1!u!\n" #: programs/chcp.com/chcp.rc:29 #, fuzzy @@ -14596,6 +14502,8 @@ msgstr " (Sí|No|Todo)" msgid "" "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n" msgstr "" +"No se puede reconocer '%1' como un comando interno o externo, o una " +"secuencia de comandos por lotes.\n" #: programs/cmd/cmd.rc:405 msgid "Division by zero error.\n" @@ -14613,7 +14521,7 @@ msgstr "Error de red inesperado.\n" #: programs/cmd/cmd.rc:408 msgid "Mismatch in parentheses.\n" -msgstr "" +msgstr "Discrepancia entre paréntesis.\n" #: programs/cmd/cmd.rc:409 msgid "" @@ -14915,7 +14823,7 @@ msgstr "Dirección IPv6" #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38 msgid "Primary DNS suffix" -msgstr "" +msgstr "Sufijo DNS primario" #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28 msgid "System Information" @@ -15120,7 +15028,7 @@ msgstr "Conexión LAN" #: programs/netstat/netstat.rc:46 msgid "Passive Opens" -msgstr "" +msgstr "Aperturas pasivas" #: programs/netstat/netstat.rc:47 #, fuzzy @@ -15148,7 +15056,7 @@ msgstr "Segmentos Enviados" #: programs/netstat/netstat.rc:52 msgid "Segments Retransmitted" -msgstr "" +msgstr "Segmentos retransmitidos" #: programs/netstat/netstat.rc:53 msgid "UDP Statistics for IPv4" @@ -15972,7 +15880,7 @@ msgstr "reg: Sintaxis inválida. " #: programs/reg/reg.rc:142 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n" -msgstr "" +msgstr "Escriba \"REG %1 /?\" por ayuda.\n" #: programs/reg/reg.rc:181 #, fuzzy @@ -15984,16 +15892,12 @@ msgstr "" "especificado\n" #: programs/reg/reg.rc:116 -#, fuzzy -#| msgid "The operation completed successfully\n" msgid "reg: The operation completed successfully\n" -msgstr "La operación finalizó con éxito\n" +msgstr "reg: La operación finalizó con éxito\n" #: programs/reg/reg.rc:131 -#, fuzzy -#| msgid "Operation was cancelled.\n" msgid "reg: The registry operation was cancelled\n" -msgstr "Operación cancelada.\n" +msgstr "reg: La operación de registro cancelada\n" #: programs/reg/reg.rc:174 #, fuzzy @@ -16019,7 +15923,7 @@ msgstr "(Por defecto)" #: programs/reg/reg.rc:141 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n" -msgstr "" +msgstr "Escriba \"REG /?\" por ayuda.\n" #: programs/reg/reg.rc:35 msgid "" @@ -16267,19 +16171,19 @@ msgstr "reg: Opción inválida[%1]. " #: programs/reg/reg.rc:122 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n" -msgstr "" +msgstr "reg: la opción [/d] debe ir seguida de un valor numérico válido\n" #: programs/reg/reg.rc:123 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n" -msgstr "" +msgstr "reg: la opción [/d] debe ir seguida de un valor hexadecimal válido\n" #: programs/reg/reg.rc:136 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n" -msgstr "" +msgstr "reg: la opción [/d] debe ir seguida de una cadena válida\n" #: programs/reg/reg.rc:124 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n" -msgstr "" +msgstr "reg: tipo de datos de registro no controlado [/t 0x%1!x!, /d %2]\n" #: programs/reg/reg.rc:121 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n" @@ -16297,7 +16201,7 @@ msgstr "reg: Parámetros de línea de comandos inválidos\n" #: programs/reg/reg.rc:204 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n" -msgstr "" +msgstr "reg: las claves de origen y destino no pueden ser iguales\n" #: programs/reg/reg.rc:205 #, fuzzy @@ -16331,7 +16235,7 @@ msgstr "El archivo '%1' ya existe. ¿Desea reemplazarlo?" #: programs/reg/reg.rc:151 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n" -msgstr "" +msgstr "reg: secuencia de escape no reconocida [\\%1!c!]\n" #: programs/reg/reg.rc:175 #, fuzzy @@ -16349,7 +16253,7 @@ msgstr "(valor no definido)" #: programs/reg/reg.rc:138 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n" -msgstr "" +msgstr "Búsqueda completa. Número de coincidencias encontradas: %1!d!\n" #: programs/regedit/regedit.rc:34 msgid "&Registry" @@ -16594,12 +16498,16 @@ msgid "" "Unable to rename the key '%1'.\n" "The specified key name already exists." msgstr "" +"No se puede cambiar el nombre de la clave '%1'.\n" +"El nombre de clave especificado ya existe." #: programs/regedit/regedit.rc:251 msgid "" "Unable to rename the value '%1'.\n" "The specified value name already exists." msgstr "" +"No se puede cambiar el nombre del valor '%1'.\n" +"El nombre del valor especificado ya existe." #: programs/regedit/regedit.rc:252 msgid "Unable to delete the selected registry key." @@ -16617,6 +16525,7 @@ msgstr "No se puede cambiar el nombre del valor seleccionado." msgid "" "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry." msgstr "" +"Las claves y valores contenidos en %1 se agregaron correctamente al registro." #: programs/regedit/regedit.rc:256 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file." @@ -16657,11 +16566,11 @@ msgstr "" #: programs/regedit/regedit.rc:409 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n" -msgstr "" +msgstr "regedit: cambio no válido o no reconocido [%1]\n" #: programs/regedit/regedit.rc:410 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n" -msgstr "" +msgstr "Escriba \"regedit /?\" por ayuda.\n" #: programs/regedit/regedit.rc:411 msgid "regedit: No filename was specified.\n" @@ -16670,10 +16579,11 @@ msgstr "regedit: No se ha especificado un nombre de archivo.\n" #: programs/regedit/regedit.rc:412 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n" msgstr "" +"regedit: No se especificó ninguna clave de registro para su eliminación.\n" #: programs/regedit/regedit.rc:413 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n" -msgstr "" +msgstr "regedit: No se encontró el archivo '%1'.\n" #: programs/regedit/regedit.rc:414 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n" @@ -16685,7 +16595,7 @@ msgstr "regedit: Acción no controlada.\n" #: programs/regedit/regedit.rc:416 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n" -msgstr "" +msgstr "regedit: ¡Sin memoria! (%1!S!, linea %2!u!)\n" #: programs/regedit/regedit.rc:417 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n" @@ -16696,10 +16606,12 @@ msgid "" "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was " "encountered at '%1'.\n" msgstr "" +"regedit: No se pueden convertir datos hexadecimales. Se encontró un valor no " +"válido en '%1'.\n" #: programs/regedit/regedit.rc:419 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n" -msgstr "" +msgstr "regedit: secuencia de escape no reconocida [\\%1!c!]\n" #: programs/regedit/regedit.rc:420 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n" @@ -16728,21 +16640,17 @@ msgstr "regedit: Tipo de datos de registro no soportado [0x%1!x!] en '%2'.\n" #: programs/regedit/regedit.rc:426 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n" -msgstr "" +msgstr "regedit: el valor de registro '%1' se exportará como datos binarios.\n" #: programs/regedit/regedit.rc:427 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n" msgstr "regedit: nombre de clave inválido [%1]\n" #: programs/regedit/regedit.rc:428 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n" msgid "" "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n" msgstr "" -"Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro " -"especificado\n" +"regedit: No se puede exportar '%1'. No se encontró la clave de registro.\n" #: programs/regedit/regedit.rc:429 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n" @@ -16906,7 +16814,7 @@ msgstr "" #: programs/regedit/regedit.rc:199 msgid "Expands or collapses the selected node" -msgstr "" +msgstr "Expande o colapsa el nodo seleccionado" #: programs/regedit/regedit.rc:231 msgid "Collapse" @@ -16919,6 +16827,10 @@ msgid "" "Provides DLL registration services.\n" "\n" msgstr "" +"Utilidad de registro de DLL de Wine\n" +"\n" +"Proporciona servicios de registro de DLL. \n" +"\n" #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41 msgid "" @@ -16939,6 +16851,8 @@ msgid "" "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n" "\n" msgstr "" +"regsvr32: cambio no válido o no reconocido [%1] \n" +"\n" #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n" @@ -16946,39 +16860,39 @@ msgstr "regsvr32: No se pudo cargar DLL '%1'\n" #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: '%1!S!' no implementado en DLL '%2'\n" #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: no se pudo registrar la DLL '%1'\n" #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: DLL '%1' registrada correctamente\n" #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: no se pudo anular el registro de la DLL '%1'\n" #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: DLL '%1' correctamente desregistrada\n" #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: no se pudo instalar la DLL '%1'\n" #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: DLL '%1' instalado correctamente\n" #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: no se pudo desinstalar la DLL '%1'\\b\n" #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: DLL '%1' desinstalado correctamente\n" #: programs/start/start.rc:57 msgid "" @@ -17912,12 +17826,14 @@ msgstr "" #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n" -msgstr "" +msgstr "desinstalador: no se encontró la aplicación con GUID '%1'\n" #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32 msgid "" "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n" msgstr "" +"desinstalador: la opción '--remove' debe ir seguida de un GUID de la " +"aplicación\n" #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n" @@ -17930,6 +17846,10 @@ msgid "" "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n" "\n" msgstr "" +"Desinstalador de aplicaciones Wine\n" +"\n" +"Desinstale aplicaciones del prefijo Wine actual.\n" +"\n" #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43 msgid "" @@ -18636,6 +18556,8 @@ msgid "" "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to " "the process to obtain a backtrace." msgstr "" +"Un programa en su sistema se ha bloqueado, pero WineDbg no pudo conectarse " +"al proceso para obtener un seguimiento de trazas." #: programs/winedbg/winedbg.rc:41 msgid "(unidentified)" @@ -18920,7 +18842,7 @@ msgstr "Minas" #: programs/winemine/winemine.rc:34 msgid "All results will be lost. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Se perderán todos los resultados. ¿Está seguro?" #: programs/winemine/winemine.rc:30 msgid "WineMine" @@ -19138,11 +19060,11 @@ msgstr "Letras - Mayúsculas" #: programs/wordpad/wordpad.rc:91 msgid "Roman numerals - lower case" -msgstr "" +msgstr "Números romanos - minúsculas" #: programs/wordpad/wordpad.rc:92 msgid "Roman numerals - upper case" -msgstr "" +msgstr "Números romanos - mayúsculas" #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117 msgid "&Paragraph..."