From bcbb650e418ba69bbfaef6e3505458989b59a3b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Isira Seneviratne Date: Thu, 28 Mar 2019 07:54:24 +0530 Subject: [PATCH] po: Update Sinhala translation. Signed-off-by: Isira Seneviratne Signed-off-by: Alexandre Julliard --- po/si.po | 379 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 187 insertions(+), 192 deletions(-) diff --git a/po/si.po b/po/si.po index 4876b2a81f9..c02f1e052c7 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-21 09:15+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-28 14:46+0530\n" "Last-Translator: Isira Seneviratne \n" "Language-Team: Sinhala\n" "Language: si\n" @@ -1256,9 +1256,8 @@ msgid "" msgstr "" #: credui.rc:34 -#, fuzzy msgid "Caps Lock is On" -msgstr "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ" #: crypt32.rc:30 msgid "Authority Key Identifier" @@ -1437,7 +1436,7 @@ msgstr "සංවිධානය" #: crypt32.rc:73 msgid "Organizational Unit" -msgstr "" +msgstr "සංවිධානය ඒකකය" #: crypt32.rc:74 msgid "Common Name" @@ -1569,7 +1568,7 @@ msgstr "" #: crypt32.rc:106 msgid "CMC Status Info" -msgstr "CMC තත්වය විස්තර" +msgstr "CMC තත්වය තතු" #: crypt32.rc:107 msgid "CMC Extensions" @@ -1689,7 +1688,7 @@ msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව" #: crypt32.rc:135 msgid "Archived Key Certificate Hash" -msgstr "" +msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක" #: crypt32.rc:136 msgid "Private Key Usage Period" @@ -1728,9 +1727,8 @@ msgid "Microsoft Time Stamping" msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම" #: crypt32.rc:145 -#, fuzzy msgid "IP security end system" -msgstr "IP ආරක්ෂණ" +msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය" #: crypt32.rc:146 #, fuzzy @@ -1775,7 +1773,7 @@ msgstr "" #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142 msgid "Digital Rights" -msgstr "" +msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්" #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138 msgid "Qualified Subordination" @@ -1822,8 +1820,9 @@ msgid "All issuance policies" msgstr "" #: crypt32.rc:172 +#, fuzzy msgid "Trusted Root Certification Authorities" -msgstr "" +msgstr "විශ්වාස" #: crypt32.rc:173 msgid "Personal" @@ -1883,7 +1882,7 @@ msgstr "IP යොමුව=" #: crypt32.rc:191 msgid "Mask=" -msgstr "" +msgstr "වසනය=" #: crypt32.rc:192 msgid "Registered ID=" @@ -2096,11 +2095,11 @@ msgstr "ප්‍රතිපත්තිය අනන්‍යකාරකය: #: cryptdlg.rc:32 msgid "Policy Qualifier Info" -msgstr "" +msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය තතු" #: cryptdlg.rc:33 msgid "Policy Qualifier Id=" -msgstr "" +msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය Id=" #: cryptdlg.rc:36 msgid "Qualifier" @@ -2108,7 +2107,7 @@ msgstr "යෝග්‍යතාවකය" #: cryptdlg.rc:37 msgid "Notice Reference" -msgstr "" +msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය" #: cryptdlg.rc:38 msgid "Organization=" @@ -2257,9 +2256,8 @@ msgid "" msgstr "සටහන:" #: cryptui.rc:304 -#, fuzzy msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)" -msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)" +msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)" #: cryptui.rc:306 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)" @@ -2301,7 +2299,7 @@ msgstr "සහතික" #: cryptui.rc:345 msgid "I&ntended purpose:" -msgstr "" +msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):" #: cryptui.rc:349 msgid "&Import..." @@ -2967,7 +2965,7 @@ msgstr "ක්‍රියා" #: dinput.rc:45 msgid "Mapping" -msgstr "" +msgstr "සිතියම්කරණය" #: dinput.rc:47 msgid "Show Assigned First" @@ -3616,15 +3614,16 @@ msgstr "" #: jscript.rc:45 msgid "Can't have 'break' outside of loop" -msgstr "" +msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ" #: jscript.rc:46 msgid "Can't have 'continue' outside of loop" -msgstr "" +msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ" #: jscript.rc:47 +#, fuzzy msgid "Label redefined" -msgstr "" +msgstr "ලේබලය" #: jscript.rc:48 msgid "Label not found" @@ -3754,7 +3753,7 @@ msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n" #: winerror.mc:48 msgid "Too many open files.\n" -msgstr "" +msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n" #: winerror.mc:53 msgid "Access denied.\n" @@ -3923,7 +3922,7 @@ msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n" #: winerror.mc:258 msgid "Bad network response.\n" -msgstr "" +msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්‍රතිචාරය.\n" #: winerror.mc:263 msgid "Unexpected network error.\n" @@ -5363,7 +5362,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2048 #, fuzzy msgid "Invalid logon hours.\n" -msgstr "අවලංගු" +msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n" #: winerror.mc:2053 msgid "Invalid workstation.\n" @@ -5390,9 +5389,8 @@ msgid "LUIDs exhausted.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2083 -#, fuzzy msgid "Invalid sub authority.\n" -msgstr "අවලංගු" +msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n" #: winerror.mc:2088 msgid "Invalid ACL.\n" @@ -5447,7 +5445,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2148 msgid "Bad token type.\n" -msgstr "" +msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n" #: winerror.mc:2153 msgid "No security on object.\n" @@ -5458,19 +5456,16 @@ msgid "Can't access domain information.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2163 -#, fuzzy msgid "Invalid server state.\n" -msgstr "අවලංගු" +msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n" #: winerror.mc:2168 -#, fuzzy msgid "Invalid domain state.\n" -msgstr "අවලංගු" +msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n" #: winerror.mc:2173 -#, fuzzy msgid "Invalid domain role.\n" -msgstr "අවලංගු" +msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n" #: winerror.mc:2178 msgid "No such domain.\n" @@ -5521,18 +5516,16 @@ msgid "Logon session ID collision.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2238 -#, fuzzy msgid "Invalid logon type.\n" -msgstr "අවලංගු" +msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n" #: winerror.mc:2243 msgid "Cannot impersonate.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2248 -#, fuzzy msgid "Invalid transaction state.\n" -msgstr "අවලංගු" +msgstr "අවලංගු ක්‍රියා සමුදාය තත්වය.\n" #: winerror.mc:2253 msgid "Security DB commit failure.\n" @@ -5636,7 +5629,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2383 msgid "Wrong target name.\n" -msgstr "" +msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n" #: winerror.mc:2388 msgid "Mutual authentication failed.\n" @@ -5699,9 +5692,8 @@ msgid "Class has open windows.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130 -#, fuzzy msgid "Invalid index.\n" -msgstr "අවලංගු" +msgstr "අවලංගු සූචිය.\n" #: winerror.mc:2468 msgid "Invalid icon handle.\n" @@ -5717,7 +5709,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2483 msgid "No wildcard characters.\n" -msgstr "" +msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n" #: winerror.mc:2488 msgid "Clipboard not open.\n" @@ -5753,14 +5745,12 @@ msgid "DC not found.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2528 -#, fuzzy msgid "Invalid hook filter.\n" -msgstr "අවලංගු කොක්ක" +msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n" #: winerror.mc:2533 -#, fuzzy msgid "Invalid filter procedure.\n" -msgstr "අවලංගු" +msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n" #: winerror.mc:2538 msgid "Hook procedure needs module handle.\n" @@ -5803,9 +5793,8 @@ msgid "Window has no system menu.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2588 -#, fuzzy msgid "Invalid message box style.\n" -msgstr "අවලංගු" +msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n" #: winerror.mc:2593 msgid "Invalid SPI parameter.\n" @@ -5933,7 +5922,7 @@ msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n" #: winerror.mc:2748 msgid "Unknown product.\n" -msgstr "" +msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n" #: winerror.mc:2753 msgid "Unknown feature.\n" @@ -5953,7 +5942,7 @@ msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n" #: winerror.mc:2773 msgid "Bad configuration.\n" -msgstr "" +msgstr "හොඳ නැති වින්‍යාසයක්.\n" #: winerror.mc:2778 msgid "Index is missing.\n" @@ -5972,9 +5961,8 @@ msgid "Product uninstalled.\n" msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n" #: winerror.mc:2798 -#, fuzzy msgid "Invalid query syntax.\n" -msgstr "අවලංගු" +msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n" #: winerror.mc:2803 msgid "Invalid field.\n" @@ -5986,7 +5974,7 @@ msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n" #: winerror.mc:2813 msgid "Installation already running.\n" -msgstr "" +msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n" #: winerror.mc:2818 msgid "Installation package failed to open.\n" @@ -6090,9 +6078,8 @@ msgid "Wrong kind of binding.\n" msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n" #: winerror.mc:2943 -#, fuzzy msgid "Invalid binding.\n" -msgstr "අවලංගු" +msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n" #: winerror.mc:2948 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n" @@ -6198,7 +6185,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:3073 msgid "RPC protocol error.\n" -msgstr "" +msgstr "RPC ප්‍රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n" #: winerror.mc:3078 msgid "Unsupported transfer syntax.\n" @@ -6258,16 +6245,16 @@ msgstr "" #: winerror.mc:3153 msgid "Unknown authentication service.\n" -msgstr "" +msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය සේවාව.\n" #: winerror.mc:3158 msgid "Unknown authentication level.\n" -msgstr "" +msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය මට්ටම.\n" #: winerror.mc:3163 #, fuzzy msgid "Invalid authentication identity.\n" -msgstr "අවලංගු" +msgstr "අවලංගු සත්‍යාපනය අනන්‍යතාවය.\n" #: winerror.mc:3168 msgid "Unknown authorization service.\n" @@ -6532,7 +6519,7 @@ msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\ #: winerror.mc:3493 msgid "Not enough quota.\n" -msgstr "" +msgstr "කෝටාව මදි.\n" #: winerror.mc:3498 msgid "No interfaces.\n" @@ -6581,20 +6568,19 @@ msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n" #: winerror.mc:3553 #, fuzzy msgid "Wrong serializing package version.\n" -msgstr "වැරදි" +msgstr "වැරදි පැකේජය අනුවාදය.\n" #: winerror.mc:3558 msgid "Wrong stub version.\n" msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n" #: winerror.mc:3563 -#, fuzzy msgid "Invalid pipe object.\n" -msgstr "අවලංගු" +msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n" #: winerror.mc:3568 msgid "Wrong pipe order.\n" -msgstr "" +msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n" #: winerror.mc:3573 msgid "Wrong pipe version.\n" @@ -6634,7 +6620,7 @@ msgstr "මුද්‍රකයව මකලා.\n" #: winerror.mc:3618 msgid "Invalid printer state.\n" -msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය තත්ත්වය.\n" +msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය තත්වය.\n" #: winerror.mc:3623 msgid "User must change password.\n" @@ -6649,9 +6635,8 @@ msgid "Account locked out.\n" msgstr "" #: winerror.mc:3638 -#, fuzzy msgid "Invalid pixel format.\n" -msgstr "අවලංගු" +msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n" #: winerror.mc:3643 msgid "Invalid driver.\n" @@ -6685,7 +6670,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:3678 msgid "No data on RPC pipe.\n" -msgstr "" +msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n" #: winerror.mc:3683 msgid "No site name available.\n" @@ -6968,10 +6953,8 @@ msgid "Unsupported caption.\n" msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය" #: mferror.mc:333 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid workstation.\n" msgid "Invalid position.\n" -msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n" +msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n" #: mferror.mc:340 msgid "Attribute is not found.\n" @@ -7547,7 +7530,7 @@ msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: #: msi.rc:168 msgid "Found application: [1]" -msgstr "" +msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]" #: msi.rc:169 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" @@ -7655,7 +7638,7 @@ msgstr "අවවාදය [1]." #: msi.rc:75 msgid "Info [1]." -msgstr "තොරතුරු [1]." +msgstr "තතු [1]." #: msi.rc:76 msgid "" @@ -8431,7 +8414,7 @@ msgstr "" #: setupapi.rc:31 msgid "The file '%1' on %2 is needed" -msgstr "" +msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ" #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34 msgid "Unknown" @@ -9768,14 +9751,12 @@ msgid "Yakutsk Daylight Time" msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව" #: tzres.rc:176 -#, fuzzy msgid "SA Eastern Standard Time" -msgstr "සම්මත වෙලාව" +msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව" #: tzres.rc:177 -#, fuzzy msgid "SA Eastern Daylight Time" -msgstr "දිවා ආලෝකය වෙලාව" +msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව" #: tzres.rc:34 msgid "Arab Standard Time" @@ -9867,11 +9848,11 @@ msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලා #: tzres.rc:178 msgid "SA Pacific Standard Time" -msgstr "දකුණු ඇමරිකාව පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව" +msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව" #: tzres.rc:179 msgid "SA Pacific Daylight Time" -msgstr "දකුණු ඇමරිකාව පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව" +msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව" #: tzres.rc:222 msgid "West Asia Standard Time" @@ -9939,11 +9920,11 @@ msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව" #: tzres.rc:184 msgid "SE Asia Standard Time" -msgstr "ගිනිකොනදිග ආසියාවේ සම්මත වෙලාව" +msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව" #: tzres.rc:185 msgid "SE Asia Daylight Time" -msgstr "ගිනිකොනදිග ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව" +msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව" #: tzres.rc:154 msgid "New Zealand Standard Time" @@ -9970,14 +9951,12 @@ msgid "Belarus Daylight Time" msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව" #: tzres.rc:180 -#, fuzzy msgid "SA Western Standard Time" -msgstr "සම්මත වෙලාව" +msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව" #: tzres.rc:181 -#, fuzzy msgid "SA Western Daylight Time" -msgstr "දිවා ආලෝකය වෙලාව" +msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව" #: tzres.rc:108 msgid "Greenland Standard Time" @@ -10077,11 +10056,11 @@ msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ දිව #: tzres.rc:162 msgid "Pacific SA Standard Time" -msgstr "පැසිෆිකය දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව" +msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව" #: tzres.rc:163 msgid "Pacific SA Daylight Time" -msgstr "පැසිෆිකය දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව" +msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව" #: tzres.rc:88 msgid "E. Australia Standard Time" @@ -10859,11 +10838,11 @@ msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්" #: wldap32.rc:35 msgid "Time Limit Exceeded" -msgstr "කාල ලිමිතුව ඉක්මවා ඇත" +msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත" #: wldap32.rc:36 msgid "Size Limit Exceeded" -msgstr "ප්රමාණය ලිමිතුව ඉක්මවා ඇත" +msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත" #: wldap32.rc:37 msgid "Compare False" @@ -10943,7 +10922,7 @@ msgstr "අවලංගු DN රීති" #: wldap32.rc:67 msgid "Is Leaf" -msgstr "" +msgstr "කොලයක් ද" #: wldap32.rc:68 msgid "Alias Dereference Problem" @@ -11011,7 +10990,7 @@ msgstr "" #: wldap32.rc:102 msgid "Results Too Large" -msgstr "" +msgstr "ප්‍රතිඵල් ලොකු වැඩි" #: wldap32.rc:103 msgid "Affects Multiple DSAs" @@ -11071,7 +11050,7 @@ msgstr "" #: wldap32.rc:126 msgid "No result present in message" -msgstr "" +msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්‍රතිඵලක් නැහැ" #: wldap32.rc:127 msgid "More results returned" @@ -11178,7 +11157,7 @@ msgstr "" #: cmd.rc:50 msgid "CLS clears the console screen.\n" -msgstr "" +msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n" #: cmd.rc:53 msgid "COPY copies a file.\n" @@ -11186,15 +11165,15 @@ msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් #: cmd.rc:56 msgid "CTTY changes the input/output device.\n" -msgstr "" +msgstr "CTTY ආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n" #: cmd.rc:59 msgid "DATE shows or changes the system date.\n" -msgstr "" +msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n" #: cmd.rc:62 msgid "DEL deletes a file or set of files.\n" -msgstr "" +msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n" #: cmd.rc:65 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n" @@ -11214,7 +11193,7 @@ msgstr "" #: cmd.rc:78 msgid "ERASE deletes a file or set of files.\n" -msgstr "" +msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n" #: cmd.rc:85 msgid "" @@ -11272,7 +11251,7 @@ msgstr "" #: cmd.rc:123 msgid "MKDIR creates a subdirectory.\n" -msgstr "" +msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n" #: cmd.rc:131 msgid "" @@ -11519,11 +11498,11 @@ msgid "" msgstr "" "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n" "\n" -"රීති: MKLINK [විකල්ප] link_name target\n" +"රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n" "\n" "විකල්ප:\n" -"/d Create a directory symbolic link.\n" -"/h Create a hard link.\n" +"/d ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n" +"/h තද සබැඳියක් හදන්න.\n" "/j Create a directory junction.\n" "link_name is the name of the new symbolic link.\n" "target is the path that link_name points to.\n" @@ -11936,6 +11915,11 @@ msgid "" "\n" "Where 'service' is the name of the service to stop.\n" msgstr "" +"මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n" +"\n" +"NET STOP සේවාව\n" +"\n" +"'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n" #: net.rc:33 msgid "Stopping dependent service: %1\n" @@ -12113,7 +12097,7 @@ msgstr "" #: netstat.rc:53 msgid "UDP Statistics for IPv4" -msgstr "" +msgstr "UDP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට" #: netstat.rc:54 msgid "Datagrams Received" @@ -12495,7 +12479,7 @@ msgstr "IID:" #: oleview.rc:188 msgid "&View Type Info" -msgstr "" +msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)" #: oleview.rc:193 msgid "IPersist Interface Viewer" @@ -12883,7 +12867,7 @@ msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක් %s ඇ #: progman.rc:79 msgid "File `%s' exists. Not overwritten." -msgstr "" +msgstr "'%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ." #: progman.rc:80 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files." @@ -12928,6 +12912,7 @@ msgid "" "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/" "f]\n" msgstr "" +"REG ADD යතුර_නම [/v අගය_නම | /ve] [/t වර්ගය] [/s වෙන්කරණය] [/d දත්ත] [/f]\n" #: reg.rc:37 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n" @@ -12964,11 +12949,11 @@ msgstr "" #: reg.rc:45 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n" -msgstr "" +msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු පූර්ණාංකයක් තියෙන්න ඕනේ\n" #: reg.rc:46 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n" -msgstr "" +msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n" #: reg.rc:47 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n" @@ -13000,7 +12985,7 @@ msgstr "" #: reg.rc:57 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n" -msgstr "" +msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n" #: reg.rc:58 msgid "" @@ -13048,7 +13033,7 @@ msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n" #: reg.rc:68 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n" -msgstr "" +msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n" #: reg.rc:69 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n" @@ -13072,11 +13057,11 @@ msgstr "රෙජිස්තරය (&R)" #: regedit.rc:36 msgid "&Import Registry File..." -msgstr "" +msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)" #: regedit.rc:37 msgid "&Export Registry File..." -msgstr "" +msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න" #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121 msgid "&Key" @@ -13128,7 +13113,7 @@ msgstr "බෙදන්න (&L)" #: regedit.rc:75 msgid "&Remove Favorite..." -msgstr "" +msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)" #: regedit.rc:80 #, fuzzy @@ -13137,7 +13122,7 @@ msgstr "ගැන (&A)" #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "විදහන්න" #: regedit.rc:134 regedit.rc:233 msgid "Modify &Binary Data..." @@ -13254,15 +13239,15 @@ msgstr "දත්ත" #: regedit.rc:154 msgid "Registry Editor" -msgstr "" +msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය" #: regedit.rc:221 msgid "Import Registry File" -msgstr "" +msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න" #: regedit.rc:222 msgid "Export Registry File" -msgstr "" +msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න" #: regedit.rc:223 msgid "Registry files (*.reg)" @@ -13274,7 +13259,7 @@ msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)" #: regedit.rc:241 msgid "(cannot display value)" -msgstr "" +msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)" #: regedit.rc:242 msgid "(unknown %d)" @@ -13358,7 +13343,7 @@ msgstr "" #: regedit.rc:409 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n" -msgstr "" +msgstr "regedit: අවලංගු හෝ දන්නෙ නැති ස්විචයක් [%1]\n" #: regedit.rc:410 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n" @@ -13446,7 +13431,7 @@ msgstr "" #: regedit.rc:431 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n" -msgstr "" +msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n" #: regedit.rc:187 msgid "Quits the Registry Editor" @@ -13462,7 +13447,7 @@ msgstr "" #: regedit.rc:190 msgid "Shows or hides the status bar" -msgstr "" +msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා" #: regedit.rc:191 msgid "Changes the position of the split between two panes" @@ -13474,11 +13459,11 @@ msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා" #: regedit.rc:193 msgid "Deletes the selection" -msgstr "" +msgstr "තේරීම මකනවා" #: regedit.rc:194 msgid "Renames the selection" -msgstr "" +msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා" #: regedit.rc:195 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard" @@ -13494,23 +13479,23 @@ msgstr "" #: regedit.rc:169 msgid "Modifies the value's data" -msgstr "" +msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා" #: regedit.rc:171 msgid "Adds a new key" -msgstr "" +msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා" #: regedit.rc:172 msgid "Adds a new string value" -msgstr "" +msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා" #: regedit.rc:173 msgid "Adds a new binary value" -msgstr "" +msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා" #: regedit.rc:174 msgid "Adds a new 32-bit value" -msgstr "" +msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා" #: regedit.rc:177 msgid "Imports a text file into the registry" @@ -13636,48 +13621,46 @@ msgstr "" "\n" #: regsvr32.rc:42 -#, fuzzy msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n" -msgstr "regsvr32: " +msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්‍රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n" #: regsvr32.rc:43 -#, fuzzy msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n" -msgstr "regsvr32: " +msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n" #: regsvr32.rc:44 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n" -msgstr "regsvr32: DLL '%1' ලියාපදිංචි කරන්න කරන්න බැරි උනා\n" +msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n" #: regsvr32.rc:45 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n" -msgstr "regsvr32: DLL '%1' ලියාපදිංචි කරන්න කරා\n" +msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n" #: regsvr32.rc:46 #, fuzzy msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n" -msgstr "regsvr32: DLL '%1' කරන්න බැරි උනා\n" +msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක කරන්න බැරි උනා\n" #: regsvr32.rc:47 #, fuzzy msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n" -msgstr "regsvr32: DLL '%1' කරා\n" +msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක කරා\n" #: regsvr32.rc:48 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n" -msgstr "regsvr32: DLL '%1' ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n" +msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n" #: regsvr32.rc:49 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n" -msgstr "regsvr32: DLL '%1' ස්ථාපනය කරා\n" +msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n" #: regsvr32.rc:50 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n" -msgstr "regsvr32: DLL '%1' අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n" +msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n" #: regsvr32.rc:51 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n" -msgstr "regsvr32: DLL '%1' අස්ථාපනය කරා\n" +msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n" #: start.rc:58 msgid "" @@ -13692,7 +13675,7 @@ msgstr "" #: taskkill.rc:30 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n" -msgstr "" +msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n" #: taskkill.rc:31 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n" @@ -13822,7 +13805,7 @@ msgstr "" #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125 msgid "&Minimize" -msgstr "" +msgstr "හකුළන්න (&M)" #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127 msgid "&Cascade" @@ -13935,15 +13918,15 @@ msgstr "ක්‍රියාවලියන්" #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "එකතුව" #: taskmgr.rc:388 msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "සීමාව" #: taskmgr.rc:389 msgid "Peak" -msgstr "" +msgstr "පීක්" #: taskmgr.rc:398 msgid "System Cache" @@ -14134,19 +14117,19 @@ msgstr "CPU කාලය (&E)" #: taskmgr.rc:529 msgid "&Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "මතක භාවිතය (&M)" #: taskmgr.rc:531 msgid "Memory Usage &Delta" -msgstr "" +msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)" #: taskmgr.rc:533 msgid "Pea&k Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)" #: taskmgr.rc:535 msgid "Page &Faults" -msgstr "" +msgstr "පිටු වැරදි (&F)" #: taskmgr.rc:537 msgid "&USER Objects" @@ -14170,7 +14153,7 @@ msgstr "පරිශීලකය නම (&N)" #: taskmgr.rc:547 msgid "Page F&aults Delta" -msgstr "" +msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)" #: taskmgr.rc:549 msgid "&Virtual Memory Size" @@ -14279,11 +14262,11 @@ msgstr "" #: taskmgr.rc:207 msgid "Minimizes the windows" -msgstr "" +msgstr "කවුළු හකුළනවා" #: taskmgr.rc:208 msgid "Maximizes the windows" -msgstr "" +msgstr "කවුළු විහිදනවා" #: taskmgr.rc:209 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop" @@ -14419,19 +14402,19 @@ msgstr "CPU කාලය" #: taskmgr.rc:276 msgid "Mem Usage" -msgstr "මතකය භාවිතය" +msgstr "මතක භාවිතය" #: taskmgr.rc:277 msgid "Mem Delta" -msgstr "" +msgstr "මතක ඩෙල්ටා" #: taskmgr.rc:278 msgid "Peak Mem Usage" -msgstr "" +msgstr "පීක් මතක භාවිතය" #: taskmgr.rc:279 msgid "Page Faults" -msgstr "" +msgstr "පිටු වැරදි" #: taskmgr.rc:280 msgid "USER Objects" @@ -14447,11 +14430,11 @@ msgstr "පරිශීලක නම" #: taskmgr.rc:285 msgid "PF Delta" -msgstr "" +msgstr "PF ඩෙල්ටා" #: taskmgr.rc:286 msgid "VM Size" -msgstr "" +msgstr "VM ප්රමාණය" #: taskmgr.rc:287 msgid "Paged Pool" @@ -14571,6 +14554,7 @@ msgstr "" "\n" #: uninstaller.rc:43 +#, fuzzy msgid "" "Usage:\n" " uninstaller [options]\n" @@ -14583,14 +14567,24 @@ msgid "" " [no option] Launch the graphical version of this program.\n" "\n" msgstr "" +"භාවිතය:\n" +" uninstaller [විකල්ප]\n" +"\n" +"විකල්ප:\n" +" --help\t මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n" +" --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n" +" --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n" +"\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n" +" [විකල්ප නෑ] Launch the graphical version of this program.\n" +"\n" #: view.rc:36 msgid "&Pan" -msgstr "" +msgstr "පෑන් කරන්න" #: view.rc:38 msgid "&Scale to Window" -msgstr "" +msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)" #: view.rc:40 msgid "&Left" @@ -14693,7 +14687,7 @@ msgstr "" #: winecfg.rc:173 msgid "&Emulate a virtual desktop" -msgstr "" +msgstr "අතථ්‍ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)" #: winecfg.rc:175 msgid "Desktop &size:" @@ -14760,11 +14754,11 @@ msgstr "" #: winecfg.rc:220 msgid "Select Drive Letter" -msgstr "" +msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න" #: winecfg.rc:232 msgid "Drive configuration" -msgstr "" +msgstr "ධාවක වින්‍යාසය" #: winecfg.rc:233 msgid "" @@ -14778,7 +14772,7 @@ msgstr "එක් කරන්න (&D)" #: winecfg.rc:238 msgid "Aut&odetect" -msgstr "" +msgstr "ස්වයං අනාවරිත කරන්න (&O)" #: winecfg.rc:241 msgid "&Path:" @@ -14786,7 +14780,7 @@ msgstr "පෙත:" #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38 msgid "Show Advan&ced" -msgstr "" +msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)" #: winecfg.rc:249 msgid "De&vice:" @@ -14798,19 +14792,19 @@ msgstr "පිරික්සන්න... (&W)" #: winecfg.rc:253 msgid "&Label:" -msgstr "" +msgstr "ලේබලය (&L):" #: winecfg.rc:255 msgid "S&erial:" -msgstr "" +msgstr "අනුක්‍රම (&E):" #: winecfg.rc:258 msgid "&Show dot files" -msgstr "" +msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)" #: winecfg.rc:265 msgid "Driver diagnostics" -msgstr "" +msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය" #: winecfg.rc:267 msgid "Defaults" @@ -14838,7 +14832,7 @@ msgstr "" #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90 msgid "Speaker configuration" -msgstr "" +msgstr "ස්පීකර වින්‍යාසය" #: winecfg.rc:280 msgid "Speakers:" @@ -14894,7 +14888,7 @@ msgstr "" #: winecfg.rc:37 msgid "Hide Advan&ced" -msgstr "" +msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)" #: winecfg.rc:39 msgid "(No Theme)" @@ -14906,7 +14900,7 @@ msgstr "චිත්‍රණ" #: winecfg.rc:41 msgid "Desktop Integration" -msgstr "" +msgstr "වැඩතලය අනුකලනය" #: winecfg.rc:42 msgid "Audio" @@ -14962,7 +14956,7 @@ msgstr "5.1 වටාපිටාව" #: winecfg.rc:92 msgid "Quadraphonic" -msgstr "" +msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික" #: winecfg.rc:93 msgid "Stereo" @@ -15073,14 +15067,17 @@ msgid "" "\n" "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n" msgstr "" +"ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n" +"\n" +"මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n" #: winecfg.rc:99 msgid "Controls Background" -msgstr "" +msgstr "පාලක පසුබිම" #: winecfg.rc:100 msgid "Controls Text" -msgstr "" +msgstr "පාලක පෙළ" #: winecfg.rc:102 msgid "Menu Background" @@ -15096,11 +15093,11 @@ msgstr "අනුචලන තීරුව" #: winecfg.rc:105 msgid "Selection Background" -msgstr "" +msgstr "තේරීම පසුබිම" #: winecfg.rc:106 msgid "Selection Text" -msgstr "" +msgstr "තේරීම පෙළ" #: winecfg.rc:107 msgid "Tooltip Background" @@ -15108,7 +15105,7 @@ msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම" #: winecfg.rc:108 msgid "Tooltip Text" -msgstr "පසුබිම (&D)" +msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ" #: winecfg.rc:109 msgid "Window Background" @@ -15144,7 +15141,7 @@ msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම" #: winecfg.rc:117 msgid "Window Frame" -msgstr "" +msgstr "කවුළුව රාමුව" #: winecfg.rc:118 msgid "Active Border" @@ -15156,19 +15153,19 @@ msgstr "අක්රිය දාරය" #: winecfg.rc:120 msgid "Controls Shadow" -msgstr "" +msgstr "පාලක හෙවනැල්ල" #: winecfg.rc:121 msgid "Gray Text" -msgstr "" +msgstr "අළු පෙළ" #: winecfg.rc:122 msgid "Controls Highlight" -msgstr "" +msgstr "පාලක උද්දීපනය" #: winecfg.rc:123 msgid "Controls Dark Shadow" -msgstr "" +msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල" #: winecfg.rc:124 msgid "Controls Light" @@ -15192,7 +15189,7 @@ msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණ #: winecfg.rc:129 msgid "Menu Highlight" -msgstr "" +msgstr "මෙනු උද්දීපනය" #: winecfg.rc:130 msgid "Menu Bar" @@ -15200,7 +15197,7 @@ msgstr "මෙනු තීරුව" #: wineconsole.rc:63 msgid "Cursor size" -msgstr "" +msgstr "කර්සරය ප්රමාණය" #: wineconsole.rc:64 msgid "&Small" @@ -15264,7 +15261,7 @@ msgstr "වින්‍යාසය" #: wineconsole.rc:104 msgid "Buffer zone" -msgstr "" +msgstr "බෆරය කලාපය" #: wineconsole.rc:105 msgid "&Width:" @@ -15316,7 +15313,7 @@ msgstr "" #: wineconsole.rc:31 msgid "&Mark" -msgstr "" +msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)" #: wineconsole.rc:34 msgid "&Select all" @@ -15362,14 +15359,12 @@ msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n" msgstr "wineconsole:" #: wineconsole.rc:45 -#, fuzzy msgid "wineconsole: Invalid backend\n" -msgstr "wineconsole: අවලංගු" +msgstr "wineconsole: අවලංගු බැකන්ඩ් එකක්\n" #: wineconsole.rc:46 -#, fuzzy msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n" -msgstr "wineconsole:" +msgstr "wineconsole: දන්නෙ නැති විධාන රේඛා විකල්පය\n" #: wineconsole.rc:47 msgid "Starts a program in a Wine console\n" @@ -15719,7 +15714,7 @@ msgstr "විශේෂඥයෙක්" #: winemine.rc:74 winemine.rc:33 msgid "Reset Results" -msgstr "" +msgstr "ප්‍රතිඵල නැවත සකසන්න" #: winemine.rc:80 msgid "Congratulations!" @@ -15799,7 +15794,7 @@ msgstr "ලොකු" #: winhlp32.rc:58 msgid "&Help on help\tF1" -msgstr "" +msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1" #: winhlp32.rc:59 msgid "&About Wine Help" @@ -16294,7 +16289,7 @@ msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්ක #: xcopy.rc:40 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n" -msgstr "" +msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n" #: xcopy.rc:42 msgid "Failed during reading of '%1'\n"