po: Update Korean translation.
Signed-off-by: Byeongsik Jeon <bsjeon@hanmail.net> Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
parent
3f20261eaf
commit
b3bea80d61
118
po/ko.po
118
po/ko.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 00:22+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 20:37+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Byeongsik Jeon <bsjeon@hanmail.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
|
|||
"to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
|
||||
"Remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다음 소프트웨어는 자동으로 제거됩니다. 프로그램을 제거하거나 설치된 구성요소"
|
||||
"다음 소프트웨어는 자동으로 제거됩니다. 프로그램을 제거하거나 설치된 구성 요소"
|
||||
"를 수정하려면, 목록에서 선택한 후 [수정] 또는 [제거]를 클릭하세요."
|
||||
|
||||
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
|
||||
|
@ -1109,8 +1109,8 @@ msgid ""
|
|||
"This value does not lie within the page range.\n"
|
||||
"Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"페이지 범위를 벗어나지 않아야 올바른 값입니다.\n"
|
||||
"%1!d! 과 %2!d! 사이의 값을 입력하시오."
|
||||
"페이지 범위 안에 있어야 하는 값입니다.\n"
|
||||
"%1!d! - %2!d! 사이의 값을 입력하세요."
|
||||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
|
||||
msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
|
||||
|
@ -1121,20 +1121,20 @@ msgid ""
|
|||
"Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
|
||||
"Please reenter margins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"여백이 겹쳐졌거나 용지 크기를 넘었습니다.\n"
|
||||
"여백 크기를 다시 입력하세요."
|
||||
"여백이 용지 경계와 겹치거나 초과했습니다.\n"
|
||||
"여백을 다시 조정하세요."
|
||||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
|
||||
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
|
||||
msgstr "'복사본 개수' 필드는 비어 있어서는 안됩니다."
|
||||
msgstr "'복사본 매수' 필드는 비어 있지 않아야 합니다."
|
||||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"This large number of copies is not supported by your printer.\n"
|
||||
"Please enter a value between 1 and %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이렇게 많은 복사본 갯수는 프린터에서 지원되지 않습니다.\n"
|
||||
"1과 %d 사이의 값을 입력하세요."
|
||||
"복사본 매수가 너무 많아서 프린터가 지원하지 않습니다.\n"
|
||||
"1 - %d 사이의 값을 입력하세요."
|
||||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
|
||||
msgid "A printer error occurred."
|
||||
|
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
|
||||
msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
|
||||
msgstr "%1!d!pt - %2!d!pt 사이에서 글꼴 크기를 선택하세요."
|
||||
msgstr "글꼴 크기를 %1!d! - %2!d! pt 사이에서 선택하세요."
|
||||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
|
@ -1194,15 +1194,15 @@ msgstr "선택한 폴더"
|
|||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
|
||||
msgid "Font size has to be a number."
|
||||
msgstr "숫자는 글꼴 크기입니다."
|
||||
msgstr "글꼴 크기는 숫자여야 합니다."
|
||||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "준비"
|
||||
msgstr "준비됨"
|
||||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
|
||||
msgid "Paused; "
|
||||
msgstr "정지; "
|
||||
msgstr "일시 중지됨; "
|
||||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
|
||||
msgid "Error; "
|
||||
|
@ -1210,23 +1210,23 @@ msgstr "오류; "
|
|||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
|
||||
msgid "Pending deletion; "
|
||||
msgstr "제거 중; "
|
||||
msgstr "삭제 보류 중; "
|
||||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
|
||||
msgid "Paper jam; "
|
||||
msgstr "종이 걸림; "
|
||||
msgstr "용지 걸림; "
|
||||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
|
||||
msgid "Out of paper; "
|
||||
msgstr "종이 초과; "
|
||||
msgstr "용지 부족; "
|
||||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
|
||||
msgid "Feed paper manual; "
|
||||
msgstr "수동 종이 공금; "
|
||||
msgstr "용지 수동 곱급; "
|
||||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
|
||||
msgid "Paper problem; "
|
||||
msgstr "종이 문제; "
|
||||
msgstr "용지 문제; "
|
||||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
|
||||
msgid "Printer offline; "
|
||||
|
@ -1234,23 +1234,23 @@ msgstr "프린터 오프라인; "
|
|||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
|
||||
msgid "I/O Active; "
|
||||
msgstr "I/O 활성; "
|
||||
msgstr "입출력 활성화 됨; "
|
||||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
|
||||
msgid "Busy; "
|
||||
msgstr "바쁨; "
|
||||
msgstr "다른 작업 중; "
|
||||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
|
||||
msgid "Printing; "
|
||||
msgstr "인쇄중; "
|
||||
msgstr "인쇄 중; "
|
||||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
|
||||
msgid "Output tray is full; "
|
||||
msgstr "출력 트레이가 꽉 찼습니다; "
|
||||
msgstr "출력 트레이가 가득 참; "
|
||||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
|
||||
msgid "Not available; "
|
||||
msgstr "가능하지 않음; "
|
||||
msgstr "사용할 수 없음; "
|
||||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
|
||||
msgid "Waiting; "
|
||||
|
@ -1278,23 +1278,23 @@ msgstr "토너 없음; "
|
|||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
|
||||
msgid "Page punt; "
|
||||
msgstr "페이지 펀트; "
|
||||
msgstr "페이지 포기; "
|
||||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
|
||||
msgid "Interrupted by user; "
|
||||
msgstr "사용자에 의한 취소; "
|
||||
msgstr "사용자가 중단함; "
|
||||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
|
||||
msgid "Out of memory; "
|
||||
msgstr "메모리 초과; "
|
||||
msgstr "메모리 부족; "
|
||||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
|
||||
msgid "The printer door is open; "
|
||||
msgstr "프린터 문이 열려있습니다; "
|
||||
msgstr "프린터의 문이 열려 있음; "
|
||||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
|
||||
msgid "Print server unknown; "
|
||||
msgstr "프린트 서버 상태 알 수 없음; "
|
||||
msgstr "알 수 없는 프린터 서버; "
|
||||
|
||||
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
|
||||
msgid "Power save mode; "
|
||||
|
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "암호(&P):"
|
|||
|
||||
#: dlls/credui/credui.rc:50
|
||||
msgid "&Remember my password"
|
||||
msgstr "내 암호 기억(&R)"
|
||||
msgstr "내 암호 저장(&R)"
|
||||
|
||||
#: dlls/credui/credui.rc:30
|
||||
msgid "Connect to %s"
|
||||
|
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "성"
|
|||
|
||||
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
|
||||
msgid "Domain Component"
|
||||
msgstr "주소 구성 요소"
|
||||
msgstr "도메인 구성 요소"
|
||||
|
||||
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
|
||||
msgid "Street Address"
|
||||
|
@ -2633,23 +2633,23 @@ msgstr " 유효기간(끝) "
|
|||
|
||||
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
|
||||
msgid "This certificate has an invalid signature."
|
||||
msgstr "이 인증서는 잘못된 서명을 가지고 있습니다."
|
||||
msgstr "인증서 서명이 잘못되었습니다."
|
||||
|
||||
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
|
||||
msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
|
||||
msgstr "이 인증서는 만료되었거나 아직 유효하지 않습니다."
|
||||
msgstr "만료되었거나 아직 유효하지 않은 인증서입니다."
|
||||
|
||||
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
|
||||
msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
|
||||
msgstr "이 인증서는 발행자가 정한 유효시간을 초과했습니다."
|
||||
msgstr "발행자가 정한 유효 기간을 넘긴 인증서입니다."
|
||||
|
||||
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
|
||||
msgid "This certificate was revoked by its issuer."
|
||||
msgstr "이 인증서는 발행자에 의하여 취소되었습니다."
|
||||
msgstr "발행자가 취소한 인증서입니다."
|
||||
|
||||
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
|
||||
msgid "This certificate is OK."
|
||||
msgstr "이 인증서는 올바릅니다."
|
||||
msgstr "올바른 인증서입니다."
|
||||
|
||||
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
|
||||
msgid "Field"
|
||||
|
@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "이 대화상자 건너뛰기"
|
|||
|
||||
#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "끝내기"
|
||||
msgstr "나가기"
|
||||
|
||||
#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
|
||||
msgid "Transferring"
|
||||
|
@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: dlls/jscript/jscript.rc:74
|
||||
msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
|
||||
msgstr "속성 '|'을(를) 정의할 수 없습니다. 개체가 확장 가능하지 않습니다."
|
||||
msgstr "확장 가능하지 않은 속성 '|'을(를) 정의할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: dlls/jscript/jscript.rc:75
|
||||
msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
|
||||
|
@ -4867,7 +4867,7 @@ msgstr "잘못된 서비스 컨트롤.\n"
|
|||
|
||||
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
|
||||
msgid "Service request timeout.\n"
|
||||
msgstr "서비스 요청 시간초과.\n"
|
||||
msgstr "서비스 요청 시간 초과.\n"
|
||||
|
||||
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
|
||||
msgid "Cannot create service thread.\n"
|
||||
|
@ -6083,7 +6083,7 @@ msgstr "페이지파일 할당량이 없음.\n"
|
|||
|
||||
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
|
||||
msgid "Exceeded commitment limit.\n"
|
||||
msgstr "헌신 한도 초과.\n"
|
||||
msgstr "약정 한도 초과.\n"
|
||||
|
||||
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
|
||||
msgid "Menu item not found.\n"
|
||||
|
@ -8342,7 +8342,7 @@ msgstr "프로그램: [1]"
|
|||
|
||||
#: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
|
||||
msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
|
||||
msgstr "프로그램 컨텍스트: [1], 어셈블리 이름 : [2]"
|
||||
msgstr "프로그램 컨텍스트:[1], 어셈블리 이름:[2]"
|
||||
|
||||
#: dlls/msi/msi.rc:177
|
||||
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
|
||||
|
@ -10394,9 +10394,7 @@ msgstr "UTC-08"
|
|||
|
||||
#: dlls/tzres/tzres.rc:401
|
||||
msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"협정 세계시\n"
|
||||
"(UTC-08:00) 협정 세계시-08"
|
||||
msgstr "(UTC-08:00) 협정 세계시-08"
|
||||
|
||||
#: dlls/tzres/tzres.rc:39
|
||||
msgid "Altai Standard Time"
|
||||
|
@ -13178,13 +13176,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: programs/chcp.com/chcp.rc:28
|
||||
msgid "Active code page: %1!u!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "활성 코드 페이지: %1!u!\n"
|
||||
|
||||
#: programs/chcp.com/chcp.rc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid message.\n"
|
||||
msgid "Invalid code page\n"
|
||||
msgstr "잘못된 메시지입니다.\n"
|
||||
msgstr "잘못된 코드 페이지입니다\n"
|
||||
|
||||
#: programs/chcp.com/chcp.rc:33
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13197,6 +13193,14 @@ msgid ""
|
|||
" Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CHCP [번호]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 활성 콘솔 코드 페이지를 설정하거나 표시합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 번호 활성화할 콘솔 코드 페이지 번호.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 활성화된 콘솔 코드 페이지를 표시하려면 번호 없이 CHCP를 입력합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: programs/clock/clock.rc:32
|
||||
msgid "Ana&log"
|
||||
|
@ -14372,11 +14376,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"구문:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NET 명령어[매개변수]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NET 명령어 [매개변수]\n"
|
||||
" 또는\n"
|
||||
"NET 명령어 /HELP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<명령어>는 HELP, START, STOP, USE 중 하나입니다.\n"
|
||||
"<명령어>는 HELP, START, STOP, USE 중 하나입니다.\n"
|
||||
|
||||
#: programs/net/net.rc:31
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -15445,6 +15449,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"지원하는 작업:\n"
|
||||
" ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"특정 작업에 대한 도움말을 보려면 다음을 입력하십시오.\n"
|
||||
" REG [작업] /?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -15911,7 +15916,7 @@ msgstr "레지스트리 키 '%1'을 제거하시겠습니까?"
|
|||
|
||||
#: programs/reg/reg.rc:137
|
||||
msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
|
||||
msgstr "reg: '%1'의 모든 레지스트리 값을 지울 수 없습니다.\n"
|
||||
msgstr "reg: '%1'의 모든 레지스트리 값을 지울 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: programs/reg/reg.rc:173
|
||||
msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
|
@ -15923,7 +15928,7 @@ msgstr "reg: 인식되지 않는 이스케이프 시퀀스 [\\%1!c!]\n"
|
|||
|
||||
#: programs/reg/reg.rc:175
|
||||
msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
|
||||
msgstr "reg: 레지스트리 키 '%1'을(를) 가져올 수 없습니다.\n"
|
||||
msgstr "reg: 레지스트리 키 '%1'을(를) 가져올 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: programs/reg/reg.rc:150
|
||||
msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
|
||||
|
@ -16736,7 +16741,7 @@ msgstr "오류: 프로세스 자체 종료는 허용되지 않습니다.\n"
|
|||
|
||||
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
|
||||
msgid "&New Task (Run...)"
|
||||
msgstr "새 작업 (실행...)(&N)"
|
||||
msgstr "새 작업(&N) (실행...)"
|
||||
|
||||
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Task Manager"
|
||||
|
@ -17568,7 +17573,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Wine Application Uninstaller\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"현재 Wine 구성(prefix)에서 프로그램을 제거합니다.\n"
|
||||
"현재 Wine PREFIX에서 프로그램을 제거합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
|
||||
|
@ -17589,7 +17594,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"옵션:\n"
|
||||
" --help 지금 보고 있는 정보를 표시합니다.\n"
|
||||
" --list 실행한 Wine에 설치된 모든 프로그램의 목록을 표시합니다.\n"
|
||||
" --list 실행한 Wine PREFIX에 설치된 모든 프로그램의 목록을 표시합니"
|
||||
"다.\n"
|
||||
" --remove {GUID} 지정한 프로그램을 제거합니다. '--list' 옵션을\n"
|
||||
" 사용하면 프로그램의 GUID를 알 수 있습니다.\n"
|
||||
" [옵션 없음] 옵션없이 실행하면 uninstaller의 GUI 버전이 시작됩니다.\n"
|
||||
|
@ -17641,7 +17647,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: programs/wineboot/wineboot.rc:46
|
||||
msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
|
||||
msgstr "%s의 Wine 구성을 업데이트하고 있습니다. 잠시만 기다려주세요..."
|
||||
msgstr "%s의 Wine 설정을 업데이트하고 있습니다. 잠시만 기다려주세요..."
|
||||
|
||||
# 라이선스 문구는 번역하지 않습니다.
|
||||
#: programs/winecfg/winecfg.rc:140
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue