Some Spanish translation updates.
This commit is contained in:
parent
e84d270252
commit
ac3c960c26
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
/*
|
||||
* Copyright 2004 José Manuel Ferrer Ortiz
|
||||
* Copyright 2004, 2007 José Manuel Ferrer Ortiz
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
|
@ -53,3 +53,43 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|||
IDS_NOTOLEMOD "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el control OLE."
|
||||
IDS_NOTOLEMODCAPTION "Añadir control"
|
||||
}
|
||||
|
||||
IDD_PASTESPECIAL4 DIALOG DISCARDABLE 3, 15, 293, 140
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Pegado especial"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Origen:", -1, 6, 9, 30, 8, WS_VISIBLE | WS_GROUP
|
||||
CONTROL "&Pegar", IDC_PS_PASTE, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VISIBLE,
|
||||
6, 38, 55, 10
|
||||
CONTROL "Pegar &enlace", IDC_PS_PASTELINK, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_VISIBLE,
|
||||
6, 63, 55, 10
|
||||
LTEXT "&Como:", -1, 65, 25, 16, 8, WS_VISIBLE | WS_GROUP
|
||||
LISTBOX IDC_PS_PASTELIST, 65, 36, 153, 57, LBS_NOTIFY | LBS_USETABSTOPS | WS_VSCROLL | WS_BORDER | NOT WS_VISIBLE
|
||||
LISTBOX IDC_PS_PASTELINKLIST, 65, 36, 153, 57, LBS_NOTIFY | LBS_USETABSTOPS | WS_VSCROLL | WS_BORDER | NOT WS_VISIBLE
|
||||
LISTBOX IDC_PS_DISPLAYLIST, 65, 36, 153, 57, LBS_NOTIFY | LBS_USETABSTOPS | WS_VSCROLL | WS_BORDER | WS_VISIBLE
|
||||
CONTROL "Aceptar", IDOK, "Button", BS_DEFPUSHBUTTON | WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VISIBLE, 224, 6, 66, 14
|
||||
CONTROL "Cancelar", IDCANCEL, "Button", BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP | WS_VISIBLE, 224, 23, 66, 14
|
||||
CONTROL "A&yuda", IDC_OLEUIHELP, "Button", BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP | WS_VISIBLE, 224, 42, 66, 14
|
||||
CONTROL "&Mostrar como icono", IDC_PS_DISPLAYASICON, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP | WS_VISIBLE, 224, 59, 66, 14
|
||||
CONTROL "", IDC_PS_ICONDISPLAY, "Static", SS_ICON | WS_VISIBLE, 224, 75, 66, 44
|
||||
CONTROL "Cambiar &icono...", IDC_PS_CHANGEICON, "Button", BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP | WS_VISIBLE, 224, 123, 66, 14
|
||||
CONTROL "", IDC_PS_RESULTIMAGE, "Static", SS_ICON | WS_VISIBLE, 8, 101, 42, 34
|
||||
CONTROL "<< el texto del resultado va aquí >>", IDC_PS_RESULTTEXT, "Static", SS_NOPREFIX | WS_VISIBLE, 54, 100, 159, 35
|
||||
CONTROL "Resultado", -1, "Button", BS_GROUPBOX | WS_GROUP | WS_VISIBLE, 6, 90, 212, 48
|
||||
CONTROL "", IDC_PS_SOURCETEXT, "Edit", ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE, 37, 9, 180, 8
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PS_PASTE_DATA "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
|
||||
IDS_PS_PASTE_OBJECT "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda activarlo usando %s."
|
||||
IDS_PS_PASTE_OBJECT_AS_ICON "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda activarlo usando %s. Será mostrado como un icono."
|
||||
IDS_PS_PASTE_LINK_DATA "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s. Los datos estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
|
||||
IDS_PS_PASTE_LINK_OBJECT "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento. La imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
|
||||
IDS_PS_PASTE_LINK_OBJECT_AS_ICON "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del portapapeles. El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
|
||||
IDS_PS_NON_OLE "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
|
||||
IDS_PS_UNKNOWN_TYPE "Tipo desconocido"
|
||||
IDS_PS_UNKNOWN_SRC "Origen desconocido"
|
||||
IDS_PS_UNKNOWN_APP "el programa que lo creó"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
/*
|
||||
* Spanish resources for mshtml
|
||||
*
|
||||
* Copyright 2006 José Manuel Ferrer Ortiz
|
||||
* Copyright 2006, 2007 José Manuel Ferrer Ortiz
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
|
@ -21,6 +21,17 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_MESSAGE_BOX_TITLE, "Internet Explorer de Wine"
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PRINT_HEADER_TEMPLATE "&w&bPágina &p" /* FIXME: should be "&w&bPage &p of &P" */
|
||||
IDS_PRINT_FOOTER_TEMPLATE "&u&b&d"
|
||||
}
|
||||
|
||||
IDR_BROWSE_CONTEXT_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "Default"
|
||||
|
@ -190,22 +201,22 @@ IDR_BROWSE_CONTEXT_MENU MENU
|
|||
|
||||
POPUP "Debug"
|
||||
{
|
||||
MENUITEM "Trazar &etiquetas", IDM_TRACETAGS
|
||||
MENUITEM "Fallos de &recursos", IDM_RESOURCEFAILURES
|
||||
MENUITEM "Volcar Trac&king Info", IDM_DUMPTRACKINGINFO
|
||||
MENUITEM "Depurar ¶da", IDM_DEBUGBREAK
|
||||
MENUITEM "Depurar &vista", IDM_DEBUGVIEW
|
||||
MENUITEM "Volcar &Tree", IDM_DUMPTREE
|
||||
MENUITEM "Volcar &Lines", IDM_DUMPLINES
|
||||
MENUITEM "Volcar &DisplayTree", IDM_DUMPDISPLAYTREE
|
||||
MENUITEM "Volcar &FormatCaches", IDM_DUMPFORMATCACHES
|
||||
MENUITEM "Volcar La&youtRects", IDM_DUMPLAYOUTRECTS
|
||||
MENUITEM "Monitor de &memoria", IDM_MEMORYMONITOR
|
||||
MENUITEM "Medidores de re&ndimiento", IDM_PERFORMANCEMETERS
|
||||
MENUITEM "Guardar &HTML", IDM_SAVEHTML
|
||||
MENUITEM "Trazar &etiquetas", IDM_TRACETAGS
|
||||
MENUITEM "Fallos de &recursos", IDM_RESOURCEFAILURES
|
||||
MENUITEM "Volcar info de se&guimiento", IDM_DUMPTRACKINGINFO
|
||||
MENUITEM "Depurar ¶da", IDM_DEBUGBREAK
|
||||
MENUITEM "Depurar &vista", IDM_DEBUGVIEW
|
||||
MENUITEM "Volcar &Tree", IDM_DUMPTREE
|
||||
MENUITEM "Volcar &Lines", IDM_DUMPLINES
|
||||
MENUITEM "Volcar &DisplayTree", IDM_DUMPDISPLAYTREE
|
||||
MENUITEM "Volcar &FormatCaches", IDM_DUMPFORMATCACHES
|
||||
MENUITEM "Volcar La&youtRects", IDM_DUMPLAYOUTRECTS
|
||||
MENUITEM "Monitor de &memoria", IDM_MEMORYMONITOR
|
||||
MENUITEM "Medidores de re&ndimiento", IDM_PERFORMANCEMETERS
|
||||
MENUITEM "Guardar &HTML", IDM_SAVEHTML
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "E&xaminar vista", IDM_BROWSEMODE
|
||||
MENUITEM "Ed&itar vista", IDM_EDITMODE
|
||||
MENUITEM "E&xaminar vista", IDM_BROWSEMODE
|
||||
MENUITEM "Ed&itar vista", IDM_EDITMODE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "Vertical Scrollbar"
|
||||
|
|
|
@ -182,7 +182,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' and all it's content to the Trash?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "This folder already contains a file called '%1'.\n\nDo you want to replace it?"
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
/*
|
||||
* Copyright 1998 Juergen Schmied
|
||||
* Copyright 2003,2004 José Manuel Ferrer Ortiz
|
||||
* Copyright 2003,2004,2007 José Manuel Ferrer Ortiz
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
|
@ -105,6 +105,19 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
4, 40, 180, 120
|
||||
}
|
||||
|
||||
SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Message"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
{
|
||||
DEFPUSHBUTTON "&Sí", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "Sí a &todo", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&No", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
|
||||
LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
|
||||
}
|
||||
|
||||
SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 210, 152
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Acerca de %s"
|
||||
|
@ -115,7 +128,7 @@ FONT 10, "MS Shell Dlg"
|
|||
ICON "", 1088, 10, 10, 14, 16
|
||||
LTEXT "", 100, 30, 10, 137, 10
|
||||
LTEXT "", 101, 30, 22, 137, 10
|
||||
LTEXT "Wine está disponible gracias a:", 98, 8, 55, 137, 10
|
||||
LTEXT "Wine le ha sido proporcionado por:", 98, 8, 55, 137, 10
|
||||
}
|
||||
|
||||
SHELL_RUN_DLG DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 227, 95
|
||||
|
@ -132,47 +145,9 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "&Examinar...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
special folders
|
||||
*/
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_DESKTOP "Escritorio"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "Mi PC"
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
context menus
|
||||
*/
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "Iconos &grandes"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "Iconos &pequeños"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Lista"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Detalles"
|
||||
IDS_SELECT "Seleccionar"
|
||||
IDS_OPEN "Abrir"
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Error durante la creación de una nueva carpeta"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmar eliminación de archivo"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmar eliminación de carpeta"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "This folder already contains a file called '%1'.\n\nDo you want to replace it?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmar sobreescritura de archivo"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "This folder already contains a folder named '%1'.\n\n"\
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"\
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"\
|
||||
"the folder?"
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Archivo"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Tamaño"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Tipo"
|
||||
|
@ -182,20 +157,49 @@ BEGIN
|
|||
IDS_SHV_COLUMN7 "Tamaño disponible"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Nombre"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Comentarios"
|
||||
END
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Propietaro"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Grupo"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Localización original"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Fecha de borrado"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Reiniciar"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Apagar"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "¿Desea terminar su sesión Wine?"
|
||||
}
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "Escritorio"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "Mi PC"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Papelera de reciclaje"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
{
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "Iconos &grandes"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "Iconos &pequeños"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Lista"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Detalles"
|
||||
IDS_SELECT "Seleccionar"
|
||||
IDS_OPEN "Abrir"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Error durante la creación de una nueva carpeta"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmar eliminación de archivo"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmar eliminación de carpeta"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea eliminarlo en su lugar?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n\n¿Desea reemplazarlo?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmar sobreescritura de archivo"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n\n"\
|
||||
"Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"\
|
||||
"de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"\
|
||||
"o copiar la carpeta?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Reiniciar"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Apagar"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Menú Inicio\\Programas"
|
||||
IDS_PERSONAL "Mis documentos"
|
||||
IDS_FAVORITES "Favoritos"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,8 @@
|
|||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License version 2.1 as published by the Free Software Foundation.
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue