po: Updated Turkish translation.

This commit is contained in:
Volkan Gezer 2013-10-30 12:45:36 +01:00 committed by Alexandre Julliard
parent 6b9f81271b
commit a90fee9f3d
1 changed files with 38 additions and 56 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-13 04:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 12:44+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: Turkish\n"
@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:806
msgid "Environment variable not found.\n"
msgstr ""
msgstr "Ortam değişkeni bulunamadı.\n"
#: winerror.mc:811
msgid "No signal sent.\n"
@ -4260,11 +4260,11 @@ msgstr "Dosya adı çok uzun.\n"
#: winerror.mc:821
msgid "Ring 2 stack in use.\n"
msgstr ""
msgstr "Halka 2 yığını kullanımda.\n"
#: winerror.mc:826
msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
msgstr ""
msgstr "Dosya adı joker karakteri kullanımında hata.\n"
#: winerror.mc:831
msgid "Invalid signal number.\n"
@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "Sinyal ele alıcısı ayarlanırken hata.\n"
#: winerror.mc:841
msgid "Segment locked.\n"
msgstr ""
msgstr "Bölüm kilitli.\n"
#: winerror.mc:846
msgid "Too many modules.\n"
@ -4288,7 +4288,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:856
msgid "Machine type mismatch.\n"
msgstr ""
msgstr "Makine tür uyumsuzluğu.\n"
#: winerror.mc:861
msgid "Bad pipe.\n"
@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:951
msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
msgstr ""
msgstr "Read/WriteProcessMemory kısmen tamamlandı.\n"
#: winerror.mc:956
msgid "The oplock wasn't granted.\n"
@ -4376,7 +4376,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:966
msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
msgstr ""
msgstr "0x%1 iletisi %2 dosyasında bulunamadı.\n"
#: winerror.mc:971
msgid "Invalid address.\n"
@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr "Geçersiz adres.\n"
#: winerror.mc:976
msgid "Arithmetic overflow.\n"
msgstr ""
msgstr "Aritmetik taşma.\n"
#: winerror.mc:981
msgid "Pipe connected.\n"
@ -4396,11 +4396,11 @@ msgstr "İletişim tüneli dinleniyor.\n"
#: winerror.mc:991
msgid "Extended attribute access denied.\n"
msgstr ""
msgstr "Uzatılmış nitelik erişimi reddedildi.\n"
#: winerror.mc:996
msgid "I/O operation aborted.\n"
msgstr ""
msgstr "G/Ç işlemi iptal edildi.\n"
#: winerror.mc:1001
msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
@ -4924,15 +4924,15 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:1651
msgid "Invalid network provider name.\n"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz ağ sağlayıcı adı.\n"
#: winerror.mc:1656
msgid "Cannot open network connection profile.\n"
msgstr ""
msgstr "Ağ bağlantı profili açılamıyor.\n"
#: winerror.mc:1661
msgid "Corrupt network connection profile.\n"
msgstr ""
msgstr "Ağ bağlantı profili bozuk.\n"
#: winerror.mc:1666
msgid "Not a container.\n"
@ -5004,11 +5004,11 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
msgid "Connection refused.\n"
msgstr ""
msgstr "Bağlantı reddedildi.\n"
#: winerror.mc:1761
msgid "Connection gracefully closed.\n"
msgstr ""
msgstr "Bağlantı dikkatlice kapatıldı.\n"
#: winerror.mc:1766
msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
@ -5340,15 +5340,15 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:2176
msgid "No such domain.\n"
msgstr ""
msgstr "Böyle bir etki alanı yok.\n"
#: winerror.mc:2181
msgid "Domain already exists.\n"
msgstr ""
msgstr "Etki alanı zaten mevcut.\n"
#: winerror.mc:2186
msgid "Domain limit exceeded.\n"
msgstr ""
msgstr "Etki alanı sınırııldı.\n"
#: winerror.mc:2191
msgid "Internal database corruption.\n"
@ -5488,19 +5488,19 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:2366
msgid "Disk is corrupt.\n"
msgstr ""
msgstr "Disk bozuk.\n"
#: winerror.mc:2371
msgid "No user session key.\n"
msgstr ""
msgstr "Kullanıcı oturum anahtarı yok.\n"
#: winerror.mc:2376
msgid "License quota exceeded.\n"
msgstr ""
msgstr "Lisans kotasııldı.\n"
#: winerror.mc:2381
msgid "Wrong target name.\n"
msgstr ""
msgstr "Hatalı hedef adı.\n"
#: winerror.mc:2386
msgid "Mutual authentication failed.\n"
@ -5792,19 +5792,19 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:2746
msgid "Unknown product.\n"
msgstr ""
msgstr "Bilinmeyen ürün.\n"
#: winerror.mc:2751
msgid "Unknown feature.\n"
msgstr ""
msgstr "Bilinmeyen özellik.\n"
#: winerror.mc:2756
msgid "Unknown component.\n"
msgstr ""
msgstr "Bilinmeyen bileşen.\n"
#: winerror.mc:2761
msgid "Unknown property.\n"
msgstr ""
msgstr "Bilinmeyen özellik.\n"
#: winerror.mc:2766
msgid "Invalid handle state.\n"
@ -5824,11 +5824,11 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:2786
msgid "Wrong installation package version.\n"
msgstr ""
msgstr "Hatalı kurulum paket sürümü.\n"
#: winerror.mc:2791
msgid "Product uninstalled.\n"
msgstr ""
msgstr "Ürün kaldırıldı.\n"
#: winerror.mc:2796
msgid "Invalid query syntax.\n"
@ -8524,16 +8524,12 @@ msgstr ""
"yeniden deneyin."
#: winmm.rc:52 winmm.rc:125
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not "
#| "installed on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
msgstr ""
"Geçerli MIDI Eşleyicisi kurulumu sistemde yüklü olmayan bir MIDI aygıtını "
"gösteriyor. Kurulumu düzenlemek için MIDI Eşleyicisini kullanın."
"gösteriyor."
#: winmm.rc:53
msgid ""
@ -9354,22 +9350,16 @@ msgstr ""
"kendisini çağıran tarafından miras alınır.\n"
#: cmd.rc:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
#| "default directory.\n"
msgid ""
"CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
"default directory.\n"
msgstr ""
"CD <dir> CHDIR komutunun kısa sürümüdür. Geçerli\n"
"varsayılan dizini değiştirir.\n"
"CD <dizin> CHDIR komutunun kısa sürümüdür. Geçerli\n"
"öntanımlı dizini değiştirir.\n"
#: cmd.rc:41
#, fuzzy
#| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
msgstr "CHDIR <dizin> geçerli varsayılan dizini değiştirir.\n"
msgstr "CHDIR <dizin> geçerli öntanımlı dizini değiştirir.\n"
#: cmd.rc:43
msgid "CLS clears the console screen.\n"
@ -9420,11 +9410,6 @@ msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
msgstr "ERASE <dosyaadı> bir veya birçok dosyayı siler.\n"
#: cmd.rc:68
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
#| "\n"
#| "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
msgid ""
"The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
"\n"
@ -9435,7 +9420,9 @@ msgstr ""
"FOR komutu bir dosya kümesinin her öğesi için bir komut çalıştırmada\n"
"kullanılır.\n"
"\n"
"Sözdizim: FOR %değişken IN (küme) DO komut\n"
"Kullanım: FOR %değişken IN (küme) DO komut\n"
"\n"
"% sembolü toplu iş dosyasında FOR kullanılırken iki kez kullanılmalıdır.\n"
#: cmd.rc:80
msgid ""
@ -9626,17 +9613,12 @@ msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
msgstr "RENAME <dosyaadı> bir dosyayı yeniden adlandırır.\n"
#: cmd.rc:158
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
msgstr "MD <isim> MKDIR komutunun kısa sürümüdür. Bir alt dizin oluşturur.\n"
msgstr "RD <dizin> RMDIR komutunun kısa sürümüdür. Bir dizini siler.\n"
#: cmd.rc:159
#, fuzzy
#| msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
msgstr "MKDIR <isim> bir alt dizin oluşturur.\n"
msgstr "RMDIR <dizin> bir dizini siler.\n"
#: cmd.rc:203
msgid ""