From a4c2f4b80c758f7ac2490848bc53c4b5265f235c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ruei-Yuan Lu Date: Fri, 24 Feb 2012 22:03:38 +0800 Subject: [PATCH] po: Update Chinese (Taiwan) translation. --- po/zh_TW.po | 1976 +++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 793 insertions(+), 1183 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index efc6c37f3af..e87e058ea36 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "安裝/移除" msgid "" "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard " "drive, click Install." -msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按'安裝'。" +msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按「安裝」。" #: appwiz.rc:59 msgid "&Install..." @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" "to modify its installed components, select it from the list and click Change/" "Remove." msgstr "" -"下列軟體可以自動解除安裝。 按'新增/移除'可移除選定程式或者調整已安裝元件。" +"下列軟體可以自動解除安裝。 按「新增/移除」可以移除程式或者調整已安裝元件。" #: appwiz.rc:64 msgid "&Support Information" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "技術支援資訊(&S)" #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87 msgid "&Modify..." -msgstr "修改(&M)" +msgstr "修改(&M)..." #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245 @@ -72,46 +72,45 @@ msgstr "確定" #: appwiz.rc:76 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:" -msgstr "%s 技術支援資訊:" +msgstr "%s 技術支援資訊:" #: appwiz.rc:77 msgid "Publisher:" -msgstr "生產商:" +msgstr "生產商:" #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168 msgid "Version:" -msgstr "版本:" +msgstr "版本:" #: appwiz.rc:79 msgid "Contact:" -msgstr "聯繫人:" +msgstr "聯絡人:" #: appwiz.rc:80 msgid "Support Information:" -msgstr "支援資訊:" +msgstr "支援資訊:" #: appwiz.rc:81 msgid "Support Telephone:" -msgstr "支援電話:" +msgstr "支援電話:" #: appwiz.rc:82 msgid "Readme:" -msgstr "產品說明:" +msgstr "產品說明:" #: appwiz.rc:83 msgid "Product Updates:" -msgstr "產品更新:" +msgstr "產品更新:" #: appwiz.rc:84 msgid "Comments:" -msgstr "備註:" +msgstr "備註:" #: appwiz.rc:97 msgid "Wine Gecko Installer" -msgstr "Wine Gecko 安裝" +msgstr "Wine Gecko 安裝程式" #: appwiz.rc:100 -#, fuzzy msgid "" "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications " "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and " @@ -121,8 +120,10 @@ msgid "" "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko for " "details." msgstr "" -"這個應用程式要顯示一個HTML 網頁。 Wine 需要裝上 Gecko (Mozilla HTML engine)才" -"能顯示HTML網頁。 如果你想自動下載和安裝Gecko,請按'安裝'。" +"Wine 需要安裝 Gecko 套件才能正確顯示嵌在應用程式中的 HTML 網頁。Wine 可以自動" +"幫您下載並安裝 Gecko。\n" +"備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 http://wiki.winehq.org/Gecko" #: appwiz.rc:106 msgid "&Install" @@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "新增/移除程式" msgid "" "Allows you to install new software, or remove existing software from your " "computer." -msgstr "允許您安裝新軟體, 或從你的電腦裡移除現有的程式。" +msgstr "允許您安裝新軟體, 或從您的電腦裡移除現有的軟體。" #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30 msgid "Applications" @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "應用程式" msgid "" "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall " "entry for this program from the registry?" -msgstr "無法執行移除程式 '%s'。 你想把這個移除程式從登錄檔中刪除嗎?" +msgstr "無法執行移除程式「%s」。 您想將這個移除程式從登錄檔中刪除嗎?" #: appwiz.rc:33 msgid "Not specified" @@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "安裝程式" #: appwiz.rc:39 msgid "Programs (*.exe)" -msgstr "" +msgstr "程式 (*.exe)" #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87 @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "壓縮選項" #: avifil32.rc:42 msgid "&Choose a stream:" -msgstr "選擇來源(&C):" +msgstr "選擇來源(&C):" #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73 msgid "&Options..." @@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "選項(&O)..." #: avifil32.rc:46 msgid "&Interleave every" -msgstr "交織: 每" +msgstr "交錯(&I)" #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48 msgid "frames" @@ -237,11 +238,11 @@ msgstr "畫格數" #: avifil32.rc:49 msgid "Current format:" -msgstr "目前格式:" +msgstr "目前格式:" #: avifil32.rc:27 msgid "Waveform: %s" -msgstr "波形: %s" +msgstr "波形:%s" #: avifil32.rc:28 msgid "Waveform" @@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "下一步(&N) >" #: comctl32.rc:67 msgid "Finish" -msgstr "結束" +msgstr "完成" #: comctl32.rc:78 msgid "Customize Toolbar" @@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "下移(&D)" #: comctl32.rc:86 msgid "A&vailable buttons:" -msgstr "可用工具列按鈕(&V):" +msgstr "可用工具列按鈕(&V):" #: comctl32.rc:88 msgid "&Add ->" @@ -344,21 +345,16 @@ msgstr "<- 移除(&R)" #: comctl32.rc:90 msgid "&Toolbar buttons:" -msgstr "目前工具列按鈕(&T):" +msgstr "目前工具列按鈕(&T):" #: comctl32.rc:39 msgid "Separator" -msgstr "分隔符" +msgstr "分隔線" #: comctl32.rc:44 progman.rc:78 -#, fuzzy msgctxt "hotkey" msgid "None" -msgstr "" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"未定義\n" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"無" +msgstr "無" #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169 @@ -367,7 +363,7 @@ msgstr "關閉" #: comctl32.rc:33 msgid "Today:" -msgstr "今天:" +msgstr "今天:" #: comctl32.rc:34 msgid "Go to today" @@ -380,19 +376,19 @@ msgstr "開啟" #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176 msgid "File &Name:" -msgstr "檔案名稱(&N):" +msgstr "檔案名稱(&N):" #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179 msgid "&Directories:" -msgstr "目錄(&D):" +msgstr "目錄(&D):" #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182 msgid "List Files of &Type:" -msgstr "檔案類型(&T):" +msgstr "檔案類型(&T):" #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184 msgid "Dri&ves:" -msgstr "磁碟機(&V):" +msgstr "磁碟機(&V):" #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175 msgid "&Read Only" @@ -413,7 +409,7 @@ msgstr "列印" #: comdlg32.rc:198 msgid "Printer:" -msgstr "印表機:" +msgstr "印表機:" #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377 msgid "Print range" @@ -424,9 +420,8 @@ msgid "&All" msgstr "全部(&A)" #: comdlg32.rc:202 -#, fuzzy msgid "S&election" -msgstr "選择區文字" +msgstr "選擇(&E)" #: comdlg32.rc:203 msgid "&Pages" @@ -438,15 +433,15 @@ msgstr "設定(&S)" #: comdlg32.rc:207 msgid "&From:" -msgstr "從(&F):" +msgstr "從(&F):" #: comdlg32.rc:208 msgid "&To:" -msgstr "到(&T):" +msgstr "到(&T):" #: comdlg32.rc:209 msgid "Print &Quality:" -msgstr "列印品質(&Q):" +msgstr "列印品質(&Q):" #: comdlg32.rc:211 msgid "Print to Fi&le" @@ -506,11 +501,11 @@ msgstr "字型" #: comdlg32.rc:247 msgid "&Font:" -msgstr "字型(&F):" +msgstr "字型(&F):" #: comdlg32.rc:250 msgid "Font St&yle:" -msgstr "字型樣式(&Y):" +msgstr "字型樣式(&Y):" #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280 msgid "&Size:" @@ -538,7 +533,7 @@ msgstr "範例" #: comdlg32.rc:268 msgid "Scr&ipt:" -msgstr "语言:" +msgstr "腳本(&I):" #: comdlg32.rc:276 msgid "Color" @@ -546,11 +541,11 @@ msgstr "色彩" #: comdlg32.rc:279 msgid "&Basic Colors:" -msgstr "基本色彩(&B):" +msgstr "基本色彩(&B):" #: comdlg32.rc:280 msgid "&Custom Colors:" -msgstr "自定色彩(&C):" +msgstr "自定色彩(&C):" #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304 msgid "Color | Sol&id" @@ -558,29 +553,29 @@ msgstr "色彩 | 實心(&I)" #: comdlg32.rc:282 msgid "&Red:" -msgstr "紅(&R):" +msgstr "紅(&R):" #: comdlg32.rc:284 msgid "&Green:" -msgstr "綠(&G):" +msgstr "綠(&G):" #: comdlg32.rc:286 msgid "&Blue:" -msgstr "藍(&B):" +msgstr "藍(&B):" #: comdlg32.rc:288 msgid "&Hue:" -msgstr "色調(&H):" +msgstr "色調(&H):" #: comdlg32.rc:290 msgctxt "Saturation" msgid "&Sat:" -msgstr "飽和度(&S):" +msgstr "飽和度(&S):" #: comdlg32.rc:292 msgctxt "Luminance" msgid "&Lum:" -msgstr "亮度(&L):" +msgstr "亮度(&L):" #: comdlg32.rc:302 msgid "&Add to Custom Colors" @@ -596,7 +591,7 @@ msgstr "搜尋" #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332 msgid "Fi&nd What:" -msgstr "搜尋目標(&N):" +msgstr "搜尋目標(&N):" #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336 msgid "Match &Whole Word Only" @@ -628,7 +623,7 @@ msgstr "取代" #: comdlg32.rc:334 msgid "Re&place With:" -msgstr "取代為(&P):" +msgstr "取代為(&P):" #: comdlg32.rc:340 msgid "&Replace" @@ -649,23 +644,23 @@ msgstr "屬性(&P)" #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140 msgid "&Name:" -msgstr "名稱(&N):" +msgstr "名稱(&N):" #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400 msgid "Status:" -msgstr "狀態:" +msgstr "狀態:" #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402 msgid "Type:" -msgstr "類型:" +msgstr "類型:" #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msgid "Where:" -msgstr "位置:" +msgstr "位置:" #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406 msgid "Comment:" -msgstr "備註:" +msgstr "備註:" #: comdlg32.rc:371 msgid "Copies" @@ -673,7 +668,7 @@ msgstr "份數" #: comdlg32.rc:372 msgid "Number of &copies:" -msgstr "份數(&C):" +msgstr "份數(&C):" #: comdlg32.rc:374 msgid "C&ollate" @@ -689,19 +684,19 @@ msgstr "選擇(&S)" #: comdlg32.rc:383 msgid "&from:" -msgstr "從(&F):" +msgstr "從(&F):" #: comdlg32.rc:384 msgid "&to:" -msgstr "到(&T):" +msgstr "到(&T):" #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286 msgid "Si&ze:" -msgstr "大小(&z):" +msgstr "大小(&Z):" #: comdlg32.rc:412 msgid "&Source:" -msgstr "來源(&S):" +msgstr "來源(&S):" #: comdlg32.rc:417 msgid "P&ortrait" @@ -717,7 +712,7 @@ msgstr "設定頁面" #: comdlg32.rc:432 msgid "&Tray:" -msgstr "進紙匣(&T):" +msgstr "進紙匣(&T):" #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32 msgid "&Portrait" @@ -729,19 +724,19 @@ msgstr "邊框" #: comdlg32.rc:438 msgid "L&eft:" -msgstr "左(&E):" +msgstr "左(&E):" #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109 msgid "&Right:" -msgstr "右(&R):" +msgstr "右(&R):" #: comdlg32.rc:442 msgid "T&op:" -msgstr "上(&O):" +msgstr "上(&O):" #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111 msgid "&Bottom:" -msgstr "下(&B):" +msgstr "下(&B):" #: comdlg32.rc:448 msgid "P&rinter..." @@ -749,15 +744,15 @@ msgstr "印表機(&R)..." #: comdlg32.rc:456 msgid "Look &in:" -msgstr "搜尋位置(&I):" +msgstr "搜尋位置(&I):" #: comdlg32.rc:462 msgid "File &name:" -msgstr "檔案名稱(&N):" +msgstr "檔案名稱(&N):" #: comdlg32.rc:465 msgid "Files of &type:" -msgstr "檔案類型(&T):" +msgstr "檔案類型(&T):" #: comdlg32.rc:468 msgid "Open as &read-only" @@ -769,11 +764,11 @@ msgstr "開啟(&O)" #: comdlg32.rc:481 msgid "File name:" -msgstr "檔案名稱:" +msgstr "檔案名稱:" #: comdlg32.rc:484 msgid "Files of type:" -msgstr "檔案類型:" +msgstr "檔案類型:" #: comdlg32.rc:29 msgid "File not found" @@ -781,7 +776,7 @@ msgstr "找不到檔案" #: comdlg32.rc:30 msgid "Please verify that the correct file name was given" -msgstr "請檢驗是否給予正確的檔案名稱。" +msgstr "請檢查是否給予正確的檔案名稱。" #: comdlg32.rc:31 msgid "" @@ -789,7 +784,7 @@ msgid "" "Do you want to create file?" msgstr "" "找不到檔案\n" -"是否創建新檔案?" +"是否建立新檔案?" #: comdlg32.rc:32 msgid "" @@ -797,7 +792,7 @@ msgid "" "Do you want to replace it?" msgstr "" "檔案已經存在。\n" -"要取代嗎?" +"要取代嗎?" #: comdlg32.rc:33 msgid "Invalid character(s) in path" @@ -857,7 +852,7 @@ msgstr "粗斜體" #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "黑色" #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115 msgid "Maroon" @@ -865,11 +860,11 @@ msgstr "" #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "綠色" #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117 msgid "Olive" -msgstr "" +msgstr "橄欖綠" #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118 msgid "Navy" @@ -877,7 +872,7 @@ msgstr "海軍藍" #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119 msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "紫色" #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120 msgid "Teal" @@ -929,30 +924,30 @@ msgid "" "Please enter a value between %1!d! and %2!d!." msgstr "" "輸入值不在頁數範圍內。\n" -"請輸入一個 %d 和 %d 之間的值。" +"請輸入一個 %1!d! 和 %2!d! 之間的值。" #: comdlg32.rc:56 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry." -msgstr "'從'項的值不能大於'到'項的值。" +msgstr "起始值不能大於終點值。" #: comdlg32.rc:58 msgid "" "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n" "Please reenter margins." msgstr "" -"邊緣空白重疊或落於邊界外,\n" +"邊緣空白重疊或落於邊界外,\n" "請重新輸入邊緣空白。" #: comdlg32.rc:60 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty." -msgstr "'份數' 欄位不能空白。" +msgstr "「份數」欄位不能為空白。" #: comdlg32.rc:62 msgid "" "This large number of copies is not supported by your printer.\n" "Please enter a value between 1 and %d." msgstr "" -"你的印表機不支持這麼大的份數。\n" +"您的印表機不支持這麼大的份數。\n" "請輸入一個 1 和 %d 之間的數。" #: comdlg32.rc:63 @@ -973,7 +968,7 @@ msgstr "記憶體不足。" #: comdlg32.rc:67 msgid "An error occurred." -msgstr "出現一些錯誤。" +msgstr "發生錯誤。" #: comdlg32.rc:68 msgid "Unknown printer driver." @@ -984,8 +979,8 @@ msgid "" "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing " "a document, you need to install a printer. Please install one and retry." msgstr "" -"在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 你必須先裝印表機。請裝一個印" -"表機再試。" +"在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 您必須先安裝印表機。請安裝一" +"個印表機後再試。" #: comdlg32.rc:137 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points." @@ -996,9 +991,8 @@ msgid "&Save" msgstr "儲存(&S)" #: comdlg32.rc:139 -#, fuzzy msgid "Save &in:" -msgstr "另存為(&A)..." +msgstr "儲存至(&I):" #: comdlg32.rc:140 msgid "Save" @@ -1014,111 +1008,111 @@ msgstr "待命" #: comdlg32.rc:80 msgid "Paused; " -msgstr "暫停; " +msgstr "暫停;" #: comdlg32.rc:81 msgid "Error; " -msgstr "錯誤; " +msgstr "錯誤;" #: comdlg32.rc:82 msgid "Pending deletion; " -msgstr "等待刪除; " +msgstr "等待刪除;" #: comdlg32.rc:83 msgid "Paper jam; " -msgstr "卡紙; " +msgstr "卡紙;" #: comdlg32.rc:84 msgid "Out of paper; " -msgstr "無紙; " +msgstr "無紙;" #: comdlg32.rc:85 msgid "Feed paper manual; " -msgstr "手動進紙; " +msgstr "手動進紙;" #: comdlg32.rc:86 msgid "Paper problem; " -msgstr "紙張問題; " +msgstr "紙張問題;" #: comdlg32.rc:87 msgid "Printer offline; " -msgstr "印表機離線; " +msgstr "印表機離線;" #: comdlg32.rc:88 msgid "I/O Active; " -msgstr "I/O 活動; " +msgstr "I/O 活動;" #: comdlg32.rc:89 msgid "Busy; " -msgstr "忙碌中; " +msgstr "忙碌中;" #: comdlg32.rc:90 msgid "Printing; " -msgstr "正在列印; " +msgstr "正在列印;" #: comdlg32.rc:91 msgid "Output tray is full; " -msgstr "出紙匣已滿; " +msgstr "出紙匣已滿;" #: comdlg32.rc:92 msgid "Not available; " -msgstr "不可用; " +msgstr "不可用;" #: comdlg32.rc:93 msgid "Waiting; " -msgstr "等待; " +msgstr "等待;" #: comdlg32.rc:94 msgid "Processing; " -msgstr "正在處理; " +msgstr "正在處理;" #: comdlg32.rc:95 msgid "Initialising; " -msgstr "正在啓動; " +msgstr "正在啓動;" #: comdlg32.rc:96 msgid "Warming up; " -msgstr "預熱; " +msgstr "預熱中;" #: comdlg32.rc:97 msgid "Toner low; " -msgstr "墨低; " +msgstr "墨水量低;" #: comdlg32.rc:98 msgid "No toner; " -msgstr "沒墨; " +msgstr "墨水用盡;" #: comdlg32.rc:99 msgid "Page punt; " -msgstr "頁處理記憶體超支; " +msgstr "頁處理記憶體超支;" #: comdlg32.rc:100 msgid "Interrupted by user; " -msgstr "已被使用者中斷; " +msgstr "已被使用者中斷;" #: comdlg32.rc:101 msgid "Out of memory; " -msgstr "記憶體不足; " +msgstr "記憶體不足;" #: comdlg32.rc:102 msgid "The printer door is open; " -msgstr "印表機蓋是打開的; " +msgstr "印表機蓋是打開的;" #: comdlg32.rc:103 msgid "Print server unknown; " -msgstr "找不到列印伺服器; " +msgstr "找不到列印伺服器;" #: comdlg32.rc:104 msgid "Power save mode; " -msgstr "省電狀態; " +msgstr "省電狀態;" #: comdlg32.rc:73 msgid "Default Printer; " -msgstr "預設印表機; " +msgstr "預設印表機;" #: comdlg32.rc:74 msgid "There are %d documents in the queue" -msgstr "有 %d 個文檔正在等待列印" +msgstr "有 %d 個文件正在等待列印" #: comdlg32.rc:75 msgid "Margins [inches]" @@ -1131,15 +1125,15 @@ msgstr "邊緣空白 [毫米]" #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33 msgctxt "unit: millimeters" msgid "mm" -msgstr "公釐" +msgstr "毫米" #: credui.rc:42 msgid "&User name:" -msgstr "使用者名稱(&U):" +msgstr "使用者名稱(&U):" #: credui.rc:45 cryptui.rc:394 msgid "&Password:" -msgstr "密碼(&P):" +msgstr "密碼(&P):" #: credui.rc:47 msgid "&Remember my password" @@ -1162,17 +1156,19 @@ msgid "" "Make sure that your user name\n" "and password are correct." msgstr "" -"請確認你輸入的用戶名和密碼\n" +"請確認您輸入的使用者名稱和密碼\n" "是否正確。" #: credui.rc:32 -#, fuzzy msgid "" "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n" "\n" "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n" "entering your password." -msgstr "開著大寫鎖定可能導致你輸入錯誤的密碼。" +msgstr "" +"開啟大寫鎖定可能導致您輸入錯誤的密碼。\n" +"\n" +"請在輸入密碼前按下 Caps Lock 鍵,解除大寫鎖定。" #: credui.rc:31 msgid "Caps Lock is On" @@ -1684,9 +1680,8 @@ msgid "Smart Card Logon" msgstr "" #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139 -#, fuzzy msgid "Digital Rights" -msgstr "數字時鐘(&T)" +msgstr "" #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135 msgid "Qualified Subordination" @@ -1822,14 +1817,9 @@ msgid "Path Length Constraint=" msgstr "" #: crypt32.rc:195 -#, fuzzy msgctxt "path length" msgid "None" -msgstr "" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"未定義\n" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"無" +msgstr "無" #: crypt32.rc:196 msgid "Information Not Available" @@ -2041,71 +2031,60 @@ msgid "General" msgstr "" #: cryptui.rc:188 -#, fuzzy msgid "&Install Certificate..." -msgstr "格屬性(&C)" +msgstr "安裝憑證(&I)" #: cryptui.rc:189 msgid "Issuer &Statement" msgstr "" #: cryptui.rc:197 -#, fuzzy msgid "&Show:" -msgstr "顯示" +msgstr "顯示(&S):" #: cryptui.rc:202 -#, fuzzy msgid "&Edit Properties..." -msgstr "屬性(&P)" +msgstr "編輯屬性(&E)..." #: cryptui.rc:203 -#, fuzzy msgid "&Copy to File..." -msgstr "複製檔案..." +msgstr "複製到檔案(&C)..." #: cryptui.rc:207 -#, fuzzy msgid "Certification Path" -msgstr "格屬性(&C)" +msgstr "憑證路徑" #: cryptui.rc:211 -#, fuzzy msgid "Certification path" -msgstr "格屬性(&C)" +msgstr "憑證路徑" #: cryptui.rc:214 -#, fuzzy msgid "&View Certificate" -msgstr "格屬性(&C)" +msgstr "檢視憑證(&V)" #: cryptui.rc:215 -#, fuzzy msgid "Certificate &status:" -msgstr "格屬性(&C)" +msgstr "憑證狀態(&S)" #: cryptui.rc:221 msgid "Disclaimer" msgstr "" #: cryptui.rc:228 -#, fuzzy msgid "More &Info" -msgstr "技術支援(&S)..." +msgstr "更多資訊(&I)" #: cryptui.rc:236 -#, fuzzy msgid "&Friendly name:" -msgstr "檔案名(&F):" +msgstr "" #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167 msgid "&Description:" -msgstr "描述(&D):" +msgstr "描述(&D):" #: cryptui.rc:240 -#, fuzzy msgid "Certificate purposes" -msgstr "格屬性(&C)" +msgstr "" #: cryptui.rc:241 msgid "&Enable all purposes for this certificate" @@ -2120,9 +2099,8 @@ msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:" msgstr "" #: cryptui.rc:250 -#, fuzzy msgid "Add &Purpose..." -msgstr "瀏覽(&B)..." +msgstr "" #: cryptui.rc:254 msgid "Add Purpose" @@ -2167,13 +2145,12 @@ msgid "" msgstr "" #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427 -#, fuzzy msgid "&File name:" -msgstr "檔案名(&F):" +msgstr "檔案名稱(&F):" #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295 msgid "B&rowse..." -msgstr "瀏覽(&r)..." +msgstr "瀏覽(&R)..." #: cryptui.rc:294 msgid "" @@ -2221,30 +2198,27 @@ msgstr "" #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108 msgid "Certificates" -msgstr "" +msgstr "憑證" #: cryptui.rc:337 msgid "I&ntended purpose:" msgstr "" #: cryptui.rc:341 -#, fuzzy msgid "&Import..." -msgstr "導出(&E)..." +msgstr "匯入(&I)..." #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109 msgid "&Export..." -msgstr "導出(&E)..." +msgstr "匯出(&E)..." #: cryptui.rc:344 -#, fuzzy msgid "&Advanced..." -msgstr "高級(&A)" +msgstr "進階(&A)..." #: cryptui.rc:345 -#, fuzzy msgid "Certificate intended purposes" -msgstr "格屬性(&C)" +msgstr "" #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45 @@ -2253,14 +2227,12 @@ msgid "&View" msgstr "檢視(&V)" #: cryptui.rc:352 -#, fuzzy msgid "Advanced Options" -msgstr "高級" +msgstr "進階選項" #: cryptui.rc:355 -#, fuzzy msgid "Certificate purpose" -msgstr "格屬性(&C)" +msgstr "" #: cryptui.rc:356 msgid "" @@ -2268,9 +2240,8 @@ msgid "" msgstr "" #: cryptui.rc:358 -#, fuzzy msgid "&Certificate purposes:" -msgstr "格屬性(&C)" +msgstr "" #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147 @@ -2302,20 +2273,19 @@ msgstr "" #: cryptui.rc:382 msgid "Do you wish to export the private key?" -msgstr "" +msgstr "您要匯出私人密鑰嗎?" #: cryptui.rc:383 msgid "&Yes, export the private key" -msgstr "" +msgstr "是(&Y),匯出私人密鑰。" #: cryptui.rc:385 msgid "N&o, do not export the private key" -msgstr "" +msgstr "否(&N),不要匯出私人密鑰。" #: cryptui.rc:396 -#, fuzzy msgid "&Confirm password:" -msgstr "密碼(&P):" +msgstr "確認密碼(&C):" #: cryptui.rc:404 msgid "Select the format you want to use:" @@ -2366,13 +2336,8 @@ msgid "Certificate" msgstr "" #: cryptui.rc:28 -#, fuzzy msgid "Certificate Information" -msgstr "" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"信息\n" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"資訊" +msgstr "憑證資訊" #: cryptui.rc:29 msgid "" @@ -2391,9 +2356,8 @@ msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate." msgstr "" #: cryptui.rc:32 -#, fuzzy msgid "This certificate's issuer could not be found." -msgstr "找不到: '%s'" +msgstr "" #: cryptui.rc:33 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified." @@ -2464,9 +2428,8 @@ msgid "Critical Extensions Only" msgstr "" #: cryptui.rc:50 -#, fuzzy msgid "Properties Only" -msgstr "屬性(&P)" +msgstr "" #: cryptui.rc:52 msgid "Serial number" @@ -2513,9 +2476,8 @@ msgid "Description" msgstr "描述" #: cryptui.rc:63 -#, fuzzy msgid "Certificate Properties" -msgstr "格屬性(&C)" +msgstr "憑證屬性" #: cryptui.rc:64 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4" @@ -2793,9 +2755,7 @@ msgstr "" #: cryptui.rc:152 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"檔案已經存在。\n" -"要取代嗎?" +msgstr "檔案已經存在。您要取代嗎?" #: cryptui.rc:153 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)" @@ -2920,13 +2880,12 @@ msgid "Object" msgstr "物件" #: dxdiagn.rc:25 -#, fuzzy msgid "Regional Setting" -msgstr "預設設定" +msgstr "地區設定" #: dxdiagn.rc:26 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available" -msgstr "" +msgstr "已使用 %1!u!MB,剩餘 %2!u!MB" #: gdi32.rc:25 msgid "Western" @@ -3162,7 +3121,7 @@ msgstr "列印(&I)..." #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34 msgid "Print previe&w" -msgstr "列印預覽(&W)..." +msgstr "列印預覽(&W)" #: ieframe.rc:44 msgid "&Toolbars" @@ -3198,7 +3157,7 @@ msgstr "" #: ieframe.rc:91 msgid "Open:" -msgstr "開啟:" +msgstr "開啟:" #: ieframe.rc:67 msgctxt "home page" @@ -3226,9 +3185,8 @@ msgid "Downloading %s" msgstr "正在下載 %s ..." #: ieframe.rc:81 -#, fuzzy msgid "Asking for %s" -msgstr "屬性(&P)" +msgstr "要求 %s" #: inetcpl.rc:46 msgid "Home page" @@ -3256,7 +3214,7 @@ msgstr "瀏覽紀錄" #: inetcpl.rc:54 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data." -msgstr "" +msgstr "您可以刪除網頁快取、cookies 和其他資料。" #: inetcpl.rc:56 msgid "Delete &files..." @@ -3306,9 +3264,8 @@ msgid "Delete" msgstr "刪除" #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114 -#, fuzzy msgid "Security" -msgstr "安全(&S)" +msgstr "安全性" #: inetcpl.rc:109 msgid "" @@ -3317,14 +3274,12 @@ msgid "" msgstr "" #: inetcpl.rc:111 -#, fuzzy msgid "Certificates..." -msgstr "格屬性(&C)" +msgstr "憑證..." #: inetcpl.rc:112 -#, fuzzy msgid "Publishers..." -msgstr "生產商" +msgstr "發行者..." #: inetcpl.rc:28 msgid "Internet Settings" @@ -3332,12 +3287,11 @@ msgstr "網際網路設定" #: inetcpl.rc:29 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings" -msgstr "" +msgstr "設定 Wine 網際網路瀏覽器和相關的設定。" #: inetcpl.rc:30 -#, fuzzy msgid "Security settings for zone: " -msgstr "結束時儲存設定(&S)" +msgstr "區域的安全設定:" #: inetcpl.rc:31 msgid "Custom" @@ -3345,25 +3299,23 @@ msgstr "自訂" #: inetcpl.rc:32 msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "非常低" #: inetcpl.rc:33 -#, fuzzy msgid "Low" -msgstr "慢(&L)" +msgstr "慢" #: inetcpl.rc:34 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "中" #: inetcpl.rc:35 msgid "Increased" msgstr "" #: inetcpl.rc:36 -#, fuzzy msgid "High" -msgstr "快(&H)" +msgstr "高" #: jscript.rc:25 msgid "Error converting object to primitive type" @@ -3399,7 +3351,7 @@ msgstr "" #: jscript.rc:33 msgid "Syntax error" -msgstr "" +msgstr "語法錯誤" #: jscript.rc:34 msgid "Expected ';'" @@ -3430,9 +3382,8 @@ msgid "Label redefined" msgstr "" #: jscript.rc:41 -#, fuzzy msgid "Label not found" -msgstr "找不到檔案" +msgstr "找不到標籤" #: jscript.rc:42 msgid "Conditional compilation is turned off" @@ -3467,9 +3418,8 @@ msgid "Boolean object expected" msgstr "" #: jscript.rc:50 -#, fuzzy msgid "Cannot delete '|'" -msgstr "刪除" +msgstr "無法刪除 '|'" #: jscript.rc:51 msgid "VBArray object expected" @@ -3508,30 +3458,28 @@ msgid "Invalid function.\n" msgstr "" #: winerror.mc:36 -#, fuzzy msgid "File not found.\n" msgstr "找不到檔案。\n" #: winerror.mc:41 msgid "Path not found.\n" -msgstr "找不到路徑 %s 。\n" +msgstr "找不到路徑。\n" #: winerror.mc:46 msgid "Too many open files.\n" -msgstr "開啟過多檔但。\n" +msgstr "開啟過多檔案。\n" #: winerror.mc:51 msgid "Access denied.\n" -msgstr "" +msgstr "存取被拒。\n" #: winerror.mc:56 msgid "Invalid handle.\n" msgstr "" #: winerror.mc:61 -#, fuzzy msgid "Memory trashed.\n" -msgstr "記憶體監視器。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:66 msgid "Not enough memory.\n" @@ -3555,7 +3503,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:91 msgid "Invalid data.\n" -msgstr "" +msgstr "無效的資料。\n" #: winerror.mc:96 msgid "Out of memory.\n" @@ -3610,24 +3558,20 @@ msgid "Not DOS disk.\n" msgstr "" #: winerror.mc:161 -#, fuzzy msgid "Sector not found.\n" -msgstr "找不到檔案。\n" +msgstr "找不到磁區。\n" #: winerror.mc:166 -#, fuzzy msgid "Out of paper.\n" -msgstr "無紙; 。\n" +msgstr "紙張不足。\n" #: winerror.mc:171 -#, fuzzy msgid "Write fault.\n" -msgstr "預設。\n" +msgstr "寫入錯誤。\n" #: winerror.mc:176 -#, fuzzy msgid "Read fault.\n" -msgstr "預設。\n" +msgstr "讀取錯誤。\n" #: winerror.mc:181 msgid "General failure.\n" @@ -3638,9 +3582,8 @@ msgid "Sharing violation.\n" msgstr "" #: winerror.mc:191 -#, fuzzy msgid "Lock violation.\n" -msgstr "區域網路連線。\n" +msgstr "鎖定違規。\n" #: winerror.mc:196 msgid "Wrong disk.\n" @@ -3651,13 +3594,12 @@ msgid "Sharing buffer exceeded.\n" msgstr "" #: winerror.mc:206 -#, fuzzy msgid "End of file.\n" -msgstr "檔案綁定(&B)..." +msgstr "檔案結尾。\n" #: winerror.mc:211 winerror.mc:436 msgid "Disk full.\n" -msgstr "" +msgstr "磁碟已滿。\n" #: winerror.mc:216 msgid "Request not supported.\n" @@ -3676,14 +3618,12 @@ msgid "Bad network path.\n" msgstr "" #: winerror.mc:236 -#, fuzzy msgid "Network busy.\n" -msgstr "網路分享。\n" +msgstr "網路忙碌中。\n" #: winerror.mc:241 -#, fuzzy msgid "Device does not exist.\n" -msgstr "檔案不存在。\n" +msgstr "裝置不存在。\n" #: winerror.mc:246 msgid "Too many commands.\n" @@ -3707,21 +3647,19 @@ msgstr "" #: winerror.mc:271 msgid "Print queue full.\n" -msgstr "" +msgstr "列印佇列已滿。\n" #: winerror.mc:276 msgid "No spool space.\n" msgstr "" #: winerror.mc:281 -#, fuzzy msgid "Print canceled.\n" -msgstr "刪除。\n" +msgstr "已取消列印。\n" #: winerror.mc:286 -#, fuzzy msgid "Network name deleted.\n" -msgstr "刪除。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:291 msgid "Network access denied.\n" @@ -3732,9 +3670,8 @@ msgid "Bad device type.\n" msgstr "" #: winerror.mc:301 -#, fuzzy msgid "Bad network name.\n" -msgstr "網路分享。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:306 msgid "Too many network names.\n" @@ -3745,9 +3682,8 @@ msgid "Too many network sessions.\n" msgstr "" #: winerror.mc:316 -#, fuzzy msgid "Sharing paused.\n" -msgstr "字串值(&S)。\n" +msgstr "已暫停分享。\n" #: winerror.mc:321 msgid "Request not accepted.\n" @@ -3758,9 +3694,8 @@ msgid "Redirector paused.\n" msgstr "" #: winerror.mc:331 -#, fuzzy msgid "File exists.\n" -msgstr "檔案不存在。\n" +msgstr "檔案已存在。\n" #: winerror.mc:336 msgid "Cannot create.\n" @@ -3783,14 +3718,12 @@ msgid "Invalid password.\n" msgstr "" #: winerror.mc:361 -#, fuzzy msgid "Invalid parameter.\n" -msgstr "檔案名中存在無效的字符。\n" +msgstr "無效的參數。\n" #: winerror.mc:366 -#, fuzzy msgid "Net write fault.\n" -msgstr "設為預設值(&D)。\n" +msgstr "網路寫入錯誤。\n" #: winerror.mc:371 msgid "No process slots.\n" @@ -3825,9 +3758,8 @@ msgid "Semaphore user limit.\n" msgstr "" #: winerror.mc:411 -#, fuzzy msgid "Insert disk for drive %1.\n" -msgstr "插入軟碟 %s。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:416 msgid "Drive locked.\n" @@ -3838,13 +3770,12 @@ msgid "Broken pipe.\n" msgstr "" #: winerror.mc:426 -#, fuzzy msgid "Open failed.\n" -msgstr "Wine地雷。\n" +msgstr "開啟失敗。\n" #: winerror.mc:431 msgid "Buffer overflow.\n" -msgstr "" +msgstr "緩衝區溢位。\n" #: winerror.mc:441 msgid "No more search handles.\n" @@ -3867,27 +3798,20 @@ msgid "Bad driver level.\n" msgstr "" #: winerror.mc:466 -#, fuzzy msgid "Call not implemented.\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"此功能未實現\n" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"未實現。\n" +msgstr "呼叫尚未實作。\n" #: winerror.mc:471 msgid "Semaphore timeout.\n" msgstr "" #: winerror.mc:476 -#, fuzzy msgid "Insufficient buffer.\n" -msgstr "數字時鐘(&T)。\n" +msgstr "緩衝區不足。\n" #: winerror.mc:481 -#, fuzzy msgid "Invalid name.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "無效的名稱。\n" #: winerror.mc:486 msgid "Invalid level.\n" @@ -3898,14 +3822,12 @@ msgid "No volume label.\n" msgstr "" #: winerror.mc:496 -#, fuzzy msgid "Module not found.\n" -msgstr "找不到檔案。\n" +msgstr "找不到模組。\n" #: winerror.mc:501 -#, fuzzy msgid "Procedure not found.\n" -msgstr "找不到檔案。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:506 msgid "No children to wait for.\n" @@ -3960,23 +3882,20 @@ msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n" msgstr "" #: winerror.mc:576 -#, fuzzy msgid "Drive is busy.\n" -msgstr "儲存槽。\n" +msgstr "裝置忙碌中。\n" #: winerror.mc:581 -#, fuzzy msgid "Same drive.\n" -msgstr "系統儲存槽。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:586 msgid "Not toplevel directory.\n" msgstr "" #: winerror.mc:591 -#, fuzzy msgid "Directory is not empty.\n" -msgstr "僅顯示目錄內容(&O)。\n" +msgstr "目錄不是空的。\n" #: winerror.mc:596 msgid "Path is in use as a SUBST.\n" @@ -4055,47 +3974,36 @@ msgid "Lock failed.\n" msgstr "" #: winerror.mc:691 -#, fuzzy msgid "Resource in use.\n" -msgstr "資源失敗。\n" +msgstr "資源使用中。\n" #: winerror.mc:696 -#, fuzzy msgid "Cancel violation.\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"信息\n" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"資訊。\n" +msgstr "取消違規。\n" #: winerror.mc:701 -#, fuzzy msgid "Atomic locks not supported.\n" -msgstr "不支援OLE 儲存檔案。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:706 -#, fuzzy msgid "Invalid segment number.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:711 msgid "Invalid ordinal for %1.\n" msgstr "" #: winerror.mc:716 -#, fuzzy msgid "File already exists.\n" -msgstr "連接埠 %s 已經存在。\n" +msgstr "檔案已經存在。\n" #: winerror.mc:721 -#, fuzzy msgid "Invalid flag number.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "無效的旗標號碼。\n" #: winerror.mc:726 -#, fuzzy msgid "Semaphore name not found.\n" -msgstr "路徑 %s 沒找到。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:731 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n" @@ -4178,9 +4086,8 @@ msgid "Error in use of filename wildcards.\n" msgstr "" #: winerror.mc:831 -#, fuzzy msgid "Invalid signal number.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "無效的訊號號碼。\n" #: winerror.mc:836 msgid "Error setting signal handler.\n" @@ -4215,19 +4122,16 @@ msgid "Pipe closed.\n" msgstr "" #: winerror.mc:876 -#, fuzzy msgid "Pipe not connected.\n" -msgstr "找不到檔案。\n" +msgstr "管線未連接。\n" #: winerror.mc:881 -#, fuzzy msgid "More data available.\n" -msgstr "不可用; 。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:886 -#, fuzzy msgid "Session canceled.\n" -msgstr "Wine地雷。\n" +msgstr "工作階段已取消。\n" #: winerror.mc:891 msgid "Invalid extended attribute name.\n" @@ -4238,18 +4142,16 @@ msgid "Extended attribute list inconsistent.\n" msgstr "" #: winerror.mc:901 -#, fuzzy msgid "No more data available.\n" -msgstr "不可用; 。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:906 msgid "Cannot use Copy API.\n" msgstr "" #: winerror.mc:911 -#, fuzzy msgid "Directory name invalid.\n" -msgstr "僅顯示目錄內容(&O)。\n" +msgstr "無效的目錄名稱。\n" #: winerror.mc:916 msgid "Extended attributes didn't fit.\n" @@ -4268,9 +4170,8 @@ msgid "Invalid extended attribute handle.\n" msgstr "" #: winerror.mc:936 -#, fuzzy msgid "Extended attributes not supported.\n" -msgstr "不支援OLE 儲存檔案。\n" +msgstr "不支援延伸屬性。\n" #: winerror.mc:941 msgid "Mutex not owned by caller.\n" @@ -4317,9 +4218,8 @@ msgid "Extended attribute access denied.\n" msgstr "" #: winerror.mc:996 -#, fuzzy msgid "I/O operation aborted.\n" -msgstr "選項。\n" +msgstr "I/O 操作取消。\n" #: winerror.mc:1001 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n" @@ -4370,51 +4270,44 @@ msgid "Nonexistent token.\n" msgstr "" #: winerror.mc:1061 -#, fuzzy msgid "Registry corrupt.\n" -msgstr "登錄檔編輯器。\n" +msgstr "登錄損毀。\n" #: winerror.mc:1066 msgid "Invalid key.\n" -msgstr "" +msgstr "無效的機碼。\n" #: winerror.mc:1071 -#, fuzzy msgid "Can't open registry key.\n" -msgstr "執行 Wine 登錄檔編輯器。\n" +msgstr "無法開啟登錄機碼。\n" #: winerror.mc:1076 msgid "Can't read registry key.\n" -msgstr "" +msgstr "無法讀取登錄機碼。\n" #: winerror.mc:1081 -#, fuzzy msgid "Can't write registry key.\n" -msgstr "執行 Wine 登錄檔編輯器。\n" +msgstr "無法寫入登錄機碼。\n" #: winerror.mc:1086 msgid "Registry has been recovered.\n" -msgstr "" +msgstr "登錄已復原。\n" #: winerror.mc:1091 -#, fuzzy msgid "Registry is corrupt.\n" -msgstr "登錄檔編輯器。\n" +msgstr "登錄損毀。\n" #: winerror.mc:1096 -#, fuzzy msgid "I/O to registry failed.\n" -msgstr "匯入登錄檔檔案。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:1101 -#, fuzzy msgid "Not registry file.\n" -msgstr "匯入登錄檔檔案。\n" +msgstr "非登錄檔。\n" #: winerror.mc:1106 -#, fuzzy msgid "Key deleted.\n" -msgstr "刪除。\n" +msgstr "機碼已刪除。\n" #: winerror.mc:1111 msgid "No registry log space.\n" @@ -4469,9 +4362,8 @@ msgid "Circular dependency.\n" msgstr "" #: winerror.mc:1176 -#, fuzzy msgid "Service does not exist.\n" -msgstr "檔案不存在。\n" +msgstr "服務不存在。\n" #: winerror.mc:1181 msgid "Service cannot accept control message.\n" @@ -4490,18 +4382,16 @@ msgid "Exception in service.\n" msgstr "" #: winerror.mc:1201 -#, fuzzy msgid "Database does not exist.\n" -msgstr "資料夾不存在。\n" +msgstr "資料庫不存在。\n" #: winerror.mc:1206 msgid "Service-specific error.\n" msgstr "" #: winerror.mc:1211 -#, fuzzy msgid "Process aborted.\n" -msgstr "結束行程(&E)。\n" +msgstr "行程取消。\n" #: winerror.mc:1216 msgid "Service dependency failed.\n" @@ -4556,9 +4446,8 @@ msgid "Driver failure cannot be detected.\n" msgstr "" #: winerror.mc:1281 -#, fuzzy msgid "Process abort cannot be detected.\n" -msgstr "結束行程(&E)。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:1286 msgid "No recovery program for service.\n" @@ -4665,9 +4554,8 @@ msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n" msgstr "" #: winerror.mc:1416 -#, fuzzy msgid "Unknown floppy error.\n" -msgstr "未知錯誤。\n" +msgstr "未知的軟碟錯誤。\n" #: winerror.mc:1421 msgid "Floppy registers inconsistent.\n" @@ -4675,15 +4563,15 @@ msgstr "" #: winerror.mc:1426 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n" -msgstr "" +msgstr "硬碟重新校正失敗。\n" #: winerror.mc:1431 msgid "Hard disk operation failed.\n" -msgstr "" +msgstr "硬碟操作失敗。\n" #: winerror.mc:1436 msgid "Hard disk reset failed.\n" -msgstr "" +msgstr "硬碟重置失敗。\n" #: winerror.mc:1441 msgid "End of tape media.\n" @@ -4691,11 +4579,11 @@ msgstr "" #: winerror.mc:1446 msgid "Not enough server memory.\n" -msgstr "" +msgstr "伺服器記憶體不足。\n" #: winerror.mc:1451 msgid "Possible deadlock.\n" -msgstr "" +msgstr "可能發生死結。\n" #: winerror.mc:1456 msgid "Incorrect alignment.\n" @@ -4726,35 +4614,28 @@ msgid "Single-instance application.\n" msgstr "" #: winerror.mc:1491 -#, fuzzy msgid "Real-mode application.\n" -msgstr "應用程式。\n" +msgstr "真實模式的應用程式。\n" #: winerror.mc:1496 msgid "Invalid DLL.\n" -msgstr "" +msgstr "無效的 DLL。\n" #: winerror.mc:1501 msgid "No associated application.\n" -msgstr "" +msgstr "無關聯的應用程式。\n" #: winerror.mc:1506 msgid "DDE failure.\n" -msgstr "" +msgstr "DDE 失敗。\n" #: winerror.mc:1511 -#, fuzzy msgid "DLL not found.\n" -msgstr "找不到檔案。\n" +msgstr "找不到 DLL 檔。\n" #: winerror.mc:1516 -#, fuzzy msgid "Out of user handles.\n" msgstr "" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"記憶體溢出。\n" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"記憶體不夠。" #: winerror.mc:1521 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n" @@ -4785,34 +4666,28 @@ msgid "The device requires cleaning.\n" msgstr "" #: winerror.mc:1556 -#, fuzzy msgid "The device door is open.\n" -msgstr "印表機蓋是打開的; 。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:1561 -#, fuzzy msgid "The device is not connected.\n" -msgstr "找不到檔案。\n" +msgstr "裝置未連線。\n" #: winerror.mc:1566 -#, fuzzy msgid "Element not found.\n" -msgstr "找不到檔案。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:1571 -#, fuzzy msgid "No match found.\n" -msgstr "路徑 %s 沒找到。\n" +msgstr "找不到相符的。\n" #: winerror.mc:1576 -#, fuzzy msgid "Property set not found.\n" -msgstr "找不到檔案。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:1581 -#, fuzzy msgid "Point not found.\n" -msgstr "路徑 %s 沒找到。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:1586 msgid "No running tracking service.\n" @@ -4835,9 +4710,8 @@ msgid "Moving the replacement file failed.\n" msgstr "" #: winerror.mc:1611 -#, fuzzy msgid "The journal is being deleted.\n" -msgstr "刪除。\n" +msgstr "正在刪除日誌。\n" #: winerror.mc:1616 msgid "The journal is not active.\n" @@ -4856,9 +4730,8 @@ msgid "Invalid device name.\n" msgstr "" #: winerror.mc:1636 -#, fuzzy msgid "Connection unavailable.\n" -msgstr "不可用; 。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:1641 msgid "Device already remembered.\n" @@ -4890,38 +4763,35 @@ msgstr "" #: winerror.mc:1676 msgid "Invalid group name.\n" -msgstr "" +msgstr "無效的群組名稱。\n" #: winerror.mc:1681 -#, fuzzy msgid "Invalid computer name.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "無效的電腦名稱。\n" #: winerror.mc:1686 msgid "Invalid event name.\n" -msgstr "" +msgstr "無效的事件名稱。\n" #: winerror.mc:1691 msgid "Invalid domain name.\n" -msgstr "" +msgstr "無效的網域名稱。\n" #: winerror.mc:1696 msgid "Invalid service name.\n" -msgstr "" +msgstr "無效的服務名稱。\n" #: winerror.mc:1701 -#, fuzzy msgid "Invalid network name.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "無效的網路名稱。\n" #: winerror.mc:1706 -#, fuzzy msgid "Invalid share name.\n" -msgstr "檔案名中存在無效的字符。\n" +msgstr "無效的分享名稱。\n" #: winerror.mc:1716 msgid "Invalid message name.\n" -msgstr "" +msgstr "無效的訊息名稱。\n" #: winerror.mc:1721 msgid "Invalid message destination.\n" @@ -4952,9 +4822,8 @@ msgid "File has a user-mapped section.\n" msgstr "" #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741 -#, fuzzy msgid "Connection refused.\n" -msgstr "正在連接到 %s。\n" +msgstr "連線被拒。\n" #: winerror.mc:1761 msgid "Connection gracefully closed.\n" @@ -4969,18 +4838,16 @@ msgid "Address not associated with transport endpoint.\n" msgstr "" #: winerror.mc:1776 -#, fuzzy msgid "Connection invalid.\n" -msgstr "區域網路連線。\n" +msgstr "連線無效。\n" #: winerror.mc:1781 msgid "Connection is active.\n" msgstr "" #: winerror.mc:1786 -#, fuzzy msgid "Network unreachable.\n" -msgstr "網路分享。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:1791 msgid "Host unreachable.\n" @@ -4999,9 +4866,8 @@ msgid "Request aborted.\n" msgstr "" #: winerror.mc:1811 -#, fuzzy msgid "Connection aborted.\n" -msgstr "正在連接到 %s。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:1816 msgid "Please retry operation.\n" @@ -5028,13 +4894,12 @@ msgid "Service already registered.\n" msgstr "" #: winerror.mc:1846 -#, fuzzy msgid "Service not found.\n" -msgstr "找不到檔案。\n" +msgstr "找不到服務。\n" #: winerror.mc:1851 msgid "User not authenticated.\n" -msgstr "" +msgstr "使用者未被認證。\n" #: winerror.mc:1856 msgid "User not logged on.\n" @@ -5046,26 +4911,23 @@ msgstr "" #: winerror.mc:1866 msgid "Already initialised.\n" -msgstr "" +msgstr "已經初始化。\n" #: winerror.mc:1871 msgid "No more local devices.\n" msgstr "" #: winerror.mc:1876 -#, fuzzy msgid "The site does not exist.\n" -msgstr "檔案不存在。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:1881 -#, fuzzy msgid "The domain controller already exists.\n" -msgstr "連接埠 %s 已經存在。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:1886 -#, fuzzy msgid "Supported only when connected.\n" -msgstr "找不到檔案。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:1891 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n" @@ -5100,18 +4962,16 @@ msgid "Password too complex for LM.\n" msgstr "" #: winerror.mc:1931 -#, fuzzy msgid "Unknown revision.\n" -msgstr "未知錯誤。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:1936 msgid "Incompatible revision levels.\n" msgstr "" #: winerror.mc:1941 -#, fuzzy msgid "Invalid owner.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:1946 msgid "Invalid primary group.\n" @@ -5146,38 +5006,36 @@ msgid "Invalid account name.\n" msgstr "" #: winerror.mc:1986 -#, fuzzy msgid "User already exists.\n" -msgstr "連接埠 %s 已經存在。\n" +msgstr "使用者已經存在。\n" #: winerror.mc:1991 msgid "No such user.\n" -msgstr "" +msgstr "無此使用者。\n" #: winerror.mc:1996 -#, fuzzy msgid "Group already exists.\n" -msgstr "連接埠 %s 已經存在。\n" +msgstr "群組已經存在。\n" #: winerror.mc:2001 msgid "No such group.\n" -msgstr "" +msgstr "無此群組。\n" #: winerror.mc:2006 msgid "User already in group.\n" -msgstr "" +msgstr "使用者已在群組內。\n" #: winerror.mc:2011 msgid "User not in group.\n" -msgstr "" +msgstr "使用者不在群組內。\n" #: winerror.mc:2016 msgid "Can't delete last admin user.\n" -msgstr "" +msgstr "無法刪除唯一的管理員。\n" #: winerror.mc:2021 msgid "Wrong password.\n" -msgstr "" +msgstr "密碼錯誤。\n" #: winerror.mc:2026 msgid "Ill-formed password.\n" @@ -5189,7 +5047,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2036 msgid "Logon failure.\n" -msgstr "" +msgstr "登入失敗。\n" #: winerror.mc:2041 msgid "Account restriction.\n" @@ -5205,12 +5063,11 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2056 msgid "Password expired.\n" -msgstr "" +msgstr "密碼已過期。\n" #: winerror.mc:2061 -#, fuzzy msgid "Account disabled.\n" -msgstr "停用。\n" +msgstr "帳號已停用。\n" #: winerror.mc:2066 msgid "No security ID mapped.\n" @@ -5225,9 +5082,8 @@ msgid "LUIDs exhausted.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2081 -#, fuzzy msgid "Invalid sub authority.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2086 msgid "Invalid ACL.\n" @@ -5246,9 +5102,8 @@ msgid "Bad inherited ACL.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2106 -#, fuzzy msgid "Server disabled.\n" -msgstr "停用。\n" +msgstr "伺服器已停用。\n" #: winerror.mc:2111 msgid "Server not disabled.\n" @@ -5291,9 +5146,8 @@ msgid "Can't access domain information.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2161 -#, fuzzy msgid "Invalid server state.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2166 msgid "Invalid domain state.\n" @@ -5308,9 +5162,8 @@ msgid "No such domain.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2181 -#, fuzzy msgid "Domain already exists.\n" -msgstr "連接埠 %s 已經存在。\n" +msgstr "網域已經存在。\n" #: winerror.mc:2186 msgid "Domain limit exceeded.\n" @@ -5357,23 +5210,20 @@ msgid "Invalid logon type.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2241 -#, fuzzy msgid "Cannot impersonate.\n" -msgstr "找不到印表機。" +msgstr "" #: winerror.mc:2246 -#, fuzzy msgid "Invalid transaction state.\n" -msgstr "檔案名中存在無效的字符。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2251 msgid "Security DB commit failure.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2256 -#, fuzzy msgid "Account is built-in.\n" -msgstr "原生,內建。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2261 msgid "Group is built-in.\n" @@ -5404,9 +5254,8 @@ msgid "User already in local group.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2296 -#, fuzzy msgid "Local group already exists.\n" -msgstr "連接埠 %s 已經存在。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326 msgid "Logon type not granted.\n" @@ -5437,9 +5286,8 @@ msgid "No such member.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2341 -#, fuzzy msgid "Invalid member.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2346 msgid "Too many SIDs.\n" @@ -5490,9 +5338,8 @@ msgid "Invalid menu handle.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2406 -#, fuzzy msgid "Invalid cursor handle.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2411 msgid "Invalid accelerator table handle.\n" @@ -5519,24 +5366,20 @@ msgid "Window owned by another thread.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2441 -#, fuzzy msgid "Hotkey already registered.\n" -msgstr "連接埠 %s 已經存在。\n" +msgstr "熱鍵已經被註冊。\n" #: winerror.mc:2446 -#, fuzzy msgid "Class already exists.\n" -msgstr "連接埠 %s 已經存在。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2451 -#, fuzzy msgid "Class does not exist.\n" -msgstr "資料夾不存在。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2456 -#, fuzzy msgid "Class has open windows.\n" -msgstr "關閉視窗。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2461 msgid "Invalid index.\n" @@ -5551,18 +5394,16 @@ msgid "Private dialog index.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2476 -#, fuzzy msgid "List box ID not found.\n" -msgstr "路徑 %s 沒找到。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2481 msgid "No wildcard characters.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2486 -#, fuzzy msgid "Clipboard not open.\n" -msgstr "不能開啟檔案。" +msgstr "無法開啟剪貼簿。\n" #: winerror.mc:2491 msgid "Hotkey not registered.\n" @@ -5573,9 +5414,8 @@ msgid "Not a dialog window.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2501 -#, fuzzy msgid "Control ID not found.\n" -msgstr "路徑 %s 沒找到。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2506 msgid "Invalid combobox message.\n" @@ -5590,9 +5430,8 @@ msgid "Invalid edit height.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2521 -#, fuzzy msgid "DC not found.\n" -msgstr "找不到檔案。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2526 msgid "Invalid hook filter.\n" @@ -5619,9 +5458,8 @@ msgid "Hook procedure not installed.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2556 -#, fuzzy msgid "Invalid list box message.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2561 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n" @@ -5644,9 +5482,8 @@ msgid "Window has no system menu.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2586 -#, fuzzy msgid "Invalid message box style.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2591 msgid "Invalid SPI parameter.\n" @@ -5665,7 +5502,6 @@ msgid "Not a child window.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2611 -#, fuzzy msgid "Invalid GW command.\n" msgstr "數字格式無效。\n" @@ -5682,9 +5518,8 @@ msgid "Popup menu already active.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2631 -#, fuzzy msgid "No scrollbars.\n" -msgstr "滾動這裡。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2636 msgid "Invalid scrollbar range.\n" @@ -5719,14 +5554,12 @@ msgid "Exceeded commitment limit.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2676 -#, fuzzy msgid "Menu item not found.\n" -msgstr "找不到檔案。\n" +msgstr "找不到選單項目。\n" #: winerror.mc:2681 -#, fuzzy msgid "Invalid keyboard handle.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2686 msgid "Hook type not allowed.\n" @@ -5741,9 +5574,8 @@ msgid "Timeout.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2701 -#, fuzzy msgid "Invalid monitor handle.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2706 msgid "Event log file corrupt.\n" @@ -5762,9 +5594,8 @@ msgid "Event log file changed.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2726 -#, fuzzy msgid "Installer service failed.\n" -msgstr "剩餘空間。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2731 msgid "Installation aborted by user.\n" @@ -5779,43 +5610,36 @@ msgid "Installation suspended.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2746 -#, fuzzy msgid "Unknown product.\n" -msgstr "未知錯誤。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2751 -#, fuzzy msgid "Unknown feature.\n" -msgstr "在 %s 中發現未知特性。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2756 -#, fuzzy msgid "Unknown component.\n" -msgstr "未知錯誤。\n" +msgstr "未知的元件。\n" #: winerror.mc:2761 -#, fuzzy msgid "Unknown property.\n" -msgstr "未知錯誤。\n" +msgstr "未知的屬性。\n" #: winerror.mc:2766 -#, fuzzy msgid "Invalid handle state.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2771 -#, fuzzy msgid "Bad configuration.\n" -msgstr "Wine 設定。\n" +msgstr "組態損壞。\n" #: winerror.mc:2776 msgid "Index is missing.\n" -msgstr "" +msgstr "索引遺失。\n" #: winerror.mc:2781 -#, fuzzy msgid "Installation source is missing.\n" -msgstr "本功能的安裝源不存在。\n" +msgstr "本功能的安裝來源不存在。\n" #: winerror.mc:2786 msgid "Wrong installation package version.\n" @@ -5823,25 +5647,23 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2791 msgid "Product uninstalled.\n" -msgstr "" +msgstr "產品已解除安裝。\n" #: winerror.mc:2796 -#, fuzzy msgid "Invalid query syntax.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2801 -#, fuzzy msgid "Invalid field.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "無效的欄位。\n" #: winerror.mc:2806 msgid "Device removed.\n" -msgstr "" +msgstr "裝置已移除。\n" #: winerror.mc:2811 msgid "Installation already running.\n" -msgstr "" +msgstr "安裝程式已在執行中。\n" #: winerror.mc:2816 msgid "Installation package failed to open.\n" @@ -5849,7 +5671,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2821 msgid "Installation package is invalid.\n" -msgstr "" +msgstr "無效的安裝套件。\n" #: winerror.mc:2826 msgid "Installer user interface failed.\n" @@ -5860,9 +5682,8 @@ msgid "Failed to open installation log file.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2836 -#, fuzzy msgid "Installation language not supported.\n" -msgstr "不支援OLE 儲存檔案。\n" +msgstr "不支援的安裝語言。\n" #: winerror.mc:2841 msgid "Installation transform failed to apply.\n" @@ -5877,14 +5698,12 @@ msgid "Function could not be called.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2856 -#, fuzzy msgid "Function failed.\n" -msgstr "Wine地雷。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2861 -#, fuzzy msgid "Invalid table.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "無效的表格。\n" #: winerror.mc:2866 msgid "Data type mismatch.\n" @@ -5895,32 +5714,28 @@ msgid "Unsupported type.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2876 -#, fuzzy msgid "Creation failed.\n" -msgstr "Wine地雷。\n" +msgstr "建立失敗。\n" #: winerror.mc:2881 msgid "Temporary directory not writable.\n" -msgstr "" +msgstr "無法寫入暫存資料夾。\n" #: winerror.mc:2886 -#, fuzzy msgid "Installation platform not supported.\n" -msgstr "不支援OLE 儲存檔案。\n" +msgstr "不支援的安裝平台。\n" #: winerror.mc:2891 -#, fuzzy msgid "Installer not used.\n" -msgstr "找不到檔案。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2896 msgid "Failed to open the patch package.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2901 -#, fuzzy msgid "Invalid patch package.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "無效的更新套件。\n" #: winerror.mc:2906 msgid "Unsupported patch package.\n" @@ -5931,9 +5746,8 @@ msgid "Another version is installed.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2916 -#, fuzzy msgid "Invalid command line.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "無效的命令列。\n" #: winerror.mc:2921 msgid "Remote installation not allowed.\n" @@ -5968,27 +5782,24 @@ msgid "Invalid string UUID.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2961 -#, fuzzy msgid "Invalid endpoint format.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2966 msgid "Invalid network address.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2971 -#, fuzzy msgid "No endpoint found.\n" -msgstr "找不到檔案。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2976 msgid "Invalid timeout value.\n" msgstr "" #: winerror.mc:2981 -#, fuzzy msgid "Object UUID not found.\n" -msgstr "路徑 %s 沒找到。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:2986 msgid "UUID already registered.\n" @@ -6011,14 +5822,12 @@ msgid "RPC server not listening.\n" msgstr "" #: winerror.mc:3011 -#, fuzzy msgid "Unknown manager type.\n" -msgstr "不明類型。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3016 -#, fuzzy msgid "Unknown interface.\n" -msgstr "不明來源。\n" +msgstr "未知的介面。\n" #: winerror.mc:3021 msgid "No bindings.\n" @@ -6033,13 +5842,8 @@ msgid "Can't create endpoint.\n" msgstr "" #: winerror.mc:3036 -#, fuzzy msgid "Out of resources.\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"記憶體溢出。\n" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"記憶體不夠。" +msgstr "資源不足。\n" #: winerror.mc:3041 msgid "RPC server unavailable.\n" @@ -6050,9 +5854,8 @@ msgid "RPC server too busy.\n" msgstr "" #: winerror.mc:3051 -#, fuzzy msgid "Invalid network options.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "無效的網路選項。\n" #: winerror.mc:3056 msgid "No RPC call active.\n" @@ -6087,18 +5890,16 @@ msgid "No entry name.\n" msgstr "" #: winerror.mc:3101 -#, fuzzy msgid "Invalid name syntax.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3106 msgid "Unsupported name syntax.\n" msgstr "" #: winerror.mc:3111 -#, fuzzy msgid "No network address.\n" -msgstr "網路分享。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3116 msgid "Duplicate endpoint.\n" @@ -6153,9 +5954,8 @@ msgid "Can't perform operation.\n" msgstr "" #: winerror.mc:3181 -#, fuzzy msgid "Endpoints not registered.\n" -msgstr "結束登錄檔編輯器。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3186 msgid "Nothing to export.\n" @@ -6166,9 +5966,8 @@ msgid "Incomplete name.\n" msgstr "" #: winerror.mc:3196 -#, fuzzy msgid "Invalid version option.\n" -msgstr "檔案名中存在無效的字符。\n" +msgstr "無效的版本選項。\n" #: winerror.mc:3201 msgid "No more members.\n" @@ -6179,33 +5978,28 @@ msgid "Not all objects unexported.\n" msgstr "" #: winerror.mc:3211 -#, fuzzy msgid "Interface not found.\n" -msgstr "找不到檔案。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3216 -#, fuzzy msgid "Entry already exists.\n" -msgstr "連接埠 %s 已經存在。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3221 -#, fuzzy msgid "Entry not found.\n" -msgstr "找不到檔案。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3226 -#, fuzzy msgid "Name service unavailable.\n" -msgstr "剩餘空間。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3231 msgid "Invalid network address family.\n" msgstr "" #: winerror.mc:3236 -#, fuzzy msgid "Operation not supported.\n" -msgstr "不支援OLE 儲存檔案。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3241 msgid "No security context available.\n" @@ -6280,9 +6074,8 @@ msgid "Bad stub data.\n" msgstr "" #: winerror.mc:3331 -#, fuzzy msgid "Invalid user buffer.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3336 msgid "Unrecognised media.\n" @@ -6329,53 +6122,44 @@ msgid "Printer driver already installed.\n" msgstr "" #: winerror.mc:3391 -#, fuzzy msgid "Unknown port.\n" -msgstr "未知錯誤。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3396 -#, fuzzy msgid "Unknown printer driver.\n" -msgstr "找不到印表機驅動器。" +msgstr "未知的印表機驅動程式。\n" #: winerror.mc:3401 -#, fuzzy msgid "Unknown print processor.\n" -msgstr "找不到印表機驅動器。" +msgstr "" #: winerror.mc:3406 msgid "Invalid separator file.\n" msgstr "" #: winerror.mc:3411 -#, fuzzy msgid "Invalid priority.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "無效的優先權。\n" #: winerror.mc:3416 -#, fuzzy msgid "Invalid printer name.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "無效的印表機名稱。\n" #: winerror.mc:3421 -#, fuzzy msgid "Printer already exists.\n" -msgstr "連接埠 %s 已經存在。\n" +msgstr "印表機已經存在。\n" #: winerror.mc:3426 -#, fuzzy msgid "Invalid printer command.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "無效的印表機命令。\n" #: winerror.mc:3431 -#, fuzzy msgid "Invalid data type.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "無效的資料類型。\n" #: winerror.mc:3436 -#, fuzzy msgid "Invalid environment.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3441 msgid "No more bindings.\n" @@ -6422,9 +6206,8 @@ msgid "Not enough quota.\n" msgstr "" #: winerror.mc:3496 -#, fuzzy msgid "No interfaces.\n" -msgstr "界面。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3501 msgid "RPC call canceled.\n" @@ -6459,14 +6242,12 @@ msgid "Security package error.\n" msgstr "" #: winerror.mc:3541 -#, fuzzy msgid "Thread not canceled.\n" -msgstr "找不到檔案。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3546 -#, fuzzy msgid "Invalid handle operation.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3551 msgid "Wrong serialising package version.\n" @@ -6489,82 +6270,72 @@ msgid "Wrong pipe version.\n" msgstr "" #: winerror.mc:3576 -#, fuzzy msgid "Group member not found.\n" -msgstr "路徑 %s 沒找到。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3581 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n" msgstr "" #: winerror.mc:3586 -#, fuzzy msgid "Invalid object.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3591 msgid "Invalid time.\n" msgstr "" #: winerror.mc:3596 -#, fuzzy msgid "Invalid form name.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3601 -#, fuzzy msgid "Invalid form size.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3606 msgid "Already awaiting printer handle.\n" msgstr "" #: winerror.mc:3611 -#, fuzzy msgid "Printer deleted.\n" -msgstr "刪除。\n" +msgstr "印表機已刪除。\n" #: winerror.mc:3616 -#, fuzzy msgid "Invalid printer state.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3621 msgid "User must change password.\n" msgstr "" #: winerror.mc:3626 -#, fuzzy msgid "Domain controller not found.\n" -msgstr "找不到檔案。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3631 msgid "Account locked out.\n" msgstr "" #: winerror.mc:3636 -#, fuzzy msgid "Invalid pixel format.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "無效的像素格式。\n" #: winerror.mc:3641 msgid "Invalid driver.\n" msgstr "" #: winerror.mc:3646 -#, fuzzy msgid "Invalid object resolver set.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3651 msgid "Incomplete RPC send.\n" msgstr "" #: winerror.mc:3656 -#, fuzzy msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n" -msgstr "數字格式無效。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3661 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n" @@ -6583,18 +6354,16 @@ msgid "No data on RPC pipe.\n" msgstr "" #: winerror.mc:3681 -#, fuzzy msgid "No site name available.\n" -msgstr "不可用; 。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3686 msgid "The file cannot be accessed.\n" msgstr "" #: winerror.mc:3691 -#, fuzzy msgid "The filename cannot be resolved.\n" -msgstr "找不到: '%s'。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3696 msgid "RPC entry type mismatch.\n" @@ -6605,39 +6374,32 @@ msgid "Not all objects could be exported.\n" msgstr "" #: winerror.mc:3706 -#, fuzzy msgid "The interface could not be exported.\n" -msgstr "找不到: '%s'。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3711 -#, fuzzy msgid "The profile could not be added.\n" -msgstr "找不到: '%s'。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3716 -#, fuzzy msgid "The profile element could not be added.\n" -msgstr "找不到: '%s'。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3721 -#, fuzzy msgid "The profile element could not be removed.\n" -msgstr "找不到: '%s'。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3726 -#, fuzzy msgid "The group element could not be added.\n" -msgstr "找不到: '%s'。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3731 -#, fuzzy msgid "The group element could not be removed.\n" -msgstr "找不到: '%s'。\n" +msgstr "" #: winerror.mc:3736 -#, fuzzy msgid "The username could not be found.\n" -msgstr "找不到: '%s'。\n" +msgstr "" #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27 msgid "Local Port" @@ -6669,7 +6431,7 @@ msgstr "重試傳送(&T):" #: localui.rc:29 msgid "'%s' is not a valid port name" -msgstr "'%s' 不是有效的連接埠名稱" +msgstr "「%s」不是有效的連接埠名稱" #: localui.rc:30 msgid "Port %s already exists" @@ -6764,15 +6526,14 @@ msgid "Done" msgstr "" #: msi.rc:27 -#, fuzzy msgid "" "The specified installation package could not be opened. Please check the " "file path and try again." -msgstr "不能開啟所指定的安裝軟體包。 請檢查檔案路徑後再試。" +msgstr "無法開啟指定的安裝套件。 請檢查檔案路徑後再試。" #: msi.rc:28 msgid "path %s not found" -msgstr "路徑 %s 沒找到" +msgstr "找不到路徑 %s" #: msi.rc:29 msgid "insert disk %s" @@ -6825,7 +6586,7 @@ msgstr "本功能的網路儲存裝置不存在" #: msi.rc:60 msgid "feature from:" -msgstr "功能來自:" +msgstr "功能來自:" #: msi.rc:61 msgid "choose which folder contains %s" @@ -6847,7 +6608,7 @@ msgstr "視訊壓縮" #: msvfw32.rc:36 msgid "&Compressor:" -msgstr "壓縮器(&C):" +msgstr "壓縮器(&C):" #: msvfw32.rc:39 msgid "Con&figure..." @@ -6859,7 +6620,7 @@ msgstr "關於(&A)" #: msvfw32.rc:44 msgid "Compression &Quality:" -msgstr "壓縮品質(&Q):" +msgstr "壓縮品質(&Q):" #: msvfw32.rc:46 msgid "&Key Frame Every" @@ -6871,7 +6632,7 @@ msgstr "資料速率(&D)" #: msvfw32.rc:52 msgid "kB/s" -msgstr "KB/sec" +msgstr "" #: msvfw32.rc:25 msgid "Full Frames (Uncompressed)" @@ -6886,18 +6647,16 @@ msgid "unknown object" msgstr "" #: oleacc.rc:28 -#, fuzzy msgid "title bar" -msgstr "無標題欄(&W)" +msgstr "標題列" #: oleacc.rc:29 msgid "menu bar" -msgstr "" +msgstr "選單列" #: oleacc.rc:30 -#, fuzzy msgid "scroll bar" -msgstr "滾動這裡" +msgstr "捲軸" #: oleacc.rc:31 msgid "grip" @@ -6905,11 +6664,11 @@ msgstr "" #: oleacc.rc:32 msgid "sound" -msgstr "" +msgstr "聲音" #: oleacc.rc:33 msgid "cursor" -msgstr "" +msgstr "游標" #: oleacc.rc:34 msgid "caret" @@ -6920,9 +6679,8 @@ msgid "alert" msgstr "" #: oleacc.rc:36 -#, fuzzy msgid "window" -msgstr "視窗(&W)" +msgstr "視窗" #: oleacc.rc:37 msgid "client" @@ -6930,7 +6688,7 @@ msgstr "" #: oleacc.rc:38 msgid "popup menu" -msgstr "" +msgstr "彈出式選單" #: oleacc.rc:39 msgid "menu item" @@ -6938,7 +6696,7 @@ msgstr "" #: oleacc.rc:40 msgid "tool tip" -msgstr "" +msgstr "工具提示" #: oleacc.rc:41 msgid "application" @@ -6946,7 +6704,7 @@ msgstr "應用程式" #: oleacc.rc:42 msgid "document" -msgstr "" +msgstr "文件" #: oleacc.rc:43 msgid "pane" @@ -6969,21 +6727,18 @@ msgid "grouping" msgstr "" #: oleacc.rc:48 -#, fuzzy msgid "separator" -msgstr "分隔符" +msgstr "分隔線" #: oleacc.rc:49 msgid "tool bar" -msgstr "" +msgstr "工具列" #: oleacc.rc:50 -#, fuzzy msgid "status bar" -msgstr "狀態列(&S)" +msgstr "狀態列" #: oleacc.rc:51 -#, fuzzy msgid "table" msgstr "表格" @@ -6996,13 +6751,12 @@ msgid "row header" msgstr "" #: oleacc.rc:54 -#, fuzzy msgid "column" -msgstr "列(&O)" +msgstr "行" #: oleacc.rc:55 msgid "row" -msgstr "" +msgstr "列" #: oleacc.rc:56 msgid "cell" @@ -7017,9 +6771,8 @@ msgid "help balloon" msgstr "" #: oleacc.rc:59 -#, fuzzy msgid "character" -msgstr "文字格式(&F)" +msgstr "" #: oleacc.rc:60 msgid "list" @@ -7042,9 +6795,8 @@ msgid "page tab" msgstr "" #: oleacc.rc:65 -#, fuzzy msgid "property page" -msgstr "下一頁" +msgstr "" #: oleacc.rc:66 msgid "indicator" @@ -7055,14 +6807,12 @@ msgid "graphic" msgstr "" #: oleacc.rc:68 -#, fuzzy msgid "static text" -msgstr "豐富格式文字" +msgstr "靜態文字" #: oleacc.rc:69 -#, fuzzy msgid "text" -msgstr "獲取文字(&G)" +msgstr "文字" #: oleacc.rc:70 msgid "push button" @@ -7109,13 +6859,8 @@ msgid "diagram" msgstr "" #: oleacc.rc:81 -#, fuzzy msgid "animation" -msgstr "" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"信息\n" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"資訊" +msgstr "動畫" #: oleacc.rc:82 msgid "equation" @@ -7142,7 +6887,6 @@ msgid "page tab list" msgstr "" #: oleacc.rc:88 -#, fuzzy msgid "clock" msgstr "時鐘" @@ -7152,7 +6896,7 @@ msgstr "" #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33 msgid "IP address" -msgstr "" +msgstr "IP 位址" #: oleacc.rc:91 msgid "outline button" @@ -7176,11 +6920,11 @@ msgstr "關" #: oledlg.rc:48 msgid "Insert Object" -msgstr "插入對象" +msgstr "插入物件" #: oledlg.rc:54 msgid "Object Type:" -msgstr "對象類型:" +msgstr "物件類型:" #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95 msgid "Result" @@ -7192,7 +6936,7 @@ msgstr "新增" #: oledlg.rc:60 msgid "Create Control" -msgstr "建立控件" +msgstr "建立控制項" #: oledlg.rc:62 msgid "Create From File" @@ -7200,7 +6944,7 @@ msgstr "建立於檔案" #: oledlg.rc:65 msgid "&Add Control..." -msgstr "添加控件(&A)..." +msgstr "新增控制項(&A)..." #: oledlg.rc:66 msgid "Display As Icon" @@ -7212,7 +6956,7 @@ msgstr "瀏覽..." #: oledlg.rc:69 msgid "File:" -msgstr "檔案:" +msgstr "檔案:" #: oledlg.rc:75 msgid "Paste Special" @@ -7220,7 +6964,7 @@ msgstr "特殊貼上" #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40 msgid "Source:" -msgstr "原始檔案:" +msgstr "原始檔案:" #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103 @@ -7229,11 +6973,11 @@ msgstr "貼上(&P)" #: oledlg.rc:81 msgid "Paste &Link" -msgstr "貼上鏈接(&L)" +msgstr "貼上連結(&L)" #: oledlg.rc:83 msgid "&As:" -msgstr "為(&A):" +msgstr "為(&A):" #: oledlg.rc:90 msgid "&Display As Icon" @@ -7241,18 +6985,17 @@ msgstr "顯示為圖示(&D)" #: oledlg.rc:92 msgid "Change &Icon..." -msgstr "改變圖示(&I)..." +msgstr "變更圖示(&I)..." #: oledlg.rc:25 msgid "Insert a new %s object into your document" -msgstr "在你的檔案中插入一個新的 %s 對象" +msgstr "在您的文件中插入一個新的 %s 物件" #: oledlg.rc:26 msgid "" "Insert the contents of the file as an object into your document so that you " "may activate it using the program which created it." -msgstr "" -"將檔案的內容以對象的方式插入到你的檔案以便你可以用創建本檔案的程式來激活它。" +msgstr "將檔案的內容以物件的方式插入到您的文件以便您可以用程式來啟動它。" #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194 msgid "Browse" @@ -7262,62 +7005,58 @@ msgstr "瀏覽" msgid "" "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE " "control." -msgstr "本檔案不像是一個有效的 OLE 模型。 不能註冊 OLE 控件。" +msgstr "該檔案不像是一個有效的 OLE 模組。 無法註冊 OLE 元件。" #: oledlg.rc:29 msgid "Add Control" -msgstr "添加控件" +msgstr "加入控制項" #: oledlg.rc:34 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s." -msgstr "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案。" +msgstr "將剪貼簿的內容以 %s 插入至您的檔案。" #: oledlg.rc:35 msgid "" "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can " "activate it using %s." -msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以使用 %s。" +msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的檔案以便您可以使用 %s。" #: oledlg.rc:36 -#, fuzzy msgid "" "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can " "activate it using %s. It will be displayed as an icon." -msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以用 %s 激活它, 一般顯示為圖示。" +msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件以便您可以用 %s 啟動它, 一般顯示為圖示。" #: oledlg.rc:37 -#, fuzzy msgid "" "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is " "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in " "your document." msgstr "" -"將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案。 資料是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動" -"都會反應到你的檔案。" +"將剪貼簿的內容以 %s 插入到您的文件。 資料是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何" +"變更都會影響到您的文件。" #: oledlg.rc:38 -#, fuzzy msgid "" "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture " "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected " "in your document." msgstr "" -"將剪貼板的圖像插入到你的檔案。 圖像是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反" -"應到你的檔案。" +"將剪貼簿的圖片插入到您的文件。 圖片是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都" +"會影響到您的文件。" #: oledlg.rc:39 -#, fuzzy msgid "" "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. " "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will " "be reflected in your document." msgstr "" -"將剪貼板的捷徑插入到你的檔案。 捷徑是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反" -"應到你的檔案。" +"將剪貼簿的捷徑插入到您的檔案。 捷徑是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都" +"會影響到您的檔案。" #: oledlg.rc:40 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document." -msgstr "將剪貼簿的內容插入到你的文件。" +msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件。" #: oledlg.rc:41 msgid "Unknown Type" @@ -7365,9 +7104,8 @@ msgid "us" msgstr "µs" #: serialui.rc:25 -#, fuzzy msgid "Settings for %s" -msgstr "屬性(&P)" +msgstr "%s 的設定值" #: serialui.rc:28 msgid "Baud Rate" @@ -7383,11 +7121,11 @@ msgstr "流程控制" #: serialui.rc:34 msgid "Data Bits" -msgstr "資料位" +msgstr "資料位元" #: serialui.rc:36 msgid "Stop Bits" -msgstr "停止位" +msgstr "停止位元" #: setupapi.rc:36 msgid "Copying Files..." @@ -7395,7 +7133,7 @@ msgstr "複製檔案..." #: setupapi.rc:42 msgid "Destination:" -msgstr "目標檔案:" +msgstr "目標檔案:" #: setupapi.rc:49 msgid "Files Needed" @@ -7411,12 +7149,11 @@ msgstr "" #: setupapi.rc:54 msgid "Copy manufacturer's files from:" -msgstr "複製原廠檔案:" +msgstr "複製原廠檔案:" #: setupapi.rc:28 -#, fuzzy msgid "The file '%1' on %2 is needed" -msgstr "需要檔案 '%s' 存於 %s" +msgstr "需要檔案「%1」存於 %2" #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31 msgid "Unknown" @@ -7424,7 +7161,7 @@ msgstr "未知" #: setupapi.rc:30 msgid "Copy files from:" -msgstr "從複製檔案:" +msgstr "從複製檔案:" #: setupapi.rc:31 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK." @@ -7456,19 +7193,19 @@ msgstr "全選(&A)" #: shdoclc.rc:49 msgid "Create Shor&tcut" -msgstr "創建捷徑(&T)" +msgstr "建立捷徑(&T)" #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185 msgid "Add to &Favorites..." -msgstr "添加到我的最愛(&F)..." +msgstr "新增至我的最愛(&F)..." #: shdoclc.rc:51 msgid "&View Source" -msgstr "查看源代碼(&V)" +msgstr "檢視原始碼(&V)" #: shdoclc.rc:53 msgid "&Encoding" -msgstr "語言編碼(&E)" +msgstr "編碼(&E)" #: shdoclc.rc:55 msgid "Pr&int" @@ -7476,15 +7213,15 @@ msgstr "列印(&I)" #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170 msgid "&Open Link" -msgstr "開啟鏈接(&O)" +msgstr "開啟連結(&O)" #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171 msgid "Open Link in &New Window" -msgstr "在新視窗開啟鏈接(&N)" +msgstr "在新視窗開啟連結(&N)" #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172 msgid "Save Target &As..." -msgstr "將目標存為(&A)..." +msgstr "另存目標(&A)..." #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173 msgid "&Print Target" @@ -7492,11 +7229,11 @@ msgstr "列印目標(&P)" #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175 msgid "S&how Picture" -msgstr "顯示圖片(&S)" +msgstr "顯示圖片(&H)" #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176 msgid "&Save Picture As..." -msgstr "將圖片存為(&A)..." +msgstr "另存圖片(&S)..." #: shdoclc.rc:70 msgid "&E-mail Picture..." @@ -7603,7 +7340,7 @@ msgstr "倒回" #: shdoclc.rc:196 msgid "Trace Tags" -msgstr "跟蹤標記" +msgstr "追蹤標記" #: shdoclc.rc:197 msgid "Resource Failures" @@ -7623,31 +7360,31 @@ msgstr "除錯檢視" #: shdoclc.rc:201 msgid "Dump Tree" -msgstr "輸出 Tree" +msgstr "傾印 Tree" #: shdoclc.rc:202 msgid "Dump Lines" -msgstr "輸出 Lines" +msgstr "傾印 Lines" #: shdoclc.rc:203 msgid "Dump DisplayTree" -msgstr "輸出 DisplayTree" +msgstr "傾印 DisplayTree" #: shdoclc.rc:204 msgid "Dump FormatCaches" -msgstr "輸出 FormatCaches" +msgstr "傾印 FormatCaches" #: shdoclc.rc:205 msgid "Dump LayoutRects" -msgstr "輸出 LayoutRects" +msgstr "傾印 LayoutRects" #: shdoclc.rc:206 msgid "Memory Monitor" -msgstr "記憶體監視器" +msgstr "記憶體監控" #: shdoclc.rc:207 msgid "Performance Meters" -msgstr "性能表" +msgstr "" #: shdoclc.rc:208 msgid "Save HTML" @@ -7655,11 +7392,11 @@ msgstr "儲存 HTML" #: shdoclc.rc:210 msgid "&Browse View" -msgstr "瀏覽(&B)" +msgstr "瀏覽檢視(&B)" #: shdoclc.rc:211 msgid "&Edit View" -msgstr "編輯(&E)" +msgstr "編輯檢視(&E)" #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230 msgid "Scroll Here" @@ -7719,7 +7456,7 @@ msgstr "Wine Internet Explorer" #: shdoclc.rc:30 msgid "&w&bPage &p" -msgstr "" +msgstr "&w&b頁 &p" #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252 @@ -7750,11 +7487,11 @@ msgstr "檔案名稱(&N)" #: shell32.rc:51 msgid "By &Type" -msgstr "類型" +msgstr "類型(&T)" #: shell32.rc:52 msgid "By &Size" -msgstr "大小" +msgstr "大小(&S)" #: shell32.rc:53 msgid "By &Date" @@ -7765,18 +7502,12 @@ msgid "&Auto Arrange" msgstr "自動排列(&A)" #: shell32.rc:57 -#, fuzzy msgid "Line up Icons" msgstr "" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"大圖示(&G)\n" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"大圖示(&g)" #: shell32.rc:62 -#, fuzzy msgid "Paste as Link" -msgstr "生成連接(&L)" +msgstr "貼上連結" #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210 msgid "New" @@ -7830,7 +7561,7 @@ msgstr "關於控制台(&A)..." #: shell32.rc:270 shell32.rc:285 msgid "Browse for Folder" -msgstr "" +msgstr "瀏覽資料夾" #: shell32.rc:290 msgid "Folder:" @@ -7924,9 +7655,8 @@ msgid "Original location" msgstr "" #: shell32.rc:146 -#, fuzzy msgid "Date deleted" -msgstr "刪除" +msgstr "日期已刪除" #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99 msgctxt "display name" @@ -8003,13 +7733,12 @@ msgid "Templates" msgstr "樣板" #: shell32.rc:210 -#, fuzzy msgid "PrintHood" -msgstr "列印" +msgstr "" #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45 msgid "History" -msgstr "歷史" +msgstr "紀錄" #: shell32.rc:212 msgid "Program Files" @@ -8020,9 +7749,8 @@ msgid "My Pictures" msgstr "我的圖片" #: shell32.rc:215 -#, fuzzy msgid "Common Files" -msgstr "複製檔案..." +msgstr "" #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232 msgid "Documents" @@ -8049,9 +7777,8 @@ msgid "Program Files (x86)" msgstr "" #: shell32.rc:221 -#, fuzzy msgid "Contacts" -msgstr "內容(&C)" +msgstr "" #: shell32.rc:222 winefile.rc:112 msgid "Links" @@ -8094,9 +7821,8 @@ msgid "Sample Videos" msgstr "範例影片" #: shell32.rc:229 -#, fuzzy msgid "Saved Games" -msgstr "另存為(&A)..." +msgstr "" #: shell32.rc:230 msgid "Searches" @@ -8192,9 +7918,8 @@ msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)" msgstr "" #: shell32.rc:195 -#, fuzzy msgid "Executable files (*.exe)" -msgstr "文本檔案 (*.txt)" +msgstr "可執行檔 (*.exe)" #: shell32.rc:241 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file." @@ -8213,24 +7938,18 @@ msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: shell32.rc:246 -#, fuzzy msgid "" "A file already exists at the path %1.\n" "\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" -"檔案已經存在。\n" -"要替換嗎?" #: shell32.rc:247 -#, fuzzy msgid "" "A folder already exists at the path %1.\n" "\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" -"檔案已經存在。\n" -"要替換嗎?" #: shell32.rc:248 msgid "Confirm overwrite" @@ -8254,9 +7973,8 @@ msgid "" msgstr "" #: shell32.rc:253 -#, fuzzy msgid "Wine License" -msgstr "Wine地雷" +msgstr "" #: shell32.rc:155 msgid "Trash" @@ -8271,9 +7989,8 @@ msgid "Don't show me th&is message again" msgstr "不要再顯示這個訊息" #: shlwapi.rc:27 -#, fuzzy msgid "%d bytes" -msgstr "%ld 字節" +msgstr "%d 位元組" #: shlwapi.rc:28 msgctxt "time unit: hours" @@ -8291,14 +8008,9 @@ msgid " sec" msgstr " 秒" #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138 -#, fuzzy msgctxt "window" msgid "&Restore" -msgstr "" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"復原(&R)\n" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"回復(&R)" +msgstr "回復(&R)" #: user32.rc:28 user32.rc:41 msgid "&Move" @@ -8318,7 +8030,7 @@ msgstr "最大化(&X)" #: user32.rc:33 msgid "&Close\tAlt+F4" -msgstr "關閉(&N)\tAlt+F4" +msgstr "關閉(&C)\tAlt+F4" #: user32.rc:35 msgid "&About Wine" @@ -8326,7 +8038,7 @@ msgstr "關於 Wine(&A)" #: user32.rc:46 msgid "&Close\tCtrl+F4" -msgstr "關閉(&N)\tCtrl+F4" +msgstr "關閉(&C)\tCtrl+F4" #: user32.rc:48 msgid "Nex&t\tCtrl+F6" @@ -8362,11 +8074,11 @@ msgstr "更多視窗(&M)..." #: wineps.rc:28 msgid "Paper Si&ze:" -msgstr "紙張大小(&Z):" +msgstr "紙張大小(&Z):" #: wineps.rc:36 msgid "Duplex:" -msgstr "雙面:" +msgstr "雙面:" #: wininet.rc:39 wininet.rc:59 msgid "Realm" @@ -8908,7 +8620,7 @@ msgstr "列印至檔案" #: winspool.rc:37 msgid "&Output File Name:" -msgstr "輸出檔案名(&O):" +msgstr "輸出檔案名稱(&O):" #: winspool.rc:28 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite." @@ -9027,13 +8739,12 @@ msgid "Invalid Credentials" msgstr "" #: wldap32.rc:77 -#, fuzzy msgid "Insufficient Rights" -msgstr "數字時鐘(&T)" +msgstr "" #: wldap32.rc:78 msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "忙碌" #: wldap32.rc:79 msgid "Unavailable" @@ -9092,27 +8803,24 @@ msgid "Other" msgstr "" #: wldap32.rc:108 -#, fuzzy msgid "Server Down" -msgstr "向下滾動" +msgstr "" #: wldap32.rc:109 -#, fuzzy msgid "Local Error" -msgstr "本地連接埠" +msgstr "" #: wldap32.rc:110 -#, fuzzy msgid "Encoding Error" -msgstr "語言編碼(&E)" +msgstr "編碼錯誤" #: wldap32.rc:111 msgid "Decoding Error" -msgstr "" +msgstr "解碼錯誤" #: wldap32.rc:112 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "逾時" #: wldap32.rc:113 msgid "Auth Unknown" @@ -9124,11 +8832,11 @@ msgstr "" #: wldap32.rc:115 msgid "User Cancelled" -msgstr "" +msgstr "使用者已取消" #: wldap32.rc:116 msgid "Parameter Error" -msgstr "" +msgstr "參數錯誤" #: wldap32.rc:117 msgid "No Memory" @@ -9169,9 +8877,8 @@ msgid "" msgstr "" #: attrib.rc:28 cmd.rc:318 -#, fuzzy msgid "%1: File Not Found\n" -msgstr "找不到檔案" +msgstr "%1: 找不到檔案\n" #: attrib.rc:47 msgid "" @@ -9197,11 +8904,11 @@ msgstr "" #: clock.rc:29 msgid "Ana&log" -msgstr "模擬時鐘(&L)" +msgstr "類比時鐘(&L)" #: clock.rc:30 msgid "Digi&tal" -msgstr "數字時鐘(&T)" +msgstr "數位時鐘(&T)" #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81 msgid "&Font..." @@ -9209,7 +8916,7 @@ msgstr "字型(&F)..." #: clock.rc:34 msgid "&Without Titlebar" -msgstr "無標題欄(&W)" +msgstr "無標題列(&W)" #: clock.rc:36 msgid "&Seconds" @@ -9662,38 +9369,36 @@ msgid "Syntax error\n" msgstr "" #: cmd.rc:319 -#, fuzzy msgid "No help available for %1\n" -msgstr "不可用; " +msgstr "" #: cmd.rc:320 msgid "Target to GOTO not found\n" msgstr "" #: cmd.rc:321 -#, fuzzy msgid "Current Date is %1\n" -msgstr "下一頁" +msgstr "今天是 %1\n" #: cmd.rc:322 msgid "Current Time is %1\n" -msgstr "" +msgstr "現在時間是 %1\n" #: cmd.rc:323 msgid "Enter new date: " -msgstr "" +msgstr "輸入新日期:" #: cmd.rc:324 msgid "Enter new time: " -msgstr "" +msgstr "輸入新時間:" #: cmd.rc:325 msgid "Environment variable %1 not defined\n" -msgstr "" +msgstr "環境變數 %1 未定義\n" #: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 msgid "Failed to open '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "開啟「%1」失敗\n" #: cmd.rc:327 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" @@ -9705,9 +9410,8 @@ msgid "A" msgstr "" #: cmd.rc:329 -#, fuzzy msgid "Delete %1?" -msgstr "刪除" +msgstr "刪除 %1?" #: cmd.rc:330 msgid "Echo is %1\n" @@ -9723,7 +9427,7 @@ msgstr "" #: cmd.rc:333 msgid "Parameter error\n" -msgstr "" +msgstr "參數錯誤\n" #: cmd.rc:334 msgid "" @@ -9769,29 +9473,27 @@ msgstr "" #: cmd.rc:344 msgid " (Yes|No)" -msgstr "" +msgstr " (是|否)" #: cmd.rc:345 msgid " (Yes|No|All)" -msgstr "" +msgstr " (是|否|全部)" #: dxdiag.rc:27 msgid "DirectX Diagnostic Tool" -msgstr "" +msgstr "DirectX 診斷工具" #: dxdiag.rc:28 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]" msgstr "" #: explorer.rc:28 -#, fuzzy msgid "Wine Explorer" -msgstr "Wine Internet Explorer" +msgstr "" #: explorer.rc:29 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "區域網路連線" +msgstr "位址:" #: hostname.rc:27 msgid "Usage: hostname\n" @@ -9821,7 +9523,7 @@ msgstr "" #: ipconfig.rc:30 msgid "Ethernet" -msgstr "" +msgstr "乙太網路" #: ipconfig.rc:32 msgid "Connection-specific DNS suffix" @@ -9829,19 +9531,19 @@ msgstr "" #: ipconfig.rc:34 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "主機名稱" #: ipconfig.rc:35 msgid "Node type" -msgstr "" +msgstr "節點類型" #: ipconfig.rc:36 msgid "Broadcast" -msgstr "" +msgstr "廣播" #: ipconfig.rc:37 msgid "Peer-to-peer" -msgstr "" +msgstr "點對點" #: ipconfig.rc:38 msgid "Mixed" @@ -9865,7 +9567,7 @@ msgstr "" #: ipconfig.rc:46 msgid "Default gateway" -msgstr "" +msgstr "預設閘道" #: net.rc:27 msgid "" @@ -9902,9 +9604,8 @@ msgid "Stopping dependent service: %1\n" msgstr "" #: net.rc:31 -#, fuzzy msgid "Could not stop service %1\n" -msgstr "不能開啟檔案." +msgstr "無法停止服務 %1。\n" #: net.rc:32 msgid "Could not get handle to service control manager.\n" @@ -9923,23 +9624,20 @@ msgid "The %1 service was started successfully.\n" msgstr "" #: net.rc:36 -#, fuzzy msgid "The %1 service failed to start.\n" -msgstr "剩餘空間" +msgstr "" #: net.rc:37 -#, fuzzy msgid "The %1 service is stopping.\n" -msgstr "印表機蓋是打開的; " +msgstr "" #: net.rc:38 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n" msgstr "" #: net.rc:39 -#, fuzzy msgid "The %1 service failed to stop.\n" -msgstr "剩餘空間" +msgstr "" #: net.rc:41 msgid "There are no entries in the list.\n" @@ -9957,29 +9655,24 @@ msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n" msgstr "" #: net.rc:45 -#, fuzzy msgid "Paused" -msgstr "暫停(&P)" +msgstr "暫停" #: net.rc:46 -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "找不到檔案" +msgstr "離線" #: net.rc:47 -#, fuzzy msgid "A network error occurred" -msgstr "印表機錯誤。" +msgstr "網路發生錯誤" #: net.rc:48 -#, fuzzy msgid "Connection is being made" -msgstr "區域網路連線" +msgstr "" #: net.rc:49 -#, fuzzy msgid "Reconnecting" -msgstr "正在連接到 %s" +msgstr "重新連線中" #: net.rc:40 msgid "The following services are running:\n" @@ -10052,7 +9745,7 @@ msgstr "尋找(&S)...\tCtrl+F" #: notepad.rc:54 msgid "&Search next\tF3" -msgstr "找下一個(&N)\tF3" +msgstr "找下一個(&S)\tF3" #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52 msgid "&Replace...\tCtrl+H" @@ -10151,7 +9844,7 @@ msgstr "" #: notepad.rc:66 msgid "Page &p" -msgstr "&p 頁" +msgstr "第 &p 頁" #: notepad.rc:68 msgid "Notepad" @@ -10175,7 +9868,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to create a new file?" msgstr "" -"檔案 '%s' 不存在\n" +"檔案「%s」不存在\n" "\n" "您想新增一個檔案嗎?" @@ -10185,13 +9878,13 @@ msgid "" "\n" "Would you like to save the changes?" msgstr "" -"檔案 '%s' 正文已更改\n" +"檔案「%s」正文已更改\n" "\n" "是否儲存更改?" #: notepad.rc:80 msgid "'%s' could not be found." -msgstr "找不到: '%s'" +msgstr "找不到「%s」。" #: notepad.rc:82 msgid "Unicode (UTF-16)" @@ -10224,9 +9917,8 @@ msgid "&View TypeLib..." msgstr "查看 &TypeLib..." #: oleview.rc:32 -#, fuzzy msgid "&System Configuration" -msgstr "系統設定(&S)..." +msgstr "系統設定(&S)" #: oleview.rc:33 msgid "&Run the Registry Editor" @@ -10262,11 +9954,11 @@ msgstr "查看類型資訊(&T)" #: oleview.rc:49 msgid "Create &Instance" -msgstr "創建實例(&I)" +msgstr "建立實例(&I)" #: oleview.rc:50 msgid "Create Instance &On..." -msgstr "創建實例在(&O)..." +msgstr "建立實例在(&O)..." #: oleview.rc:51 msgid "&Release Instance" @@ -10274,11 +9966,11 @@ msgstr "釋放實例(&R)" #: oleview.rc:53 msgid "Copy C&LSID to clipboard" -msgstr "複製 C&LSID 到剪貼板" +msgstr "複製 C&LSID 到剪貼簿" #: oleview.rc:54 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard" -msgstr "複製 &HTML 對象標記到剪貼板" +msgstr "複製 &HTML 物件標記到剪貼簿" #: oleview.rc:60 msgid "&Expert mode" @@ -10302,7 +9994,7 @@ msgstr "重新整理(&R)\tF5" #: oleview.rc:71 msgid "&About OleView" -msgstr "關於 &OleView" +msgstr "關於 OleView(&A)" #: oleview.rc:79 msgid "&Save as..." @@ -10330,7 +10022,7 @@ msgstr "系統設定" #: oleview.rc:169 msgid "&Enable Distributed COM" -msgstr "啟用分散式CO&M" +msgstr "啟用分散式COM(&E)" #: oleview.rc:170 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)" @@ -10393,9 +10085,8 @@ msgid "version 1.0" msgstr "版本 1.0" #: oleview.rc:100 -#, fuzzy msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)" -msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)" +msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)" #: oleview.rc:103 msgid "Bind to file via a File Moniker" @@ -10419,19 +10110,19 @@ msgstr "結束程式。 提示儲存" #: oleview.rc:108 msgid "Create an instance of the selected object" -msgstr "創建當前選定對象實例" +msgstr "建立目前選擇的物件實例" #: oleview.rc:109 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine" -msgstr "創建當前選定對象在指定電腦的實例" +msgstr "建立當前選定物件在指定電腦的實例" #: oleview.rc:110 msgid "Release the currently selected object instance" -msgstr "釋放當前選定對象實例" +msgstr "釋放當前選定物件實例" #: oleview.rc:111 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard" -msgstr "把當前選定項目的 GUID 複製到剪貼板" +msgstr "將當前選定項目的 GUID 複製到剪貼簿" #: oleview.rc:112 msgid "Display the viewer for the selected item" @@ -10471,14 +10162,12 @@ msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject" msgstr "" #: oleview.rc:115 -#, fuzzy msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject" -msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER" +msgstr "" #: oleview.rc:116 -#, fuzzy msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject" -msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER" +msgstr "" #: oleview.rc:128 msgid "ObjectClasses" @@ -10490,7 +10179,7 @@ msgstr "按元件類型分組" #: oleview.rc:130 msgid "OLE 1.0 Objects" -msgstr "OLE 1.0 對象" +msgstr "OLE 1.0 物件" #: oleview.rc:131 msgid "COM Library Objects" @@ -10498,7 +10187,7 @@ msgstr "COM 函式庫物件" #: oleview.rc:132 msgid "All Objects" -msgstr "所有對象" +msgstr "所有物件" #: oleview.rc:133 msgid "Application IDs" @@ -10542,7 +10231,7 @@ msgstr "位元組" #: oleview.rc:148 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)" -msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失敗 ($%x)" +msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失敗 ($%2!x!)" #: oleview.rc:149 msgid "Inherited Interfaces" @@ -10566,7 +10255,7 @@ msgstr "新增(&N)..." #: progman.rc:31 msgid "O&pen\tEnter" -msgstr "開啟(&O)\tEnter" +msgstr "開啟(&P)\tEnter" #: progman.rc:32 winefile.rc:27 msgid "&Move...\tF7" @@ -10597,13 +10286,8 @@ msgid "&Arrange automatically" msgstr "自動排列(&A)" #: progman.rc:43 -#, fuzzy msgid "&Minimize on run" -msgstr "" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"執行時最小化(&M)\n" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"啟動後最小化(&M)" +msgstr "啟動後最小化(&M)" #: progman.rc:44 winefile.rc:69 msgid "&Save settings on exit" @@ -10723,11 +10407,11 @@ msgstr "資訊" #: progman.rc:65 msgid "Delete group `%s'?" -msgstr "是否刪除程式群組 `%s'?" +msgstr "是否刪除程式群組「%s」?" #: progman.rc:66 msgid "Delete program `%s'?" -msgstr "是否刪除程式群組 `%s'?" +msgstr "是否刪除程式「%s」?" #: progman.rc:67 msgid "Not implemented" @@ -10735,18 +10419,18 @@ msgstr "未實作" #: progman.rc:68 msgid "Error reading `%s'." -msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤。" +msgstr "讀取檔案「%s」時發生錯誤。" #: progman.rc:69 msgid "Error writing `%s'." -msgstr "寫入檔案 %s 時發生錯誤。" +msgstr "寫入檔案「%s」時發生錯誤。" #: progman.rc:72 msgid "" "The group file `%s' cannot be opened.\n" "Should it be tried further on?" msgstr "" -"無法開啟群組檔案 `%s' 。\n" +"無法開啟群組檔案「%s」。\n" "是否繼續嘗試?" #: progman.rc:74 @@ -10759,11 +10443,11 @@ msgstr "在 %s 中發現未知特性" #: progman.rc:76 msgid "File `%s' exists. Not overwritten." -msgstr "檔案 %s 已經存在。不覆蓋已有檔案。" +msgstr "檔案「%s」已經存在。不覆蓋已有檔案。" #: progman.rc:77 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files." -msgstr "將程式組儲存為 %s 可以避免復蓋已有的檔案。" +msgstr "將程式組儲存為「%s」可以避免復蓋已有的檔案。" #: progman.rc:81 msgid "Libraries (*.dll)" @@ -10834,7 +10518,7 @@ msgstr "匯出登錄檔(&E)..." #: regedit.rc:46 regedit.rc:97 msgid "&Key" -msgstr "鍵值(&K)" +msgstr "機碼(&K)" #: regedit.rc:48 regedit.rc:99 msgid "&String Value" @@ -10850,11 +10534,11 @@ msgstr "雙字組值(&D)" #: regedit.rc:51 regedit.rc:102 msgid "&Multi String Value" -msgstr "多重字串值(&M)" +msgstr "多字串值(&M)" #: regedit.rc:52 regedit.rc:103 msgid "&Expandable String Value" -msgstr "可展開字串值(&S)" +msgstr "可擴充字串值(&E)" #: regedit.rc:56 regedit.rc:107 msgid "&Rename\tF2" @@ -10862,7 +10546,7 @@ msgstr "重新命名(&R)\tF2" #: regedit.rc:58 regedit.rc:110 msgid "&Copy Key Name" -msgstr "複製鍵值名稱(&C)" +msgstr "複製機碼名稱(&C)" #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50 msgid "&Find...\tCtrl+F" @@ -10878,11 +10562,11 @@ msgstr "狀態列(&B)" #: regedit.rc:67 winefile.rc:46 msgid "Sp&lit" -msgstr "調整分隔(&L)" +msgstr "分割(&L)" #: regedit.rc:74 msgid "&Remove Favorite..." -msgstr "刪除我的最愛(&R)..." +msgstr "移除我的最愛(&R)..." #: regedit.rc:79 msgid "&About Registry Editor" @@ -10898,27 +10582,27 @@ msgstr "匯出登錄檔" #: regedit.rc:217 msgid "S&elected branch:" -msgstr "指定分支(&E):" +msgstr "指定分支(&E):" #: regedit.rc:226 msgid "Find:" -msgstr "搜尋:" +msgstr "搜尋:" #: regedit.rc:228 msgid "Find in:" -msgstr "在這找:" +msgstr "在這找:" #: regedit.rc:229 msgid "Keys" -msgstr "鍵值" +msgstr "機碼" #: regedit.rc:230 msgid "Value names" -msgstr "值名稱" +msgstr "數值名稱" #: regedit.rc:231 msgid "Value content" -msgstr "值內容" +msgstr "數值內容" #: regedit.rc:232 msgid "Whole string only" @@ -10934,7 +10618,7 @@ msgstr "名稱:" #: regedit.rc:250 msgid "Remove Favorite" -msgstr "刪除我的最愛" +msgstr "移除我的最愛" #: regedit.rc:261 msgid "Edit String" @@ -10942,7 +10626,7 @@ msgstr "編輯字串" #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306 msgid "Value name:" -msgstr "值名稱:" +msgstr "數值名稱:" #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308 msgid "Value data:" @@ -10970,7 +10654,7 @@ msgstr "編輯二進位資料" #: regedit.rc:303 msgid "Edit Multi String" -msgstr "編輯多個字串" +msgstr "編輯多字串" #: regedit.rc:134 msgid "Contains commands for working with the whole registry" @@ -10986,7 +10670,7 @@ msgstr "含有與自訂話登錄視窗有關的全部指令" #: regedit.rc:137 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys" -msgstr "含有與使用常用關鍵詞有關的全部指令" +msgstr "含有與使用常用機碼有關的全部指令" #: regedit.rc:138 msgid "" @@ -10995,7 +10679,7 @@ msgstr "含有與說明資訊有關的全部指令" #: regedit.rc:139 msgid "Contains commands for creating new keys or values" -msgstr "含有與創建新值有關的全部指令" +msgstr "含有與建立新值有關的全部指令" #: regedit.rc:124 msgid "Data" @@ -11018,9 +10702,8 @@ msgid "Registry files (*.reg)" msgstr "登錄檔 (*.reg)" #: regedit.rc:194 -#, fuzzy msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)" -msgstr "Win9x/NT4 登錄檔檔案 (REGEDIT4)" +msgstr "Win9x/NT4 登錄檔 (REGEDIT4)" #: regedit.rc:201 msgid "(Default)" @@ -11044,11 +10727,11 @@ msgstr "結束登錄檔編輯器" #: regedit.rc:161 msgid "Adds keys to the favorites list" -msgstr "把關鍵詞添加到我的最愛" +msgstr "將機碼新增到我的最愛" #: regedit.rc:162 msgid "Removes keys from the favorites list" -msgstr "從我的最愛中刪除關鍵詞" +msgstr "從我的最愛中刪除機碼" #: regedit.rc:163 msgid "Shows or hides the status bar" @@ -11060,23 +10743,23 @@ msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置" #: regedit.rc:165 msgid "Refreshes the window" -msgstr "刷新視窗" +msgstr "重新整理視窗" #: regedit.rc:166 msgid "Deletes the selection" -msgstr "刪除選定項" +msgstr "刪除選擇項目" #: regedit.rc:167 msgid "Renames the selection" -msgstr "選定項更名" +msgstr "重新命名選擇項目" #: regedit.rc:168 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard" -msgstr "把關鍵詞的名稱複製到剪貼板" +msgstr "將機碼的名稱複製到剪貼簿" #: regedit.rc:169 msgid "Finds a text string in a key, value or data" -msgstr "在關鍵詞、值或資料中找字串" +msgstr "在機碼、值或資料中找字串" #: regedit.rc:170 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search" @@ -11088,19 +10771,19 @@ msgstr "修改值的資料" #: regedit.rc:145 msgid "Adds a new key" -msgstr "添加一個新的關鍵詞" +msgstr "新增一個新的機碼" #: regedit.rc:146 msgid "Adds a new string value" -msgstr "添加一個新的字串值" +msgstr "新增一個新的字串值" #: regedit.rc:147 msgid "Adds a new binary value" -msgstr "添加一個新的二進制值" +msgstr "新增一個新的二進制值" #: regedit.rc:148 msgid "Adds a new double word value" -msgstr "添加一個新的整數值" +msgstr "新增一個新的雙字組值" #: regedit.rc:150 msgid "Imports a text file into the registry" @@ -11120,47 +10803,47 @@ msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權" #: regedit.rc:178 msgid "Can't query value '%s'" -msgstr "不能查詢值'%s'" +msgstr "無法查詢數值「%s」" #: regedit.rc:179 msgid "Can't edit keys of this type (%u)" -msgstr "不能編輯這類型的關鍵詞 (%u)" +msgstr "無法編輯這類型的機碼 (%u)" #: regedit.rc:180 msgid "Value is too big (%u)" -msgstr "值太大 (%u)" +msgstr "數值太大 (%u)" #: regedit.rc:181 msgid "Confirm Value Delete" -msgstr "值刪除確認" +msgstr "確認刪除數值" #: regedit.rc:182 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?" -msgstr "你確認要刪除這個值嗎 '%s'?" +msgstr "您確認要刪除這個數值嗎「%s」?" #: regedit.rc:186 msgid "Search string '%s' not found" -msgstr "搜尋字串 '%s' 沒找到" +msgstr "找不到搜尋的字串「%s」" #: regedit.rc:183 msgid "Are you sure you want to delete these values?" -msgstr "你確認要刪除這些值嗎?" +msgstr "您確認要刪除這些數值嗎?" #: regedit.rc:184 msgid "New Key #%d" -msgstr "關鍵詞 #%d" +msgstr "機碼 #%d" #: regedit.rc:185 msgid "New Value #%d" -msgstr "新值 #%d" +msgstr "新機碼 #%d" #: regedit.rc:177 msgid "Can't query key '%s'" -msgstr "不能查詢關鍵詞'%s'" +msgstr "無法查詢機碼「%s」" #: regedit.rc:149 msgid "Adds a new multi string value" -msgstr "添加一個新的多字串值" +msgstr "新增一個多字串值" #: regedit.rc:171 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" @@ -11281,7 +10964,7 @@ msgstr "" #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108 msgid "&New Task (Run...)" -msgstr "新任務(&N)..." +msgstr "新工作(&N)..." #: taskmgr.rc:39 msgid "E&xit Task Manager" @@ -11297,11 +10980,11 @@ msgstr "最小化時隱藏(&H)" #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257 msgid "&Show 16-bit tasks" -msgstr "顯示16位任務(&S)" +msgstr "顯示 16 位元工作(&S)" #: taskmgr.rc:54 msgid "&Refresh Now" -msgstr "刷新(&R)" +msgstr "立即重新整理(&R)" #: taskmgr.rc:55 msgid "&Update Speed" @@ -11325,15 +11008,15 @@ msgstr "暫停(&P)" #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256 msgid "&Select Columns..." -msgstr "選擇內容(&S)..." +msgstr "選擇欄位(&S)..." #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258 msgid "&CPU History" -msgstr "&CPU 歷史" +msgstr "&CPU 紀錄" #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259 msgid "&One Graph, All CPUs" -msgstr "一張圖顯示所有的 &CPU" +msgstr "在一張圖中顯示所有的 CPU(&O)" #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260 msgid "One Graph &Per CPU" @@ -11341,20 +11024,15 @@ msgstr "每一個 C&PU 各一張圖" #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261 msgid "&Show Kernel Times" -msgstr "顯示內核時間(&S)" +msgstr "顯示核心時間(&S)" #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75 -#, fuzzy msgid "Tile &Horizontally" -msgstr "" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"橫向平鋪(&H)\n" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"水平平鋪(&H)" +msgstr "水平排列(&H)" #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 msgid "Tile &Vertically" -msgstr "縱向平鋪(&V)" +msgstr "縱向排列(&V)" #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125 msgid "&Minimize" @@ -11374,19 +11052,19 @@ msgstr "關於工作管理員(&A)" #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352 msgid "&Switch To" -msgstr "轉到(&S)" +msgstr "切換至(&S)" #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353 msgid "&End Task" -msgstr "結束任務(&E)" +msgstr "結束工作(&E)" #: taskmgr.rc:130 msgid "&Go To Process" -msgstr "轉此行程(&G)" +msgstr "跳到處理程序(&G)" #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363 msgid "&End Process" -msgstr "結束行程(&E)" +msgstr "結束處理程序(&E)" #: taskmgr.rc:150 msgid "End Process &Tree" @@ -11394,33 +11072,31 @@ msgstr "結束行程樹(&T)" #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29 msgid "&Debug" -msgstr "調試(&D)" +msgstr "除錯(&D)" #: taskmgr.rc:154 msgid "Set &Priority" -msgstr "優先權指定(&P)" +msgstr "設定優先權(&P)" #: taskmgr.rc:156 msgid "&Realtime" -msgstr "實時(&R)" +msgstr "即時(&R)" #: taskmgr.rc:160 -#, fuzzy msgid "&Above Normal" msgstr "正常以上(&A)" #: taskmgr.rc:164 -#, fuzzy msgid "&Below Normal" msgstr "正常以下(&B)" #: taskmgr.rc:169 msgid "Set &Affinity..." -msgstr "親和度指定(&A)..." +msgstr "設定親和度(&A)..." #: taskmgr.rc:170 msgid "Edit Debug &Channels..." -msgstr "編輯調試頻道(&C)..." +msgstr "編輯除錯通道(&C)..." #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181 msgid "Task Manager" @@ -11428,19 +11104,17 @@ msgstr "工作管理員" #: taskmgr.rc:351 msgid "&New Task..." -msgstr "新任務(&N)..." +msgstr "新工作(&N)..." #: taskmgr.rc:364 msgid "&Show processes from all users" -msgstr "顯示所有用戶行程(&S)" +msgstr "顯示所有使用者的處理程序(&S)" #: taskmgr.rc:372 -#, fuzzy msgid "CPU usage" -msgstr "CPU 用量" +msgstr "CPU 使用率" #: taskmgr.rc:373 -#, fuzzy msgid "MEM usage" msgstr "記憶體用量" @@ -11449,31 +11123,28 @@ msgid "Totals" msgstr "總共" #: taskmgr.rc:375 -#, fuzzy msgid "Commit charge (K)" -msgstr "正在使用(K)" +msgstr "使用中(K)" #: taskmgr.rc:376 -#, fuzzy msgid "Physical memory (K)" -msgstr "實際記憶體(K)" +msgstr "實體記憶體(K)" #: taskmgr.rc:377 -#, fuzzy msgid "Kernel memory (K)" msgstr "內核記憶體(K)" #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290 msgid "Handles" -msgstr "指針數" +msgstr "控制代碼" #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291 msgid "Threads" -msgstr "線數" +msgstr "執行緒" #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263 msgid "Processes" -msgstr "行程數" +msgstr "處理程序" #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405 msgid "Total" @@ -11485,11 +11156,11 @@ msgstr "限制" #: taskmgr.rc:389 msgid "Peak" -msgstr "最高" +msgstr "尖峰" #: taskmgr.rc:398 msgid "System Cache" -msgstr "系統緩存" +msgstr "系統快取" #: taskmgr.rc:406 msgid "Paged" @@ -11500,18 +11171,16 @@ msgid "Nonpaged" msgstr "未分頁" #: taskmgr.rc:414 -#, fuzzy msgid "CPU usage history" -msgstr "CPU 用量歷史" +msgstr "CPU 使用紀錄" #: taskmgr.rc:415 -#, fuzzy msgid "Memory usage history" -msgstr "記憶體用量歷史" +msgstr "記憶體使用紀錄" #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327 msgid "Debug Channels" -msgstr "調試頻道" +msgstr "除錯通道" #: taskmgr.rc:439 msgid "Processor Affinity" @@ -11674,31 +11343,31 @@ msgstr "&CPU 用量" #: taskmgr.rc:527 msgid "CPU Tim&e" -msgstr "CPU 時間(&T)" +msgstr "CPU 時間(&E)" #: taskmgr.rc:529 msgid "&Memory Usage" -msgstr "記憶體用量(&M)" +msgstr "記憶體使用量(&M)" #: taskmgr.rc:531 msgid "Memory Usage &Delta" -msgstr "記憶體用量差(&D)" +msgstr "記憶體用量差異(&D)" #: taskmgr.rc:533 msgid "Pea&k Memory Usage" -msgstr "最高記憶體用(&K)" +msgstr "記憶體使用量尖峰(&K)" #: taskmgr.rc:535 msgid "Page &Faults" -msgstr "頁故障數(&F)" +msgstr "分頁失敗(&F)" #: taskmgr.rc:537 msgid "&USER Objects" -msgstr "用戶對象(&U)" +msgstr "USER 物件(&U)" #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281 msgid "I/O Reads" -msgstr "I/O 讀取數" +msgstr "I/O 讀取次數" #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282 msgid "I/O Read Bytes" @@ -11706,15 +11375,15 @@ msgstr "I/O 讀取量" #: taskmgr.rc:543 msgid "&Session ID" -msgstr "" +msgstr "工作階段 ID(&S)" #: taskmgr.rc:545 msgid "User &Name" -msgstr "用戶名(&N)" +msgstr "使用者名稱(&N)" #: taskmgr.rc:547 msgid "Page F&aults Delta" -msgstr "頁故障差(&A)" +msgstr "分頁失敗差異(&A)" #: taskmgr.rc:549 msgid "&Virtual Memory Size" @@ -11734,27 +11403,27 @@ msgstr "基本優先權(&R)" #: taskmgr.rc:557 msgid "&Handle Count" -msgstr "指針數(&H)" +msgstr "控制代碼(&H)" #: taskmgr.rc:559 msgid "&Thread Count" -msgstr "線數(&T)" +msgstr "執行緒(&T)" #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292 msgid "GDI Objects" -msgstr "GDI 對象" +msgstr "GDI 物件" #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293 msgid "I/O Writes" -msgstr "I/O 寫盤數" +msgstr "I/O 寫入次數" #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294 msgid "I/O Write Bytes" -msgstr "I/O 寫盤量" +msgstr "I/O 寫入量" #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295 msgid "I/O Other" -msgstr "I/O 其他數" +msgstr "I/O 其他" #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296 msgid "I/O Other Bytes" @@ -11762,11 +11431,11 @@ msgstr "I/O 其他量" #: taskmgr.rc:182 msgid "Create New Task" -msgstr "產生新任務" +msgstr "建立新工作" #: taskmgr.rc:187 msgid "Runs a new program" -msgstr "執行新任務" +msgstr "執行新程式" #: taskmgr.rc:188 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized" @@ -11786,15 +11455,15 @@ msgstr "強制工作管理員更新顯示,不管設定的是什麼速度" #: taskmgr.rc:193 msgid "Displays tasks by using large icons" -msgstr "用大圖示顯示任務" +msgstr "以大圖示顯示工作" #: taskmgr.rc:194 msgid "Displays tasks by using small icons" -msgstr "用小圖示顯示任務" +msgstr "以小圖示顯示工作" #: taskmgr.rc:195 msgid "Displays information about each task" -msgstr "顯示每個任務的詳細內容" +msgstr "顯示每個工作的詳細資訊" #: taskmgr.rc:196 msgid "Updates the display twice per second" @@ -11814,11 +11483,11 @@ msgstr "不要自動更新" #: taskmgr.rc:205 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop" -msgstr "在桌面上將所有視窗橫向平鋪" +msgstr "在桌面上將所有視窗橫向排列" #: taskmgr.rc:206 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop" -msgstr "在桌面上將所有視窗縱向平鋪" +msgstr "在桌面上將所有視窗縱向排列" #: taskmgr.rc:207 msgid "Minimizes the windows" @@ -11834,7 +11503,7 @@ msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放" #: taskmgr.rc:210 msgid "Brings the window front, but does not switch to it" -msgstr "將視窗調到最前面,但不切換" +msgstr "將視窗移到最前面,但不切換" #: taskmgr.rc:211 msgid "Displays Task Manager help topics" @@ -11862,11 +11531,11 @@ msgstr "在效能圖表上顯示核心使用時間" #: taskmgr.rc:219 msgid "A single history graph shows total CPU usage" -msgstr "在一張歷史圖表顯示所有CPU用量" +msgstr "在一張紀錄圖表顯示所有CPU用量" #: taskmgr.rc:220 msgid "Each CPU has its own history graph" -msgstr "每一個CPU有自己的歷史圖表" +msgstr "每一個CPU有自己的紀錄圖表" #: taskmgr.rc:222 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task" @@ -11902,7 +11571,7 @@ msgstr "控制各行程使用那個處理器" #: taskmgr.rc:237 msgid "Sets process to the REALTIME priority class" -msgstr "將行程設為實時優先級" +msgstr "將行程設為即時優先等級" #: taskmgr.rc:238 msgid "Sets process to the HIGH priority class" @@ -11929,9 +11598,8 @@ msgid "Controls Debug Channels" msgstr "" #: taskmgr.rc:264 -#, fuzzy msgid "Performance" -msgstr "性能表" +msgstr "效能" #: taskmgr.rc:265 msgid "CPU Usage: %3d%%" @@ -11939,15 +11607,15 @@ msgstr "CPU 使用率: %3d%%" #: taskmgr.rc:266 msgid "Processes: %d" -msgstr "行程: %d" +msgstr "處理程序:%d" #: taskmgr.rc:267 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB" -msgstr "" +msgstr "記憶體使用率:%1!u!kB / %2!u!kB" #: taskmgr.rc:272 msgid "Image Name" -msgstr "圖片名稱" +msgstr "影像名稱" #: taskmgr.rc:273 msgid "PID" @@ -11959,49 +11627,47 @@ msgstr "" #: taskmgr.rc:275 msgid "CPU Time" -msgstr "" +msgstr "CPU 時間" #: taskmgr.rc:276 msgid "Mem Usage" -msgstr "" +msgstr "記憶體使用量" #: taskmgr.rc:277 msgid "Mem Delta" -msgstr "" +msgstr "記憶體差異" #: taskmgr.rc:278 msgid "Peak Mem Usage" -msgstr "" +msgstr "記憶體使用量尖峰" #: taskmgr.rc:279 -#, fuzzy msgid "Page Faults" -msgstr "向左翻頁" +msgstr "分頁失敗" #: taskmgr.rc:280 msgid "USER Objects" -msgstr "" +msgstr "USER 物件" #: taskmgr.rc:283 msgid "Session ID" -msgstr "" +msgstr "工作階段 ID" #: taskmgr.rc:284 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "使用者名稱" #: taskmgr.rc:285 msgid "PF Delta" -msgstr "" +msgstr "PF 差異" #: taskmgr.rc:286 msgid "VM Size" -msgstr "" +msgstr "VM 大小" #: taskmgr.rc:287 -#, fuzzy msgid "Paged Pool" -msgstr "向下翻頁" +msgstr "分頁池" #: taskmgr.rc:288 msgid "NP Pool" @@ -12012,9 +11678,8 @@ msgid "Base Pri" msgstr "" #: taskmgr.rc:301 -#, fuzzy msgid "Task Manager Warning" -msgstr "工作管理員" +msgstr "工作管理員警告" #: taskmgr.rc:304 msgid "" @@ -12064,24 +11729,23 @@ msgstr "" #: taskmgr.rc:322 msgid "System Idle Process" -msgstr "" +msgstr "系統閒置" #: taskmgr.rc:323 msgid "Not Responding" -msgstr "" +msgstr "沒有回應" #: taskmgr.rc:324 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "執行中" #: taskmgr.rc:325 -#, fuzzy msgid "Task" -msgstr "結束任務(&E)" +msgstr "工作" #: uninstaller.rc:26 msgid "Wine Application Uninstaller" -msgstr "Wine 應有程式卸載管理器" +msgstr "Wine 應用程式移除程式" #: uninstaller.rc:27 msgid "" @@ -12089,8 +11753,8 @@ msgid "" "executable.\n" "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?" msgstr "" -"卸載指令執行失敗 '%s', 可能是找不到可執行程式。\n" -"你想把這項卸載指令從登錄檔中刪除嗎?" +"移除指令執行失敗「%s」, 可能是找不到可執行程式。\n" +"您要將這項移除指令從登錄檔中刪除嗎?" #: view.rc:33 msgid "&Pan" @@ -12137,7 +11801,7 @@ msgstr "Wine" #: wineboot.rc:43 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..." -msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候……" +msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候..." #: winecfg.rc:132 msgid "" @@ -12146,7 +11810,7 @@ msgid "" "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your " "option) any later version." msgstr "" -"這個程式是自由軟體﹐你可以遵照\n" +"這個程式是自由軟體﹐您可以遵照\n" "自由軟體基金會出版的 GNU LGPL 2.1\n" "版或新版的許可條款來修改和重新\n" "散佈這個程式。" @@ -12157,11 +11821,11 @@ msgstr "Windows 註冊資訊" #: winecfg.rc:135 msgid "&Owner:" -msgstr "姓名:" +msgstr "姓名(&O):" #: winecfg.rc:137 msgid "Organi&zation:" -msgstr "組織:" +msgstr "組織(&Z):" #: winecfg.rc:145 msgid "Application settings" @@ -12211,7 +11875,7 @@ msgstr "模擬一個虛擬桌面(&E)" #: winecfg.rc:166 msgid "Desktop &size:" -msgstr "桌面大小(&S):" +msgstr "桌面大小(&S):" #: winecfg.rc:171 msgid "Screen resolution" @@ -12236,7 +11900,7 @@ msgstr "" #: winecfg.rc:185 msgid "&New override for library:" -msgstr "新增函式庫覆載(&N):" +msgstr "新增函式庫覆載(&N):" #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244 msgid "&Add" @@ -12284,7 +11948,7 @@ msgstr "選擇儲存裝置代號" #: winecfg.rc:223 msgid "Drive mappings" -msgstr "儲存裝置對映" +msgstr "儲存裝置對應" #: winecfg.rc:224 msgid "" @@ -12338,19 +12002,19 @@ msgstr "預設" #: winecfg.rc:259 msgid "Output device:" -msgstr "輸出裝置:" +msgstr "輸出裝置:" #: winecfg.rc:260 msgid "Voice output device:" -msgstr "語音輸出裝置:" +msgstr "語音輸出裝置:" #: winecfg.rc:261 msgid "Input device:" -msgstr "輸入裝置:" +msgstr "輸入裝置:" #: winecfg.rc:262 msgid "Voice input device:" -msgstr "語音輸入裝置:" +msgstr "語音輸入裝置:" #: winecfg.rc:267 msgid "&Test Sound" @@ -12382,7 +12046,7 @@ msgstr "資料夾" #: winecfg.rc:293 msgid "&Link to:" -msgstr "連結至(&L):" +msgstr "連結至(&L):" #: winecfg.rc:31 msgid "Libraries" @@ -12426,7 +12090,7 @@ msgstr "Wine 設定" #: winecfg.rc:43 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)" -msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles; *.theme)" +msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles;*.theme)" #: winecfg.rc:44 msgid "Select a theme file" @@ -12446,7 +12110,7 @@ msgstr "Wine 於 %s 的設定" #: winecfg.rc:81 msgid "Selected driver: %s" -msgstr "選擇的驅動程式: %s" +msgstr "選擇的驅動程式:%s" #: winecfg.rc:82 msgid "(None)" @@ -12466,7 +12130,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n" -"你確定要如此嗎?" +"您確定要如此嗎?" #: winecfg.rc:52 msgid "Warning: system library" @@ -12494,11 +12158,11 @@ msgstr "停用" #: winecfg.rc:58 msgid "Default Settings" -msgstr "預設設定" +msgstr "預設組態" #: winecfg.rc:59 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)" -msgstr "Wine 程式 (*.exe,*.exe.so)" +msgstr "Wine 程式 (*.exe;*.exe.so)" #: winecfg.rc:60 msgid "Use global settings" @@ -12529,15 +12193,15 @@ msgid "CD-ROM" msgstr "光碟" #: winecfg.rc:71 -#, fuzzy msgid "" "You cannot add any more drives.\n" "\n" "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26." msgstr "" -"你無法再增加任何儲存槽。\n" +"您無法再增加任何儲存裝置。\n" "\n" -"每個儲存槽比需要有一個從 A 到 Z 之間的英文字, 所以你不能擁有超過 26" +"每個儲存裝置必須要有一個從 A 到 Z 之間的英文字母,所以您無法擁有超過 26 個裝" +"置。" #: winecfg.rc:72 msgid "System drive" @@ -12550,10 +12214,10 @@ msgid "" "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if " "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!" msgstr "" -"你確定要刪除 C 槽嗎?\n" +"您確定要刪除 C 槽嗎?\n" "\n" -"大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在, 而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。 如果你刪" -"除了它, 請記得要重新增立一個!" +"大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在,而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。如果您刪除" +"了它,請記得重新建立一個!" #: winecfg.rc:74 msgctxt "Drive letter" @@ -12562,7 +12226,7 @@ msgstr "代號" #: winecfg.rc:75 msgid "Drive Mapping" -msgstr "儲存裝置對映" +msgstr "儲存裝置對應" #: winecfg.rc:76 msgid "" @@ -12570,9 +12234,9 @@ msgid "" "\n" "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n" msgstr "" -"你沒有 C 槽。 這不是件好事。\n" +"您沒有 C 槽。 這不是件好事。\n" "\n" -"請記得點選「儲存槽」頁籤的「加入」來建立一個!\n" +"請記得點選「儲存裝置」分頁的「加入」來建立一個新磁碟!\n" #: winecfg.rc:90 msgid "Controls Background" @@ -12620,23 +12284,23 @@ msgstr "視窗文字" #: winecfg.rc:102 msgid "Active Title Bar" -msgstr "當前標題欄" +msgstr "使用中標題列" #: winecfg.rc:103 msgid "Active Title Text" -msgstr "當前標題欄文字" +msgstr "使用中標題列文字" #: winecfg.rc:104 msgid "Inactive Title Bar" -msgstr "非當前標題欄" +msgstr "非使用中標題列" #: winecfg.rc:105 msgid "Inactive Title Text" -msgstr "非當前標題欄文字" +msgstr "非使用中標題列文字" #: winecfg.rc:106 msgid "Message Box Text" -msgstr "" +msgstr "訊息方塊文字" #: winecfg.rc:107 msgid "Application Workspace" @@ -12647,17 +12311,14 @@ msgid "Window Frame" msgstr "視窗邊框" #: winecfg.rc:109 -#, fuzzy msgid "Active Border" -msgstr "當前標題欄" +msgstr "使用中邊框" #: winecfg.rc:110 -#, fuzzy msgid "Inactive Border" -msgstr "非當前標題欄" +msgstr "非使用中邊框" #: winecfg.rc:111 -#, fuzzy msgid "Controls Shadow" msgstr "按鈕背景" @@ -12666,47 +12327,40 @@ msgid "Gray Text" msgstr "灰色文字" #: winecfg.rc:113 -#, fuzzy msgid "Controls Highlight" -msgstr "按鈕文字" +msgstr "按鈕高亮度" #: winecfg.rc:114 -#, fuzzy msgid "Controls Dark Shadow" -msgstr "按鈕背景" +msgstr "按鈕陰影" #: winecfg.rc:115 -#, fuzzy msgid "Controls Light" -msgstr "按鈕文字" +msgstr "按鈕亮度" #: winecfg.rc:116 -#, fuzzy msgid "Controls Alternate Background" -msgstr "按鈕背景" +msgstr "按鈕替換背景" #: winecfg.rc:117 msgid "Hot Tracked Item" msgstr "" #: winecfg.rc:118 -#, fuzzy msgid "Active Title Bar Gradient" -msgstr "當前標題欄" +msgstr "使用中標題列梯度" #: winecfg.rc:119 -#, fuzzy msgid "Inactive Title Bar Gradient" -msgstr "非當前標題欄" +msgstr "非使用中標題列梯度" #: winecfg.rc:120 msgid "Menu Highlight" -msgstr "" +msgstr "選單高亮度" #: winecfg.rc:121 -#, fuzzy msgid "Menu Bar" -msgstr "功能表背景" +msgstr "選單列" #: wineconsole.rc:60 msgid "Cursor size" @@ -12750,12 +12404,11 @@ msgstr "啟用(&E)" #: wineconsole.rc:72 msgid "Command history" -msgstr "歷史指令" +msgstr "指令紀錄" #: wineconsole.rc:73 -#, fuzzy msgid "&Number of recalled commands:" -msgstr "最大記錄指令數:" +msgstr "最大記錄指令數(&N):" #: wineconsole.rc:76 msgid "&Remove doubles" @@ -12779,11 +12432,11 @@ msgstr "緩衝區域" #: wineconsole.rc:101 msgid "&Width:" -msgstr "寬度(&W):" +msgstr "寬度(&W):" #: wineconsole.rc:104 msgid "&Height:" -msgstr "高度(&H):" +msgstr "高度(&H):" #: wineconsole.rc:108 msgid "Window size" @@ -12791,11 +12444,11 @@ msgstr "視窗大小" #: wineconsole.rc:109 msgid "W&idth:" -msgstr "寬度(&I):" +msgstr "寬度(&I):" #: wineconsole.rc:112 msgid "H&eight:" -msgstr "高度(&E):" +msgstr "高度(&E):" #: wineconsole.rc:116 msgid "End of program" @@ -12847,7 +12500,7 @@ msgstr "設定 - 預設設定" #: wineconsole.rc:37 msgid "Setup - Current settings" -msgstr "設定 - 當前設定" +msgstr "設定 - 目前設定" #: wineconsole.rc:38 msgid "Configuration error" @@ -12859,7 +12512,7 @@ msgstr "螢幕緩衝區大小必須大於或等於視窗緩衝區" #: wineconsole.rc:34 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high" -msgstr "每個字都是 %ld 個像素寬,%ld 個像素高" +msgstr "每個字都是 %1!u! 個像素寬,%2!u! 個像素高" #: wineconsole.rc:35 msgid "This is a test" @@ -12939,9 +12592,8 @@ msgid "Show &Details" msgstr "顯示詳細資訊(&D)" #: winedbg.rc:63 -#, fuzzy msgid "Program Error Details" -msgstr "程式組(&G)" +msgstr "程式錯誤詳細資訊" #: winedbg.rc:70 msgid "" @@ -12964,9 +12616,8 @@ msgid "(unidentified)" msgstr "" #: winedbg.rc:40 -#, fuzzy msgid "Saving failed" -msgstr "Wine地雷" +msgstr "" #: winedbg.rc:41 msgid "Loading detailed information, please wait..." @@ -12978,7 +12629,7 @@ msgstr "開啟(&O)\tEnter" #: winefile.rc:30 msgid "Re&name..." -msgstr "改名(&N)..." +msgstr "重新命名(&N)..." #: winefile.rc:31 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter" @@ -13010,7 +12661,7 @@ msgstr "檔案名稱(&N)" #: winefile.rc:49 msgid "&All File Details" -msgstr "檔案詳情列表(&A)" +msgstr "檔案詳細清單(&A)" #: winefile.rc:51 msgid "&Sort by Name" @@ -13029,9 +12680,8 @@ msgid "Sort by &Date" msgstr "按日期排列(&D)" #: winefile.rc:56 -#, fuzzy msgid "Filter by&..." -msgstr "定製排列..." +msgstr "" #: winefile.rc:63 msgid "&Drivebar" @@ -13051,26 +12701,23 @@ msgstr "層疊\tCtrl+F5" #: winefile.rc:76 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4" -msgstr "垂直平鋪(&)\tCtrl+F4" +msgstr "垂直排列(&V)\tCtrl+F4" #: winefile.rc:83 -#, fuzzy msgid "&About Wine File Manager" -msgstr "&關於 Winefile..." +msgstr "關於 Wine 檔案管理員(&A)" #: winefile.rc:124 msgid "Select destination" msgstr "選擇目的地" #: winefile.rc:137 -#, fuzzy msgid "By File Type" -msgstr "類型" +msgstr "按類型" #: winefile.rc:142 -#, fuzzy msgid "File type" -msgstr "檔案" +msgstr "檔案類型" #: winefile.rc:143 msgid "&Directories" @@ -13081,30 +12728,28 @@ msgid "&Programs" msgstr "程式(&P)" #: winefile.rc:147 -#, fuzzy msgid "Docu&ments" -msgstr "我的檔案" +msgstr "我的文件(&M)" #: winefile.rc:149 msgid "&Other files" -msgstr "" +msgstr "其他檔案(&O)" #: winefile.rc:151 msgid "Show Hidden/&System Files" -msgstr "顯示隱藏或系統檔" +msgstr "顯示隱藏或系統檔(&S)" #: winefile.rc:162 -#, fuzzy msgid "&File Name:" -msgstr "電腦名稱(&M):" +msgstr "檔案名稱(&F):" #: winefile.rc:164 msgid "Full &Path:" -msgstr "完整路徑(P):" +msgstr "完整路徑(&P):" #: winefile.rc:166 msgid "Last Change:" -msgstr "" +msgstr "最後修改:" #: winefile.rc:170 msgid "Cop&yright:" @@ -13112,11 +12757,11 @@ msgstr "" #: winefile.rc:172 msgid "Size:" -msgstr "大小:" +msgstr "大小:" #: winefile.rc:176 msgid "H&idden" -msgstr "" +msgstr "隱藏(&I)" #: winefile.rc:177 msgid "&Archive" @@ -13127,18 +12772,12 @@ msgid "&System" msgstr "系統(&S)" #: winefile.rc:179 -#, fuzzy msgid "&Compressed" -msgstr "未壓縮" +msgstr "壓縮(&C)" #: winefile.rc:180 -#, fuzzy msgid "Version information" -msgstr "" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"信息\n" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"資訊" +msgstr "版本資訊" #: winefile.rc:197 msgctxt "accelerator Fullscreen" @@ -13147,7 +12786,7 @@ msgstr "" #: winefile.rc:89 msgid "Applying font settings" -msgstr "" +msgstr "字型設定套用中" #: winefile.rc:90 msgid "Error while selecting new font." @@ -13170,28 +12809,20 @@ msgid "Shell" msgstr "" #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82 -#, fuzzy msgid "Not yet implemented" -msgstr "" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"此功能未實現\n" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"未實現" +msgstr "尚未實作" #: winefile.rc:108 -#, fuzzy msgid "CDate" -msgstr "日期(&D)" +msgstr "" #: winefile.rc:109 -#, fuzzy msgid "ADate" -msgstr "日期(&D)" +msgstr "" #: winefile.rc:110 -#, fuzzy msgid "MDate" -msgstr "日期(&D)" +msgstr "" #: winefile.rc:111 msgid "Index/Inode" @@ -13218,7 +12849,7 @@ msgstr "" #: winemine.rc:34 msgid "&Game" -msgstr "" +msgstr "遊戲(&G)" #: winemine.rc:35 msgid "&New\tF2" @@ -13234,7 +12865,7 @@ msgstr "初學者(&B)" #: winemine.rc:40 msgid "&Advanced" -msgstr "高級(&A)" +msgstr "進階(&A)" #: winemine.rc:41 msgid "&Expert" @@ -13242,24 +12873,21 @@ msgstr "專家(&E)" #: winemine.rc:42 msgid "&Custom..." -msgstr "自定義(&C)..." +msgstr "自訂(&C)..." #: winemine.rc:44 -#, fuzzy msgid "&Fastest Times" msgstr "最快時間(&F)" #: winemine.rc:49 -#, fuzzy msgid "&About WineMine" -msgstr "關於 Wine(&A)" +msgstr "關於 Wine 踩地雷(&A)" #: winemine.rc:56 msgid "Fastest Times" msgstr "最快時間" #: winemine.rc:58 -#, fuzzy msgid "Fastest times" msgstr "最快時間" @@ -13269,7 +12897,7 @@ msgstr "初學者" #: winemine.rc:60 msgid "Advanced" -msgstr "高級" +msgstr "進階" #: winemine.rc:61 msgid "Expert" @@ -13277,24 +12905,23 @@ msgstr "專家" #: winemine.rc:74 msgid "Congratulations!" -msgstr "祝賀!" +msgstr "恭喜!" #: winemine.rc:76 msgid "Please enter your name" -msgstr "請輸入你的名字" +msgstr "請輸入您的姓名" #: winemine.rc:84 msgid "Custom Game" -msgstr "自定義遊戲" +msgstr "自訂遊戲" #: winemine.rc:86 msgid "Rows" -msgstr "行" +msgstr "列" #: winemine.rc:87 -#, fuzzy msgid "Columns" -msgstr "列(&O)" +msgstr "行" #: winemine.rc:88 msgid "Mines" @@ -13302,7 +12929,7 @@ msgstr "地雷" #: winemine.rc:27 msgid "WineMine" -msgstr "Wine地雷" +msgstr "Wine 踩地雷" #: winemine.rc:28 msgid "Nobody" @@ -13334,49 +12961,43 @@ msgstr "字型" #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69 msgid "Small" -msgstr "小號" +msgstr "小" #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70 msgid "Normal" -msgstr "中號" +msgstr "中" #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71 msgid "Large" -msgstr "大號" +msgstr "大" #: winhlp32.rc:54 -#, fuzzy msgid "&Help on help\tF1" -msgstr "如何使用幫助(&H)" +msgstr "如何使用說明(&H)" #: winhlp32.rc:55 msgid "Always on &top" -msgstr "總是在最上面(&T)" +msgstr "總是在最上層(&T)" #: winhlp32.rc:56 -#, fuzzy msgid "&About Wine Help" -msgstr "資訊(&I)..." +msgstr "關於 Wine 說明(&A)" #: winhlp32.rc:64 -#, fuzzy msgid "Annotation..." -msgstr "註釋(&A)..." +msgstr "註釋..." #: winhlp32.rc:65 -#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "複製(&C)" +msgstr "複製" #: winhlp32.rc:97 -#, fuzzy msgid "Index" -msgstr "內容(&C)" +msgstr "索引" #: winhlp32.rc:105 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "搜尋(&S)" +msgstr "搜尋" #: winhlp32.rc:78 msgid "Wine Help" @@ -13384,7 +13005,7 @@ msgstr "Wine 說明" #: winhlp32.rc:83 msgid "Error while reading the help file `%s'" -msgstr "讀入幫助檔案 ‘%s’ 時發生錯誤" +msgstr "載入說明檔案「%s」時發生錯誤" #: winhlp32.rc:85 msgid "Summary" @@ -13392,7 +13013,7 @@ msgstr "概要" #: winhlp32.rc:84 msgid "&Index" -msgstr "內容(&C)" +msgstr "索引(&I)" #: winhlp32.rc:88 msgid "Help files (*.hlp)" @@ -13400,7 +13021,7 @@ msgstr "說明檔案 (*.hlp)" #: winhlp32.rc:89 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?" -msgstr "不能開啟檔案 '%s'。 你想要自己找這個檔案嗎?" +msgstr "無法開啟檔案「%s」。 您想要自己搜尋這個檔案嗎?" #: winhlp32.rc:90 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting" @@ -13408,7 +13029,7 @@ msgstr "找不到 richedit... 終止" #: winhlp32.rc:91 msgid "Help topics: " -msgstr "說明主題: " +msgstr "說明主題:" #: wordpad.rc:28 msgid "&New...\tCtrl+N" @@ -13564,7 +13185,7 @@ msgstr "標籤停點" #: wordpad.rc:248 msgid "Remove al&l" -msgstr "全部刪除(&R)" +msgstr "全部刪除(&L)" #: wordpad.rc:256 msgid "Line wrapping" @@ -13627,11 +13248,11 @@ msgstr "所有檔案 (*.*)" #: wordpad.rc:137 msgid "Text documents (*.txt)" -msgstr "文本檔案 (*.txt)" +msgstr "純文字文件 (*.txt)" #: wordpad.rc:138 msgid "Unicode text document (*.txt)" -msgstr "統一碼文本檔案 (*.txt)" +msgstr "統一碼文字文件 (*.txt)" #: wordpad.rc:139 msgid "Rich text format (*.rtf)" @@ -13643,16 +13264,15 @@ msgstr "RTF豐富格式檔案" #: wordpad.rc:141 msgid "Text document" -msgstr "文本檔案" +msgstr "純文字文件" #: wordpad.rc:142 msgid "Unicode text document" -msgstr "統一碼文本檔案" +msgstr "統一碼文字文件" #: wordpad.rc:143 -#, fuzzy msgid "Printer files (*.prn)" -msgstr "列印檔案 (*.PRN)" +msgstr "列印檔案 (*.prn)" #: wordpad.rc:150 msgid "Center" @@ -13691,42 +13311,39 @@ msgid "Zoom out" msgstr "縮小" #: wordpad.rc:170 -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "向上翻頁" +msgstr "頁" #: wordpad.rc:171 -#, fuzzy msgid "Pages" -msgstr "向上翻頁" +msgstr "頁" #: wordpad.rc:172 msgctxt "unit: centimeter" msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "釐米" #: wordpad.rc:173 -#, fuzzy msgctxt "unit: inch" msgid "in" -msgstr " 分" +msgstr "英吋" #: wordpad.rc:174 msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "英吋" #: wordpad.rc:175 msgctxt "unit: point" msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "點" #: wordpad.rc:180 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "文件" #: wordpad.rc:181 msgid "Save changes to '%s'?" -msgstr "儲存改動到 '%s'?" +msgstr "儲存變更到「%s」?" #: wordpad.rc:182 msgid "Finished searching the document." @@ -13734,48 +13351,41 @@ msgstr "檔案搜尋結束。" #: wordpad.rc:183 msgid "Failed to load the RichEdit library." -msgstr "RichEdit 裝載失敗。" +msgstr "RichEdit 載入失敗。" #: wordpad.rc:184 msgid "" "You have chosen to save in plain text format, which will cause all " "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?" -msgstr "你已經選擇儲存為文本檔案, 這可能導致格式丟失。 你確定要這麼做嗎?" +msgstr "您已經選擇儲存為純文字格式, 這可能導致格式遺失。 您確定要這麼做嗎?" #: wordpad.rc:187 -#, fuzzy msgid "Invalid number format." -msgstr "數字格式無效" +msgstr "" #: wordpad.rc:188 -#, fuzzy msgid "OLE storage documents are not supported." -msgstr "不支援OLE 儲存檔案" +msgstr "" #: wordpad.rc:189 msgid "Could not save the file." -msgstr "不能儲存檔案。" +msgstr "無法儲存檔案。" #: wordpad.rc:190 msgid "You do not have access to save the file." -msgstr "你沒有儲存檔案的權力。" +msgstr "您沒有儲存檔案的權限。" #: wordpad.rc:191 msgid "Could not open the file." -msgstr "不能開啟檔案。" +msgstr "無法開啟檔案。" #: wordpad.rc:192 msgid "You do not have access to open the file." -msgstr "你沒有開啟檔案的權力。" +msgstr "您沒有開啟檔案的權限。" #: wordpad.rc:193 -#, fuzzy msgid "Printing not implemented." msgstr "" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"此功能未實現\n" -"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"未實現" #: wordpad.rc:194 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."