po: Updated Polish translation.
This commit is contained in:
parent
3d4a73e601
commit
a40f70c9a5
105
po/pl.po
105
po/pl.po
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 07:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 07:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: Polish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
|
@ -528,11 +528,11 @@ msgstr "&Styl:"
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
|
||||
msgid "&Size:"
|
||||
msgstr "Wielkość:"
|
||||
msgstr "&Rozmiar:"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:260
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Efekty specialne"
|
||||
msgstr "Efekty"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:261
|
||||
msgid "Stri&keout"
|
||||
|
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "P&odkreślona"
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
|
||||
msgid "&Color:"
|
||||
msgstr "Kolor:"
|
||||
msgstr "&Kolor:"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:266
|
||||
msgid "Sample"
|
||||
|
@ -564,11 +564,11 @@ msgstr "&Podstawowe kolory:"
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:280
|
||||
msgid "&Custom Colors:"
|
||||
msgstr "Dowolne &kolory:"
|
||||
msgstr "Własne &kolory:"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
|
||||
msgid "Color | Sol&id"
|
||||
msgstr "Kolor"
|
||||
msgstr "Kolor | Jednol&ity"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:282
|
||||
msgid "&Red:"
|
||||
|
@ -598,15 +598,15 @@ msgstr "&Jaskr:"
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:302
|
||||
msgid "&Add to Custom Colors"
|
||||
msgstr "&Dodaj do dowolnych"
|
||||
msgstr "&Dodaj do własnych kolorów"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:303
|
||||
msgid "&Define Custom Colors >>"
|
||||
msgstr "Z&definiuj kolor >>"
|
||||
msgstr "Z&definiuj własne kolory >>"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Wyszukaj w rejestrze"
|
||||
msgstr "Znajdź"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
|
||||
msgid "Fi&nd What:"
|
||||
|
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "&Znajdź:"
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
|
||||
msgid "Match &Whole Word Only"
|
||||
msgstr "Uwzględniaj tylko całe wyrazy"
|
||||
msgstr "Uwzględniaj tylko całe &wyrazy"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
|
||||
msgid "Match &Case"
|
||||
|
@ -626,11 +626,11 @@ msgstr "Kierunek"
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:318 view.rc:39
|
||||
msgid "&Up"
|
||||
msgstr "Przesuń w &górę"
|
||||
msgstr "W &górę"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:319 view.rc:40
|
||||
msgid "&Down"
|
||||
msgstr "Przesuń w &dół"
|
||||
msgstr "W &dół"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
|
||||
msgid "&Find Next"
|
||||
|
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Kopie"
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:372
|
||||
msgid "Number of &copies:"
|
||||
msgstr "Lczba &kopii:"
|
||||
msgstr "Liczba &kopii:"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:374
|
||||
msgid "C&ollate"
|
||||
|
@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "OCSP"
|
|||
|
||||
#: crypt32.rc:200
|
||||
msgid "CA Issuers"
|
||||
msgstr "Wystawcy CA"
|
||||
msgstr "Wystawcy UC"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:201
|
||||
msgid "Unknown Access Method"
|
||||
|
@ -1897,27 +1897,27 @@ msgstr "Wystawca CRL"
|
|||
|
||||
#: crypt32.rc:209
|
||||
msgid "Key Compromise"
|
||||
msgstr "Key Compromise"
|
||||
msgstr "Złamanie klucza"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:210
|
||||
msgid "CA Compromise"
|
||||
msgstr "CA Compromise"
|
||||
msgstr "Naruszenie bezpieczeństwa urzędu certyfikacji"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:211
|
||||
msgid "Affiliation Changed"
|
||||
msgstr "Zmieniona przynależność"
|
||||
msgstr "Zmiana przynależności"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:212
|
||||
msgid "Superseded"
|
||||
msgstr "Zastąpiony"
|
||||
msgstr "Zastąpienie nowszą wersją"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:213
|
||||
msgid "Operation Ceased"
|
||||
msgstr "Zaprzestano operacji"
|
||||
msgstr "Zaprzestanie działania"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:214
|
||||
msgid "Certificate Hold"
|
||||
msgstr "Zawieszenie certyfikatu"
|
||||
msgstr "Wstrzymanie certyfikatu"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:215
|
||||
msgid "Financial Information="
|
||||
|
@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Dostępne"
|
|||
|
||||
#: crypt32.rc:217
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Nie dostępne"
|
||||
msgstr "Niedostępny"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:218
|
||||
msgid "Meets Criteria="
|
||||
|
@ -2193,17 +2193,13 @@ msgstr ""
|
|||
"certyfikat, listę odwołania certyfikatu lub listę zaufania certyfikatu:"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
|
||||
msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standard składni wiadomości kryptograficznych - certyfikaty PKCS #7 (.p7b)"
|
||||
"Standard składni wiadomości kryptograficznych - certyfikaty PKCS #7 (*.p7b)"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
|
||||
msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
|
||||
msgstr "Wymiana informacji osobistych/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
|
||||
msgstr "Wymiana informacji osobistych/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
|
||||
msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
|
||||
|
@ -2347,23 +2343,17 @@ msgid "Select the format you want to use:"
|
|||
msgstr "Wybierz format, którego chcesz użyć:"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
|
||||
msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
|
||||
msgstr "Certyfikat X.509 szyfrowany binarnie algorytmem DER (.&cer)"
|
||||
msgstr "Certyfikat X*.509 szyfrowany binarnie algorytmem &DER (*.cer)"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
|
||||
msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
|
||||
msgstr "Certyfikat X.509 szyfrowany algorytmem B&ase64 (.cer):"
|
||||
msgstr "Certyfikat X.509 szyfrowany algorytmem Ba&se64 (*.cer):"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
|
||||
msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&Standard składni wiadomości kryptograficznych - certyfikat PKCS #7 (.p7b)"
|
||||
"&Standard składni wiadomości kryptograficznych - certyfikat PKCS #7 (*.p7b)"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:411
|
||||
msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
|
||||
|
@ -2371,10 +2361,8 @@ msgstr ""
|
|||
"&Jeżeli jest to możliwe, dołącz wszystkie certyfikaty do ścieżki certyfikacji"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
|
||||
msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
|
||||
msgstr "Wymiana informacji &osobistych - PKCS #12 (.pfx)"
|
||||
msgstr "Wymiana informacji &osobistych - PKCS #12 (*.pfx)"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:415
|
||||
msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
|
||||
|
@ -3483,10 +3471,8 @@ msgid "Expected ')'"
|
|||
msgstr "Oczekiwane ')'"
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid parameter.\n"
|
||||
msgid "Invalid character"
|
||||
msgstr "Niepoprawny parametr.\n"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy znak"
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:38
|
||||
msgid "Unterminated string constant"
|
||||
|
@ -4926,7 +4912,7 @@ msgstr "Konflikt danych poufnych sesji.\n"
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:1731
|
||||
msgid "Remote session limit exceeded.\n"
|
||||
msgstr "Limit zdalnych sesji przekroczony.\n"
|
||||
msgstr "Przekroczono limit zdalnych sesji.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1736
|
||||
msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
|
||||
|
@ -4998,7 +4984,7 @@ msgstr "Proszę ponowić operację.\n"
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:1821
|
||||
msgid "Connection count limit reached.\n"
|
||||
msgstr "Liczba limitu połączeń osiągnięta.\n"
|
||||
msgstr "Osiągnięto liczbę limitu połączeń.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1826
|
||||
msgid "Login time restriction.\n"
|
||||
|
@ -5290,7 +5276,7 @@ msgstr "Domena już istnieje.\n"
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:2186
|
||||
msgid "Domain limit exceeded.\n"
|
||||
msgstr "Limit domen przekroczony.\n"
|
||||
msgstr "Przekroczono limit domen.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2191
|
||||
msgid "Internal database corruption.\n"
|
||||
|
@ -6584,7 +6570,7 @@ msgstr "Proszę wprowadzić nazwę użytkownika i hasło:"
|
|||
|
||||
#: mpr.rc:36 wininet.rc:38
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy"
|
||||
msgstr "Pośrednik"
|
||||
|
||||
#: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
|
||||
msgid "User"
|
||||
|
@ -7684,7 +7670,7 @@ msgstr "Nowy"
|
|||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "&Folder"
|
||||
msgstr "Nowy &Folder"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
|
@ -7896,7 +7882,7 @@ msgstr "Pulpit"
|
|||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otoczenie sieciowe"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
|
@ -7904,7 +7890,7 @@ msgstr "Szablony"
|
|||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drukowanie otoczenie"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
|
||||
msgid "History"
|
||||
|
@ -7912,7 +7898,7 @@ msgstr "Historia"
|
|||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Program Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
|
@ -7944,7 +7930,7 @@ msgstr "Wideo"
|
|||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pliki programów (x86)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
|
@ -7952,7 +7938,7 @@ msgstr "Kontakty"
|
|||
|
||||
#: shell32.rc:222 winefile.rc:110
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Dowiązania"
|
||||
msgstr "Łącza"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Slide Shows"
|
||||
|
@ -8204,7 +8190,7 @@ msgstr " godz."
|
|||
#: shlwapi.rc:29
|
||||
msgctxt "time unit: minutes"
|
||||
msgid " min"
|
||||
msgstr " min."
|
||||
msgstr " min"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:30
|
||||
msgctxt "time unit: seconds"
|
||||
|
@ -9001,7 +8987,7 @@ msgstr "Odwołanie"
|
|||
|
||||
#: wldap32.rc:38
|
||||
msgid "Administration Limit Exceeded"
|
||||
msgstr "Przekroczony limit administracyjny na serwerze"
|
||||
msgstr "Przekroczono limit administracyjny na serwerze"
|
||||
|
||||
#: wldap32.rc:39
|
||||
msgid "Unavailable Critical Extension"
|
||||
|
@ -11719,7 +11705,7 @@ msgstr "Razem"
|
|||
|
||||
#: taskmgr.rc:388
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Limit"
|
||||
msgstr "Ograniczenie"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:389
|
||||
msgid "Peak"
|
||||
|
@ -12760,9 +12746,8 @@ msgid "Select an executable file"
|
|||
msgstr "Wybierz plik wykonywalny"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autodetect"
|
||||
msgstr "Automatyczne wykrywanie"
|
||||
msgstr "Wykryj automatycznie"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:67
|
||||
msgid "Local hard disk"
|
||||
|
@ -13525,7 +13510,7 @@ msgstr "Podaj swoje imię"
|
|||
|
||||
#: winemine.rc:84
|
||||
msgid "Custom Game"
|
||||
msgstr "Ustawienia Użytkownika"
|
||||
msgstr "Własna gra"
|
||||
|
||||
#: winemine.rc:86
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
|
@ -13549,7 +13534,7 @@ msgstr "Anonimowy"
|
|||
|
||||
#: winemine.rc:29
|
||||
msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
|
||||
msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
|
||||
msgstr "Prawa autorskie 2000 Joshua Thielen"
|
||||
|
||||
#: winhlp32.rc:32
|
||||
msgid "Printer &setup..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue